# Dasher en_GB translation: putting the 'u's back. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dasher package. # Telsa Gwynne , Gareth Owen , David Lodge , 2004 # Seems a bit stupid to have credit for this: Dasher was originally # in en_GB, and I just copied the strings before it was converted to # en_US. Hence the credits -- Telsa. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dasher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-22 21:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 06:55+0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: English/GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears #. in a window title without a file. #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1212 msgid "Dasher" msgstr "Dasher" #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2 msgid "Enter text without a keyboard" msgstr "Enter text without a keyboard" #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3 msgid "Predictive text entry" msgstr "Predictive text entry" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2 msgid "Alphabet:" msgstr "Alphabet:" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1 msgid "Copy _All" msgstr "Copy _All" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6 msgid "Dasher _Tutorial" msgstr "Dasher _Tutorial" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8 msgid "New file" msgstr "New file" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9 msgid "Open file" msgstr "Open file" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5 msgid "Please Wait..." msgstr "Please Wait..." #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferences" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15 msgid "Save file" msgstr "Save file" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16 msgid "Save file as" msgstr "Save file as" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6 msgid "Select Font" msgstr "Select Font" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18 msgid "Speed:" msgstr "Speed:" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18 msgid "_Append to file" msgstr "_Append to file" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23 msgid "_Import Training Text" msgstr "_Import Training Text" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1 msgid "A_ppend to file..." msgstr "A_ppend to file..." #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7 msgid "Demo!" msgstr "Demo!" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8 msgid "Full Demo" msgstr "Full Demo" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!" msgstr "Launch Dasher Game & Demo mode!" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11 msgid "Level:" msgstr "Level:" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13 msgid "New sentence" msgstr "New sentence" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferences..." #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22 msgid "Score:" msgstr "Score:" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19 msgid "_About..." msgstr "_About..." #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:26 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20 msgid "_Contents..." msgstr "_Contents..." #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24 msgid "_Import Training Text..." msgstr "_Import Training Text..." #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:1 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:2 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:1 msgid "Adaptation" msgstr "Adaptation" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:3 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:2 msgid "Alphabet Selection" msgstr "Alphabet Selection" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:4 msgid "Appearance Options" msgstr "Appearance Options" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:5 msgid "Application Options" msgstr "Application Options" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:6 msgid "Application Style" msgstr "Application Style" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:7 msgid "Colour Scheme" msgstr "Colour Scheme" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:8 msgid "Control Style" msgstr "Control Style" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:9 msgid "Dasher Font" msgstr "Dasher Font" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:10 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:11 msgid "Editor Font" msgstr "Editor Font" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:12 msgid "Input Device" msgstr "Input Device" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:13 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:5 msgid "Language Model" msgstr "Language Model" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:14 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:7 msgid "Smoothing" msgstr "Smoothing" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:15 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:8 msgid "Speed" msgstr "Speed" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:16 msgid "Starting And Stopping" msgstr "Starting and Stopping" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:17 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:9 msgid "Adapt speed automatically" msgstr "Adapt speed automatically" #. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc. #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:19 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:11 msgid "Alphabet Default" msgstr "Alphabet Default" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:20 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:21 msgid "Application" msgstr "Application" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:22 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:12 msgid "Bottom to Top" msgstr "Bottom to Top" #. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button) #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:24 msgid "" "Centre circle\n" "Two box" msgstr "" "Centre circle\n" "Two box" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:26 msgid "Composition" msgstr "Composition" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:27 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:13 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:28 msgid "Control mode" msgstr "Control mode" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:29 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:14 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:30 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:15 msgid "Custom colour scheme:" msgstr "Custom colour scheme:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:31 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:16 msgid "Dasher Preferences" msgstr "Dasher Preferences" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:32 msgid "Direct entry" msgstr "Direct entry" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:33 msgid "Dock application window" msgstr "Dock application window" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:34 msgid "Draw box outlines" msgstr "Draw box outlines" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:35 msgid "Draw line between crosshairs and mouse" msgstr "Draw line between crosshairs and mouse" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:36 msgid "Full Screen" msgstr "Full Screen" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:37 msgid "Increase line thickness" msgstr "Increase line thickness" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:38 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:18 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:39 msgid "Language" msgstr "Language" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:40 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:19 msgid "Language model adapts as you write." msgstr "Language model adapts as you write." #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:41 msgid "Large font " msgstr "Large font " #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:42 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:20 msgid "Left to Right" msgstr "Left to Right" #. PPM = Prediction by Partial Match, a styatistical language model. #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:44 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:21 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)" msgstr "Mixture model (PPM/dictionary)" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:45 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:46 msgid "Pause outside of canvas" msgstr "Pause outside of canvas" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:47 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:23 msgid "Right to Left" msgstr "Right to Left" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:48 msgid "Select Dasher Font" msