# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-23 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:177 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:191 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:200 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:357 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:364 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:402 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:429 msgid "File corrupted" msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:441 msgid "No files in archive" msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:480 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:724 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:861 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "" #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 msgid "DJVU document has incorrect format" msgstr "" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of such files cannot " "be accessed." msgstr "" #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Djvu Documents" msgstr "" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:107 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "" #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 msgid "Yes" msgstr "" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 msgid "No" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 msgid "Type 1" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:926 msgid "Type 1C" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:928 msgid "Type 3" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 msgid "TrueType" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:934 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936 msgid "TrueType (CID)" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 msgid "Unknown font type" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:964 msgid "No name" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:972 msgid "Embedded subset" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974 msgid "Embedded" msgstr "" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976 msgid "Not embedded" msgstr "" #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "" #: ../backend/impress/impress-document.c:302 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Not enough memory" msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:59 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:62 msgid "Invalid zip file" msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:65 msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:71 msgid "Cannot read data from file" msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:74 msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "" #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "" #: ../libdocument/ev-attachment.c:373 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "" #: ../libdocument/ev-attachment.c:408 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" msgstr "" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" msgstr "" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:223 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 #: ../previewer/ev-previewer.c:47 msgid "FILE" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "" #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 msgid "Running in presentation mode" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5333 msgid "Best Fit" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 msgid "Fit Page Width" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 msgid "50%" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 msgid "70%" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 msgid "85%" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "" #. Manually set name and icon #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4214 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:280 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" msgstr "" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "" #: ../data/evince.schemas.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Delete the temporary file" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "Print settings file" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2974 msgid "Failed to print document" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:209 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "" #. Go menu #: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5086 msgid "_Previous Page" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5087 msgid "Go to the previous page" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5089 msgid "_Next Page" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5090 msgid "Go to the next page" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5073 msgid "Enlarge the document" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5076 msgid "Shrink the document" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../shell/ev-print-operation.c:1319 msgid "Print" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5045 msgid "Print this document" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5188 msgid "_Best Fit" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5189 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5191 msgid "Fit Page _Width" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5192 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:462 ../shell/ev-window.c:5255 msgid "Page" msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:463 ../shell/ev-window.c:5256 msgid "Select Page" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:59 msgid "Title:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Location:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Subject:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Author:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Keywords:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Producer:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Creator:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Created:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Modified:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Number of Pages:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Optimized:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Format:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Security:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Paper Size:" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" msgstr "" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../properties/ev-properties-view.c:227 msgid "default:mm" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:271 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:275 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:299 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:306 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "" #: ../libview/ev-jobs.c:1426 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "" #: ../libview/ev-view-accessible.c:41 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: ../libview/ev-view-accessible.c:42 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: ../libview/ev-view-accessible.c:48 msgid "Scroll View Up" msgstr "" #: ../libview/ev-view-accessible.c:49 msgid "Scroll View Down" msgstr "" #: ../libview/ev-view-accessible.c:533 msgid "Document View" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to first page" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to previous page" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to next page" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to last page" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Go to page" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1768 msgid "Find" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1796 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1802 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1805 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:1813 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:3089 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:4035 msgid "Jump to page:" msgstr "" #: ../libview/ev-view.c:4317 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5062 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5060 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "" #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 #, c-format msgid "Converting %s" msgstr "" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 #, c-format msgid "%d of %d documents converted" msgstr "" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179 msgid "Converting metadata" msgstr "" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 msgid "" "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." msgstr "" #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:261 msgid "Enter password" msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:301 msgid "Password required" msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:302 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:332 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:365 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:377 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:389 msgid "Remember _forever" msgstr "" #. Initial state #: ../shell/ev-print-operation.c:345 msgid "Preparing to print ..." msgstr "" #: ../shell/ev-print-operation.c:347 msgid "Finishing..." msgstr "" #: ../shell/ev-print-operation.c:349 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "" #: ../shell/ev-print-operation.c:1173 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "" #: ../shell/ev-print-operation.c:1238 msgid "Invalid page selection" msgstr "" #: ../shell/ev-print-operation.c:1239 msgid "Warning" msgstr "" #: ../shell/ev-print-operation.c:1241 msgid "Your print range selection does not include any page" msgstr "" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:58 msgid "Properties" msgstr "" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 msgid "General" msgstr "" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:115 msgid "Document License" msgstr "" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "" #: ../shell/ev-properties-license.c:138 msgid "Usage terms" msgstr "" #: ../shell/ev-properties-license.c:144 msgid "Text License" msgstr "" #: ../shell/ev-properties-license.c:150 msgid "Further Information" msgstr "" #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 msgid "Layers" msgstr "" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 msgid "Print..." msgstr "" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "" #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:928 msgid "Thumbnails" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:828 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:830 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:1254 msgid "The document contains no pages" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:1257 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:1451 ../shell/ev-window.c:1617 msgid "Unable to open document" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:1588 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:1730 ../shell/ev-window.c:2007 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:1763 msgid "Failed to load remote file." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:1951 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:1983 msgid "Failed to reload document." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2138 msgid "Open Document" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2402 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2405 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2408 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2452 ../shell/ev-window.c:2552 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2483 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2487 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2491 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2613 msgid "Save a Copy" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2918 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../shell/ev-window.c:3031 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3234 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3237 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3249 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3253 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3257 msgid "Close _after Printing" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3873 msgid "Toolbar Editor" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4005 msgid "There was an error displaying help" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4210 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4239 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4243 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4247 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4271 msgid "Evince" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4274 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4280 msgid "translator-credits" msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. #: ../shell/ev-window.c:4535 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../shell/ev-window.c:4543 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5025 msgid "_File" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5026 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5027 msgid "_View" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5028 msgid "_Go" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5029 msgid "_Help" msgstr "" #. File menu #: ../shell/ev-window.c:5032 ../shell/ev-window.c:5295 msgid "_Open..." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5033 ../shell/ev-window.c:5296 msgid "Open an existing document" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5035 msgid "Op_en a Copy" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5036 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5038 msgid "_Save a Copy..." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5039 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5041 msgid "Page Set_up..." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5042 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5044 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5047 msgid "P_roperties" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5057 msgid "_Find..." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5064 msgid "T_oolbar" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5066 msgid "Rotate _Left" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5068 msgid "Rotate _Right" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5078 msgid "_Reload" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5079 msgid "Reload the document" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5082 msgid "Auto_scroll" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5092 msgid "_First Page" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5093 msgid "Go to the first page" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5095 msgid "_Last Page" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5096 msgid "Go to the last page" msgstr "" #. Help menu #: ../shell/ev-window.c:5100 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5103 msgid "_About" msgstr "" #. Toolbar-only #: ../shell/ev-window.c:5107 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5108 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5110 msgid "Start Presentation" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5111 msgid "Start a presentation" msgstr "" #. View Menu #: ../shell/ev-window.c:5170 msgid "_Toolbar" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5171 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5173 msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5174 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5176 msgid "_Continuous" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5177 msgid "Show the entire document" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5179 msgid "_Dual" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5180 msgid "Show two pages at once" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5182 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5183 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5185 msgid "Pre_sentation" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5186 msgid "Run document as a presentation" msgstr "" #. Links #: ../shell/ev-window.c:5199 msgid "_Open Link" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5201 msgid "_Go To" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5203 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5205 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5207 msgid "_Save Image As..." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5209 msgid "Copy _Image" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5214 msgid "_Open Attachment" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5216 msgid "_Save Attachment As..." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5269 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5271 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5281 msgid "Navigation" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5283 msgid "Back" msgstr "" #. translators: this is the history action #: ../shell/ev-window.c:5286 msgid "Move across visited pages" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5316 msgid "Previous" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5321 msgid "Next" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5325 msgid "Zoom In" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5329 msgid "Zoom Out" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:5337 msgid "Fit Width" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5498 ../shell/ev-window.c:5515 msgid "Unable to launch external application." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5555 msgid "Unable to open external link" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5722 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5764 msgid "The image could not be saved." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5796 msgid "Save Image" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5863 msgid "Unable to open attachment" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5916 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5961 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "" #: ../shell/ev-utils.c:330 msgid "By extension" msgstr "" #: ../shell/main.c:68 ../shell/main.c:244 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "" #: ../shell/main.c:76 msgid "The page of the document to display." msgstr "" #: ../shell/main.c:76 msgid "PAGE" msgstr "" #: ../shell/main.c:77 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "" #: ../shell/main.c:78 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "" #: ../shell/main.c:79 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "" #: ../shell/main.c:80 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "" #: ../shell/main.c:80 msgid "STRING" msgstr "" #: ../shell/main.c:84 msgid "[FILE...]" msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr ""