# translation of deskbar-applet.HEAD.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deskbar-applet.HEAD.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 08:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 15:52+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:1 msgid "" "Choose whether triggering the keyboard shortcut also pastes the current " "selection in the search box." msgstr "" "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಈಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲಾಗಿದ್ದು ಹುಡುಕು ಜಾಗದಲ್ಲಿ " "ಅದು ಅಂಟಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಎಂಬದನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:2 msgid "Clear entry after match has been selected" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿದ್ದು ಆಯ್ಕೆಯಾದ ನಂತರ ನಮೂದನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:3 msgid "Collapsed categories" msgstr "ಬೀಳಿಸಲಾದ ವರ್ಗಗಳು" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:4 msgid "Enabled handlers" msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:5 msgid "" "If enabled it will clear the entry after a search result has been selected" msgstr "" "ಇದು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಶೋಧನಾ ಫಲಿತಾಂಶವು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ನಂತರ ನಮೂದು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6 msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated" msgstr "ಇದು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ನಂತರ ವಿಂಡೊ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:7 msgid "Keybinding" msgstr "ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:8 msgid "Milliseconds to wait before starting to search" msgstr "ಹುಡುಕಲು ಆರಂಭಿಸು ಮೊದಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:9 msgid "Minimum number of characters needed to start searching" msgstr "ಹುಡುಕಲು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10 msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\"" msgstr "" "\"ವಿಂಡೋ\" ಅಥವ \"ಗುಂಡಿ\"ಯಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11 msgid "The applet's entry width in number of characters" msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸುವ ಜಾಗದ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:12 msgid "The default height of the window in pixels" msgstr "ವಿಂಡೊದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಎತ್ತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13 msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)" msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸ್ಥಾನ (x-ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ)" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14 msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)" msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸ್ಥಾನ (y-ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ)" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:15 msgid "The default width of the window in pixels" msgstr "ವಿಂಡೊದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:16 msgid "The key sequence will focus Deskbar-Applet, allowing to type quickly" msgstr "" "ವೇಗವಾಗಿ ಟೈಪಿಸಲು ಅನುಕೂಲವಾಗುವಂತೆ, ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮವು ಡೆಸ್ಕ್‍ಬಾರ್-ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನತ್ತ ಗಮನವಿರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:17 msgid "" "The list of categories to be collapsed when displayed. Valid categories are: " "default, history, documents, emails, conversations, files, people, places, " "actions, web, websearch, news and notes." msgstr "" "ತೋರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಳಿಸಬೇಕಿರುವ(ಕೊಲಾಪ್ಸ್‍) ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಮಾನ್ಯ ವರ್ಗಗಳೆಂದರೆ: ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍, " "ಇತಿಹಾಸ, ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು, ಇಮೈಲ್‌ಗಳು, ಸಂವಾದಗಳು(ಕಾನ್ವರ್ಸೇಶನ್), ಕಡತಗಳು, ಜನರು, ಸ್ಥಳಗಳು, " "ಕಾರ್ಯಗಳು, ಜಾಲ, ಜಾಲಹುಡುಕಾಟ, ಸುದ್ದಿಗಳು ಹಾಗು ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು." #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18 msgid "" "The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. " "Leftmost has highest priority" msgstr "" "ಆದ್ಯತೆಯ ಮೇರೆಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗುವ ವರ್ಗ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ. " "ಎಡ ಭಾಗದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿರುವುದು ಅತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯುಳ್ಳದ್ದಾಗಿದೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:19 msgid "The maximum number of items stored in history" msgstr "ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿತಗೊಂಡಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:20 msgid "" "The minimum number of characters that need to be typed before the applet " "starts showing matches" msgstr "" "ನೀವು ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುವ ನಮೂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುಗಳನ್ನು ಆಪ್ಲೆಟ್ ತೋರಿಸಲು ನಮೂದಿಸ ಬೇಕಿರುವ " "ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:21 msgid "" "The time in milliseconds between a keystroke in the search entry and the " "actual search being performed" msgstr "" "ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ನಮೂದಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕೀಸ್ಟ್ರೋಕ್ ಹಾಗು ನಿಜವಾಗದ ಹುಡುಕಾಟದ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, " "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:22 msgid "This value only takes affect when \"ui_name\" is set to \"Button\"" msgstr "\"ui_name\" ಅನ್ನು \"ಗುಂಡಿ\"ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಇದು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:23 msgid "Whether to close the window after an action has been activated" msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ನಂತರ ವಿಂಡೊ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡಬೇಕೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:24 msgid "" "Whether to show only the preferred search engine, rather than all available " "engines. This only affects Mozilla-based web browsers such as Firefox." msgstr "" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಕು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಕೇವಲ ನೀವು ಬಯಸುವ ಹುಡುಕು ಸಾಧನಗಳನ್ನು " "ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಬೇಕೆ. ಇದು ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸಿನಂತಹ ಮೊಝಿಲ್ಲಾಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ " "ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ." #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:25 msgid "Whether triggering Deskbar-Applet pastes the current selection" msgstr "" "ಡೆಸ್ಕ್‍ಬಾರ್-ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಈಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವುದು ಅಂಟಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆಯೆ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:26 msgid "Window height" msgstr "ವಿಂಡೊ ಉದ್ದ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:27 msgid "Window width" msgstr "ವಿಂಡೊ ಅಗಲ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:28 msgid "X-coordinate of window" msgstr "ವಿಂಡೊದ X-ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:29 msgid "Y-coordinate of window" msgstr "ವಿಂಡೊದ Y-ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:2 msgid "_Clear History" msgstr "ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)" #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:3 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:4 msgid "_Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" #: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:1 msgid "An all-in-one action bar" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" #: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:2 ../deskbar/ui/About.py:27 msgid "Deskbar" msgstr "ಡೆಸ್ಕ್‍ಬಾರ್" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Available Extensions" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ಗಳು" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:2 msgid "Extensions with Errors" msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ಗಳೊಂದಿಗಿನ ದೋಷಗಳು" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:3 msgid "Focus" msgstr "ಗಮನ" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "Loaded Extensions" msgstr "ಲೋಡ್ ಆದ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ಗಳು" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "Width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Window Behavior" msgstr "ವಿಂಡೊ ವರ್ತನೆ" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Deskbar Preferences" msgstr "ಡೆಸ್ಕ್‍ಬಾರಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Display extensions with tag:" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು:" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Extensions with Errors" msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ಗಳೊಂದಿಗಿನ ದೋಷಗಳು" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "New Extensions" msgstr "ಹೊಸ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ಗಳು" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Search selection when triggering the shortcut" msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Searches" msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Stick to panel" msgstr "ಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "_Check For Updates" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು(_C)" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "_Check for new extensions" msgstr "ಹೊಸ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು(_C)" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "_Install" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "_Keyboard shortcut to focus:" msgstr "ಗಮನ ಇರಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್(_K):" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "_More..." msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು(_M)..." #: ../data/prefs-dialog.glade.h:20 msgid "_Reload" msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "_Update" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "characters" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳು" #: ../data/smart-bookmarks.glade.h:1 msgid "" "Note: To use a shortcut (for example wp) to search " "for something, type \"wp something\" in the deskbar." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: something ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು " "ಬಳಸುವಂತಿದ್ದಲ್ಲಿ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ wp), ಡೆಸ್ಕ್‍ಬಾರಿನಲ್ಲಿ \"wp something\" " "ಎಂದು ಟೈಪಿಸಿ." #: ../data/smart-bookmarks.glade.h:2 msgid "Shortcuts for Bookmarked Searches" msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳಿಗಾಗಿನ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳು" #: ../data/mozilla-search.glade.h:1 msgid "Search Engines" msgstr "ಹುಡುಕು ಸಾಧನಗಳು" #: ../data/mozilla-search.glade.h:2 msgid "Deskbar Preferences - Web Searches" msgstr "ಡೆಸ್ಕ್‍ಬಾರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು - ಜಾಲ ಹುಡುಕಾಟಗಳು" #: ../data/mozilla-search.glade.h:3 msgid "Show all available search engines" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಕು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../data/mozilla-search.glade.h:4 msgid "Show only the primary search engine" msgstr "ಕೇವಲ ಮೂಲಭೂತ ಹುಡುಕು ಸಾಧನವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:67 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:326 #, python-format msgid "Open History Item %s" msgstr "ಇತಿಹಾಸ ಅಂಶ %s ಅನ್ನು ತೆರೆ" #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:69 #, python-format msgid "Open Bookmark %s" msgstr "%s ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆ" #. translators: First %s is the search engine name, second %s is the search term #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:85 #, python-format msgid "Search %(name)s for %(text)s" msgstr "%(name)s ನಲ್ಲಿ %(text)s ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:111 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:97 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:200 ../deskbar/handlers/yahoo.py:85 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:246 msgid "Shortcut" msgstr "ಶಾರ್ಟ್‍ಕಟ್" #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:254 msgid "Bookmark Name" msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕ್ ಹೆಸರು" #: ../deskbar/core/Categories.py:7 msgid "Uncategorized" msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣಕೊಂಡಿಲ್ಲದ" #: ../deskbar/core/Categories.py:11 ../deskbar/handlers/history.py:27 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:56 msgid "History" msgstr "ಚರಿತ್ರೆ" #: ../deskbar/core/Categories.py:17 msgid "Documents" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #: ../deskbar/core/Categories.py:21 msgid "Emails" msgstr "ಇಮೇಲ್‍ಗಳು" #: ../deskbar/core/Categories.py:25 msgid "Conversations" msgstr "ಸಂಭಾಶಣೆಗಳು" #: ../deskbar/core/Categories.py:29 msgid "Files" msgstr "ಕಡತಗಳು" #: ../deskbar/core/Categories.py:33 msgid "People" msgstr "ಜನರು" #: ../deskbar/core/Categories.py:37 msgid "Places" msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" #: ../deskbar/core/Categories.py:41 msgid "Actions" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" #: ../deskbar/core/Categories.py:45 ../deskbar/handlers/web_address.py:44 msgid "Web" msgstr "ಜಾಲ" #: ../deskbar/core/Categories.py:49 msgid "Web Search" msgstr "ಜಾಲ ಹುಡುಕಾಟ" #: ../deskbar/core/Categories.py:53 msgid "News" msgstr "ಸುದ್ದಿಗಳು" #: ../deskbar/core/Categories.py:57 msgid "Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../deskbar/core/Categories.py:61 msgid "Audio" msgstr "ಆಡಿಯೋ" #: ../deskbar/core/Categories.py:65 msgid "Video" msgstr "ವೀಡಿಯೋ" #: ../deskbar/core/Categories.py:69 msgid "Images" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" #: ../deskbar/core/DeskbarHistory.py:22 msgid "Empty history" msgstr "ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" #: ../deskbar/core/Utils.py:185 msgid "Cannot execute program:" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" #: ../deskbar/core/Utils.py:225 msgid "Cannot show URL:" msgstr "URL ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" #: ../deskbar/core/Web.py:135 #, python-format msgid "Login for %s" msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರವೇಶ" #: ../deskbar/core/Web.py:136 #, python-format msgid "Please provide your credentials for %s" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ರುಜುವಾತನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" #: ../deskbar/core/Web.py:137 #, python-format msgid "Credentials for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ರುಜುವಾತು" #. Show '*' instead of text #: ../deskbar/core/Web.py:143 msgid "User name:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:" #: ../deskbar/core/Web.py:144 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" #: ../deskbar/core/Web.py:264 #, python-format msgid "Login to %s rejected" msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರವೇಶವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../deskbar/core/Web.py:265 #, python-format msgid "Please verify your credentials for %s" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ರುಜುವಾತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" #. translators: This is the window title. #: ../deskbar/deskbar-applet.py:17 msgid "Deskbar Applet" msgstr "ಡೆಸ್ಕ್‍ಬಾರ್ ಆಪ್ಲೆಟ್" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:248 #, python-format msgid "Edit contact %s" msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:289 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ: %s" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:301 #, python-format msgid "With %s" msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:315 #, python-format msgid "Calendar: %s" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s" #. translators: in this case the file (2nd) is part of an archive (1st) #. e.g. README is part of deskbar-applet.tar.gz #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:352 #, python-format msgid "Open %s containing %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆ (%s ಹೊಂದಿರುವ)" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:354 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenFileAction.py:55 #: ../deskbar/handlers/actions/ShowUrlAction.py:25 #, python-format msgid "Open %s" msgstr "%s ತೆಗೆ" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:387 #, python-format msgid "Additional results for category %s" msgstr "%s ವರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:424 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:427 #, python-format msgid "From %s" msgstr "%s ಇಂದ" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:486 msgid "Beagle Live" msgstr "ಬೀಗಲ್ ಲೈವ್" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:487 msgid "Search all of your documents (using Beagle), as you type" msgstr "ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದಂತೆಲ್ಲಾ ನಿಮ್ಮ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು(ಬೀಗಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು) ಹುಡುಕಿ" #. translators: This is used for unknown values returned by beagle #. translators: for example unknown email sender, or unknown note title #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:732 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:749 msgid "?" msgstr "?" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:783 msgid "" "Could not load beagle, libbeagle has been compiled without python bindings." msgstr "" "ಬೀಗಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, libbeagle ಪೈಥಾನ್ ಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಗಳಿಲ್ಲದೆ ಸಂಕಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ " "(ಕಂಪೈಲ್)." #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:789 msgid "Beagle daemon is not running." msgstr "ಬೀಗಲ್ ಡೆಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:792 msgid "Beagled could not be found in your $PATH." msgstr "ನಿಮ್ಮ $PATH ದಲ್ಲಿ ಬೀಗಲ್ ಆಗಿರುವುದು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:22 #, python-format msgid "Search for %s using Beagle" msgstr "ಬೀಗಲ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು %s ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:38 msgid "Beagle" msgstr "ಬೀಗಲ್" #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:39 msgid "Search all of your documents (using Beagle)" msgstr "ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (ಬೀಗಲ್ ಬಳಸಿ)" #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:55 msgid "Beagle does not seem to be installed." msgstr "ಬೀಗಲ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../deskbar/handlers/calculator.py:94 #, python-format msgid "Copy %(origtext)s = %(name)s to clipboard" msgstr "%(origtext)s = %(name)s ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" #: ../deskbar/handlers/calculator.py:121 ../deskbar/handlers/calculator.py:124 msgid "Calculator" msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್" #: ../deskbar/handlers/calculator.py:122 msgid "Calculate simple equations" msgstr "ಸರಳ ಸಮೀಕರಣಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕು" #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:52 msgid "del.icio.us Bookmarks" msgstr "del.icio.us ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕುಗಳು" #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:53 msgid "Search your del.icio.us bookmarks by tag name" msgstr "ನಿಮ್ಮ del.icio.us ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಟ್ಯಾಗ್ ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕಿ" #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:78 msgid "del.icio.us Account" msgstr "del.icio.us ಖಾತೆ" #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:85 msgid "Enter your del.icio.us username below" msgstr "ಈ ಕೆಳಗೆ ನಿಮ್ಮ del.icio.us ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು" #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:91 msgid "Username: " msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು " #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:107 msgid "You need to configure your del.icio.us account." msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮ del.icio.us ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:112 msgid "You can modify your del.icio.us account." msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮ del.icio.us ಖಾತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು." #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:53 msgid "Web Bookmarks (Epiphany)" msgstr "ಜಾಲ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್ (ಎಪಿಫ್ಯಾನಿ)" #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:54 ../deskbar/handlers/mozilla.py:159 msgid "Open your web bookmarks by name" msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:84 ../deskbar/handlers/epiphany.py:129 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:163 msgid "Epiphany is not your preferred browser." msgstr "Epiphany ಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಚೆಯ ವೀಕ್ಷಕವಲ್ಲ." #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:90 msgid "Web Searches (Epiphany)" msgstr "ಜಾಲ ಹುಡುಕಾಟಗಳು(Epiphany)" #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:91 ../deskbar/handlers/mozilla.py:237 msgid "Search the web via your browser's search settings" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೀಕ್ಷಕದ ಹುಡುಕು ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ" #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:126 msgid "You can set shortcuts for your searches." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತಹ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಬಹುದು" #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:136 msgid "Web History (Epiphany)" msgstr "ಜಾಲ ಇತಿಹಾಸ(Epiphany)" #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:137 ../deskbar/handlers/mozilla.py:792 msgid "Open your web history by name" msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address #: ../deskbar/handlers/evolution.py:32 #, python-format msgid "Edit contact %(name)s (%(email)s)" msgstr "%(name)s (%(email)s) ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../deskbar/handlers/evolution.py:47 msgid "Mail (Address Book)" msgstr "ಮೈಲ್ (ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ)" #: ../deskbar/handlers/evolution.py:48 msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಅವರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅವರಿಗೆ ಮೈಲ್ " "ಕಳುಹಿಸು" #: ../deskbar/handlers/evolution.py:72 msgid "" "Autocompletion Needs to be Enabled\n" "We cannot provide e-mail addresses from your address book unless " "autocompletion is enabled. To do this, from your mail program's menu, " "choose Edit - Preferences, and then Autocompletion." msgstr "" "ಸ್ವಯಂ-ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆ\n" "ಸ್ವಯಂ-ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದರೆ ನಾವು ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಿಕೆಯಿಂದ ಇ-ಮೈಲ್ " "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು, ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ, " "ಸಂಪಾದನೆ(ಎಡಿಟ್) - ಆದ್ಯತೆಗಳು(ಪ್ರಿಫರೆನ್ಸಸ್), ಹಾಗು ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ (ಆಟೋಕಂಪ್ಲೀಶನ್) ಅನ್ನು " "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. FIXME: #. _("Location") should be _("Location of %s") % name #: ../deskbar/handlers/files.py:64 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:35 msgid "Location" msgstr "ತಾಣ" #: ../deskbar/handlers/files.py:72 msgid "Files, Folders and Places" msgstr "ಕಡತಗಳು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು ಹಾಗು ಸ್ಥಳಗಳು" #: ../deskbar/handlers/files.py:73 msgid "View your files, folders, bookmarks, drives, network places by name" msgstr "" "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡತಗಳನ್ನು, ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು, ಡ್ರೈವ್‌ಗಳನ್ನು, ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:40 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ಈಗಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:262 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:328 msgid "Shut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:43 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ಈ ಗಣಕದಿಂದ ಈಗಲೆ ಹೊರ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕೆ?" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:279 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:283 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:331 msgid "Log Out" msgstr "ಹೊರ ನಿರ್ಗಮಿಸು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:46 msgid "Restart this system now?" msgstr "ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗಲೆ ಪುನರಾರಂಭಿಸಬೇಕೆ?" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:304 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:330 msgid "Restart" msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:49 msgid "Suspend this system now?" msgstr "ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಬೇಕೆ?" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:360 msgid "Suspend" msgstr "ಅಮಾನತ್ತು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:52 msgid "Hibernate this system now?" msgstr "ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗಲೇ ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:362 msgid "Hibernate" msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:61 #, python-format msgid "This system will be automatically shut down in %s second." msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds." msgstr[0] "ಈ ಗಣಕವು %s ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ತನ್ನಿಂದ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಈ ಗಣಕವು %s ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ತನ್ನಿಂದ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:65 #, python-format msgid "You will be automatically logged out in %s second." msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds." msgstr[0] "ನೀವು %s ಸೆಕೆಂಡಿನ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ." msgstr[1] "ನೀವು %s ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ." #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:69 #, python-format msgid "This system will be automatically restarted in %s second." msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds." msgstr[0] "ಈ ಗಣಕವು %s ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ತನ್ನಿಂದ ತಾನಾಗಿಯೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಈ ಗಣಕವು %s ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ತನ್ನಿಂದ ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:73 #, python-format msgid "This system will be automatically suspended in %s second." msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds." msgstr[0] "ಈ ಗಣಕವು %s ಸೆಕೆಂಡಿನ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಈ ಗಣಕವು %s ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:77 #, python-format msgid "This system will be automatically hibernated in %s second." msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds." msgstr[0] "ಈ ಗಣಕವು %s ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ತನ್ನಿಂದ ತಾನಾಗಿಯೆ ಹೈಬರ್ನೇಟ್‍ಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಈ ಗಣಕವು %s ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ತನ್ನಿಂದ ತಾನಾಗಿಯೆ ಹೈಬರ್ನೇಟ್‍ಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:127 msgid "Suspend the machine" msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:148 msgid "Hibernate the machine" msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:169 msgid "Shutdown the machine" msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:190 msgid "Lock the screen" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:213 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:349 msgid "Lock" msgstr "ಲಾಕ್" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:258 msgid "Turn off the computer" msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:300 msgid "Restart the computer" msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:315 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:319 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:329 msgid "Switch User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಬದಲಿಕೆ" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:325 msgid "Computer Actions" msgstr "ಗಣಕ ಕಾರ್ಯಗಳು" #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:326 msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions." msgstr "" "ಹೊರನಡೆ, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ, ಮರುಆರಂಭ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ ಹಾಗು ಇವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತ " "ಕಾರ್ಯಗಳು." #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:364 msgid "Shutdown" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28 msgid "Google Code Search" msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕೋಡ್ ಹುಡುಕಾಟ" #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:29 msgid "Search public source code for function definitions and sample code" msgstr "" "ಕ್ರಿಯೆಯ ವಿವರಣೆ (ಫಂಕ್ಷನ್ ಡೆಫಿನೇಶನ್) ಹಾಗು ಮಾದರಿ(ಸ್ಯಾಂಪಲ್) ಕೋಡ್‌ಗಾಗಿ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಆಕರ " "ಕೋಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ" #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:108 #, python-format msgid "View %(name)s at Google Code Search" msgstr "%(name)s ಅನ್ನು ಗೂಗಲ್ ಕೋಡ್ ಹುಡುಕಾಟನಲ್ಲಿ ನೋಡು" #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:116 #, python-format msgid "Open package %(name)s" msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ %(name)s ಅನ್ನು ತೆರೆ" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:26 ../deskbar/handlers/yahoo.py:30 msgid "Arabic" msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:27 ../deskbar/handlers/yahoo.py:31 msgid "Bulgarian" msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:28 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:36 ../deskbar/handlers/yahoo.py:32 msgid "Catalan" msgstr "ಕೆಟಲಾನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:29 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33 msgid "Chinese simplified" msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:30 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34 msgid "Chinese traditional" msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡೀಶನಲ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:31 msgid "Croation" msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:32 ../deskbar/handlers/yahoo.py:36 msgid "Czech" msgstr "ಜೆಕ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:37 msgid "Danish" msgstr "ಡಾನಿಶ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:28 ../deskbar/handlers/yahoo.py:38 msgid "Dutch" msgstr "ಡಚ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:22 ../deskbar/handlers/yahoo.py:39 msgid "English" msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:36 ../deskbar/handlers/yahoo.py:40 msgid "Estonian" msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:37 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:35 ../deskbar/handlers/yahoo.py:41 msgid "Finnish" msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:38 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:24 ../deskbar/handlers/yahoo.py:42 msgid "French" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:39 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:23 ../deskbar/handlers/yahoo.py:43 msgid "German" msgstr "ಜರ್ಮನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:40 ../deskbar/handlers/yahoo.py:44 msgid "Greek" msgstr "ಗ್ರೀಕ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:41 ../deskbar/handlers/yahoo.py:45 msgid "Hebrew" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:42 ../deskbar/handlers/yahoo.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:43 ../deskbar/handlers/yahoo.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:44 ../deskbar/handlers/yahoo.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:45 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:27 ../deskbar/handlers/yahoo.py:49 msgid "Italian" msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:46 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:26 ../deskbar/handlers/yahoo.py:50 msgid "Japanese" msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:47 ../deskbar/handlers/yahoo.py:51 msgid "Korean" msgstr "ಕೊರಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:48 ../deskbar/handlers/yahoo.py:52 msgid "Latvian" msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:49 ../deskbar/handlers/yahoo.py:53 msgid "Lithuanian" msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:50 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:54 msgid "Norwegian" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:51 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:25 ../deskbar/handlers/yahoo.py:56 msgid "Polish" msgstr "ಪೋಲಿಶ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:52 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:29 ../deskbar/handlers/yahoo.py:57 msgid "Portuguese" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:53 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:38 ../deskbar/handlers/yahoo.py:58 msgid "Romanian" msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:54 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:31 ../deskbar/handlers/yahoo.py:59 msgid "Russian" msgstr "ರಶಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:55 ../deskbar/handlers/yahoo.py:61 msgid "Serbian" msgstr "ಸರ್ಬಿಯಾ" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:56 ../deskbar/handlers/yahoo.py:60 msgid "Slovak" msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:57 ../deskbar/handlers/yahoo.py:62 msgid "Slovenian" msgstr "ಸ್ಲೊವೇನಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:58 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:30 ../deskbar/handlers/yahoo.py:63 msgid "Spanish" msgstr "ಸ್ಪಾನಿಶ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:59 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:32 ../deskbar/handlers/yahoo.py:64 msgid "Swedish" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:60 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:39 ../deskbar/handlers/yahoo.py:66 msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:74 msgid "Google Search" msgstr "ಗೂಗಲ್ ಹುಡುಕಾಟ" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:75 msgid "Search terms through Google Search engine." msgstr "ಗೂಗಲ್ ಹುಡುಕು ಸಾಧನದ ಮೂಲಕ ಪದಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:78 ../deskbar/handlers/yahoo.py:96 msgid "You can configure in which language the results should be." msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಯಾವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಧರಿಸಬಹುದು." #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:180 msgid "Python module simplejson is not available" msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಘಟಕ simplejson ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:214 msgid "Configure Google" msgstr "ಗೂಗಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:224 ../deskbar/handlers/yahoo.py:419 msgid "Choose the language the results should be in:" msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವು ಯಾವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ:" #: ../deskbar/handlers/history.py:28 msgid "Recognize previously used searches" msgstr "ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು" #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:21 #, python-format msgid "Switch to %(name)s" msgstr "%(name)s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:52 msgid "Window Switcher" msgstr "ವಿಂಡೊ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:53 msgid "Switch to an existing window by name." msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ವಿಂಡೋಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:56 msgid "Windows" msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು" #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:158 msgid "Web Bookmarks (Mozilla)" msgstr "ಜಾಲ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕುಗಳು (ಮೋಝಿಲ್ಲಾ)" #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:219 ../deskbar/handlers/mozilla.py:300 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:837 #, fuzzy, python-format msgid "Firefox version must be at least %s and less than %s" msgstr "ಫೈರಫಾಕ್ಸಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು %s ಹಾಗು %s ರ ನಡುವಿನದಾಗಿರಬೇಕು" #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:222 ../deskbar/handlers/mozilla.py:310 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:840 msgid "Mozilla/Firefox is not your preferred browser." msgstr "Mozilla/Firefox ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಚೆಯ ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕವಲ್ಲ." #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:236 msgid "Web Searches (Mozilla)" msgstr "ಜಾಲ ಹುಡುಕಾಟಗಳು (ಮೋಝಿಲ್ಲಾ)" #. Correct firefox version or iceweasel #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:304 msgid "You can customize which search engines are offered." msgstr "ಯಾವ ಹುಡುಕು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಬಹುದು." #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:791 msgid "Web History (Mozilla)" msgstr "ಜಾಲ ಚರಿತ್ರೆ (ಮೊಝಿಲ್ಲಾ)" #: ../deskbar/handlers/programs.py:84 #, python-format msgid "Lookup %s in dictionary" msgstr "%s ಅನ್ನು ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:91 #, python-format msgid "Search for file names like %s" msgstr "%s ಬಗೆಯ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:97 #, python-format msgid "Search in Devhelp for %s" msgstr "Devhelp ನಲ್ಲಿ %s ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:131 msgid "Dictionary" msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ" #: ../deskbar/handlers/programs.py:132 msgid "Look up word definitions in the dictionary" msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಪದದ ವಿವರಣೆಗಳಿಗಾಗಿ" #: ../deskbar/handlers/programs.py:148 msgid "GNOME dictionary is not installed" msgstr "GNOME ಶಬ್ಧಕೋಶವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #: ../deskbar/handlers/programs.py:155 msgid "Files and Folders Search" msgstr "ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:156 msgid "Find files and folders by searching for a name pattern" msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕುವ ಮೂಲಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:172 msgid "GNOME search tool is not installed" msgstr "GNOME ಹುಡುಕು ಸಾಧನವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #: ../deskbar/handlers/programs.py:179 msgid "Developer Documentation" msgstr "ವಿಕಸನಗಾರರ ದಸ್ತಾವೇಜು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:180 msgid "Search Devhelp for a function name" msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರಿಗೆ Devhelp ಅನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:199 msgid "Devhelp is not installed" msgstr "Devhelp ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #: ../deskbar/handlers/programs.py:248 #, python-format msgid "Execute %s in terminal" msgstr "%s ಅನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:250 #, python-format msgid "Execute %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:277 msgid "Programs" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು" #: ../deskbar/handlers/programs.py:278 msgid "Launch a program by its name and/or description" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು ಹಾಗು/ಅಥವ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ಆರಂಭಿಸು" #: ../deskbar/handlers/recent.py:38 msgid "Recent Documents" msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #: ../deskbar/handlers/recent.py:39 msgid "Retrieve your recently accessed files and locations" msgstr "ನೀವು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ನಿಲುಕಿಸಕೊಂಡ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ತಾಣಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಿರಿ" #: ../deskbar/handlers/recent.py:58 msgid "This handler requires a more recent gtk version (2.9.0 or newer)." msgstr "" "ಈ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರಿಗೆ gtk ಯ ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚಿನ (2.9.0 ಅಥವ ಅದಕ್ಕೂ ಹೊಸತಾದ) ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಯ " "ಆಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/handlers/templates.py:43 #, python-format msgid "Create %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸು" #: ../deskbar/handlers/templates.py:46 msgid "Create Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸೃಜಿಸು" #: ../deskbar/handlers/templates.py:59 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" #: ../deskbar/handlers/templates.py:66 msgid "Folder:" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್:" #: ../deskbar/handlers/templates.py:70 msgid "Choose Folder" msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../deskbar/handlers/templates.py:125 #, python-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../deskbar/handlers/templates.py:129 #, python-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವುದೆಲ್ಲವೂ " "ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/handlers/templates.py:136 msgid "Replace" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../deskbar/handlers/templates.py:172 msgid "Templates" msgstr "ನಮೂನೆಗಳು" #: ../deskbar/handlers/templates.py:173 msgid "Create new files from your templates" msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ನಮೂನೆಗಳಿಂದ ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು" #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41 #, python-format msgid "Open note %(name)s" msgstr "ಸೂಚನೆ %(name)s ಅನ್ನು ತೆರೆ" #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:62 msgid "Really delete this note?" msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:63 msgid "If you delete a note it is permanently lost." msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿದರೆ ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:75 #, python-format msgid "Delete note %(name)s" msgstr "%(name)s ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:104 #, python-format msgid "Create note %(name)s" msgstr "%(name)s ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸು" #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:130 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:131 msgid "Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು" #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:150 msgid "Tomboy Notes" msgstr "ಟಾಮ್‍ಬಾಯ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:151 msgid "Search your Tomboy notes" msgstr "ಟಾಮ್‍ಬಾಯ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:238 msgid "Tomboy does not seem to be installed." msgstr "ಟಾಮ್‍ಬಾಯ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:278 #, python-format msgid "" "Tomboy does not seem to be the correct version.\n" "Tomboy %s or greater must be installed." msgstr "" "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಟಾಮ್‍ಬಾಯ್‍ಯ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇದ್ದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" "ಟಾಮ್‍ಬಾಯ್ %s ಅಥವ ನಂತರದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರಬೇಕು." #: ../deskbar/handlers/twitter.py:41 #, fuzzy, python-format msgid "" "Failed to post update to %(domain)s.\n" "Please make sure that:\n" "\n" " • Your internet connection is working\n" " • You can connect to http://%(domain)s in\n" " your web browser\n" " • Your credentials in the preferences are correct" msgstr "" "%(domain)s ಗೆ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ " "ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:\n" "\n" " - ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿದೆಯೆ\n" " - ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದ ಮೂಲಕ http://%(domain)s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಬಹುದೆ\n" " - ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿರುವ ನಿಮ್ಮ ರುಜುವಾತುಗಳು ಸರಿಯಾಗಿವೆಯೆ\n" #: ../deskbar/handlers/twitter.py:102 msgid "" "A post is already awaiting submission, please wait before you post another " "message" msgstr "" "ಈಗಾಗಲೆ ಸಲ್ಲಿಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಪೋಸ್ಟ್‍ ಬಾಕಿ ಇದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಸ್ವಲ್ಪ " "ಹೊತ್ತು ಕಾಯಿರಿ" #: ../deskbar/handlers/twitter.py:103 ../deskbar/handlers/twitter.py:116 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:158 #, python-format msgid "Error posting to %s" msgstr "%s ಗೆ ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #. TRANSLATORS: An example display of the below string: #. #. (125) Post "I can eat glass" #. #. The number in the parens indicates how many characters the user #. has left of the maximum message size. It should be at the start of #. the string as to not be hidden by ellipsation. #. #: ../deskbar/handlers/twitter.py:172 #, python-format msgid "(%(remain)s) Post \"%(msg)s\"" msgstr "(%(remain)s) \"%(msg)s\" ಅನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡಿದೆ" #: ../deskbar/handlers/twitter.py:175 #, python-format msgid "" "Update your %s account with the message:\n" "\n" "\t%s" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ %s ಖಾತೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ:\n" "\n" "\t%s" #: ../deskbar/handlers/twitter.py:212 msgid "Twitter" msgstr "ಟ್ವಿಟ್ಟರ್" #: ../deskbar/handlers/twitter.py:213 msgid "Post updates to your Twitter account" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಟ್ವಿಟ್ಟರ್ ಖಾತೆಗೆ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡಿ" #: ../deskbar/handlers/twitter.py:283 msgid "identi.ca" msgstr "identi.ca" #: ../deskbar/handlers/twitter.py:284 msgid "Post updates to your identi.ca account" msgstr "ನಿಮ್ಮ identi.ca ಖಾತೆಗೆ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡಿ" #: ../deskbar/handlers/twitter.py:298 msgid "" "Please note that Deskbar Applet does not support authentication via OpenID. " "You must configure a username and password on the identi.ca website " "if you haven't already." msgstr "" #: ../deskbar/handlers/twitter.py:300 msgid "Visit identi.ca website" msgstr "" #: ../deskbar/handlers/web_address.py:45 msgid "Open web pages and send emails by typing a complete address" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಜಾಲ ಪುಟಗಳನ್ನು ತೆರೆ ಹಾಗು ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:33 msgid "Chinese" msgstr "ಚೈನೀಸ್" #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:37 msgid "Ukrainian" msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:48 #, python-format msgid "Open article %(name)s in Wikipedia" msgstr "%(name)s ಲೇಖನವನ್ನು ವಿಕಿಪಿಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:63 msgid "Wikipedia Suggest" msgstr "ವಿಕಿಪಿಡಿಯಾ ಸಲಹೆ" #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:64 msgid "As you type, Wikipedia will offer suggestions." msgstr "ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದಂತೆಲ್ಲಾ, ವಿಕಿಪಿಡಿಯಾವು ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:137 msgid "Wikipedia Suggest settings" msgstr "ವಿಕಿಪಿಡಿಯಾದ ಸಲಹೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:144 msgid "" "Choose the language you want to use or enter the code of your language " "manually" msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:35 msgid "Croatian" msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:55 msgid "Persian" msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:65 msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:93 msgid "Yahoo! Search" msgstr "Yahoo! ಹುಡುಕಾಟ" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:94 msgid "Search Yahoo! as you type" msgstr "ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದಂತೆಲ್ಲಾ Yahoo! ಅನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:308 #, python-format msgid "Search Yahoo! for %(name)s" msgstr "ಯಾಹೂ! ಅನ್ನು %(name)s ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:326 msgid "Yahoo! Suggestions" msgstr "ಯಾಹೂ! ಸಲಹೆಗಳು" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:327 msgid "Provides suggestions for queries related to the submitted query" msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಮನವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಂದೇಹಗಳಿಗೆ ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:409 msgid "Configure Yahoo!" msgstr "Yahoo! ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು!" #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:70 #, python-format msgid "URL of %s" msgstr "%s ನ URL" #: ../deskbar/handlers/actions/CopyToClipboardAction.py:18 #, python-format msgid "Copy %(name)s to clipboard" msgstr "%(name)s ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" #: ../deskbar/handlers/actions/GoToLocationAction.py:23 #, python-format msgid "Go to location of %s" msgstr "%s ತಾಣಕ್ಕೆ ತೆರಳು" #. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name #. translators: For example: Launch Text Editor (gedit) #: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:54 #, python-format msgid "Launch %(name)s (%(prog)s)" msgstr "%(name)s (%(prog)s) ಆರಂಭಿಸು" #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithApplicationAction.py:48 #, python-format msgid "Open %(name)s with %(program)s" msgstr "%(name)s ಅನ್ನು %(program)s ನೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ" #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:28 #, python-format msgid "Open network place %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಳ %s ಅನ್ನು ತೆರೆ" #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:30 #, python-format msgid "Open audio disc %s" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಅನ್ನು ತೆರೆ" #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:32 #, python-format msgid "Open location %s" msgstr "%s ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆಗೆ" #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address #: ../deskbar/handlers/actions/SendEmailToAction.py:24 #, python-format msgid "Send Email to %(name)s (%(email)s)" msgstr "%(name)s (%(email)s) ಗೆ ಇಮೇಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" #. translators: %s is a filename #: ../deskbar/handlers/actions/SendFileViaEmailAction.py:44 #, python-format msgid "Send %s via e-mail" msgstr "%s ಅನ್ನು ಇ-ಮೇಲ್ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸು" #: ../deskbar/ui/About.py:23 msgid "An all-in-one action bar." msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ." #: ../deskbar/ui/About.py:30 msgid "Deskbar Website" msgstr "ಡೆಸ್ಕ್‍ಬಾರ್ ಜಾಲತಾಣ" #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #: ../deskbar/ui/About.py:34 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." #: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacHeader.py:26 msgid "Search:" msgstr "ಹುಡುಕು:" #: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:250 msgid "Display additional actions" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../deskbar/ui/AbstractCuemiacView.py:146 msgid "Back to Matches" msgstr "ತಾಳೆಯಾದವುಗಳಿಗೆ ಮರಳು" #: ../deskbar/ui/DeskbarApplet.py:73 ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:160 msgid "Show search entry" msgstr "ಹುಡುಕು ನಮೂದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../deskbar/ui/DeskbarApplet.py:74 #, fuzzy msgid "Show previously used actions" msgstr "ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು" #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:65 msgid "Clear History" msgstr "ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)" #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:69 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:73 msgid "Help" msgstr "ನೆರವು" #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:77 msgid "About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ" #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:83 msgid "Quit" msgstr "ಹೊರ ನೆಡೆ" #. TRANSLATORS: Below "Empty" is an adjective. As in #. the state of being empty #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:112 msgid "Empty" msgstr "ಖಾಲಿ" #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102 msgid "New accelerator..." msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ..." #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:154 #, python-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will prevent correct operation " "of your keyboard.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" msgstr "" "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ " "ಮಾಡದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತದೆ.\n" "ದಯವಿಟ್ಟು Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:95 msgid "Drag and drop an extension to change its order." msgstr "" "ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ನ್ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಸೇರಿಸಿ." #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:169 msgid "All Extensions" msgstr "ಹೊಸ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:230 msgid "A problem occured" msgstr "ಒಂದು ತೊಂದರೆಯು ಎದುರಾಗಿದೆ" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:238 msgid "Extension has been installed successfully" msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:533 msgid "Installing extension" msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:534 msgid "The extension will be downloaded and installed." msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ ಅನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:536 #, fuzzy msgid "Retrieving list of extensions" msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:537 msgid "A list of available extensions is downloaded." msgstr "" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:538 msgid "Retrieving the extension index" msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:540 msgid "Downloading extension" msgstr "ಲಾ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ಗಳನ್ಡೌನ್‌ನಃ ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆಾಡು" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:542 msgid "Extracting archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಹೊರಸೆಳೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:595 msgid "" "Extension could not be installed due to a problem with the provided file" msgstr "" "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../deskbar/ui/preferences/ErrorDialog.py:8 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" #: ../deskbar/ui/preferences/ErrorDialog.py:27 msgid "Check the description beneath for further details." msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗೆ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿವರಣಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #: ../deskbar/ui/preferences/ErrorDialog.py:33 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" #: ../deskbar/ui/preferences/ModuleListView.py:54 msgid "Version:" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" #: ../deskbar/ui/preferences/ModuleListView.py:57 msgid "Update Available" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡೀಶನಲ್" #~ msgid "" #~ "Some potentially old modules that make use of an old Deskbar-Applet API " #~ "have been found. Remove these files for this warning to disappear.\n" #~ msgstr "" #~ "ಹಳೆಯ ಡೆಸ್ಕ್‍ಬಾರ್-ಆಪ್ಲೆಟ್ API ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಕೆಲವು ಹಳೆಯ ಘಟಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ. ಈ " #~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯು ಮಾಯವಾಗಲು ಈ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ.\n" #~ msgid "Reload all extensions" #~ msgstr "ಹೊಸ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‌ಗಳು"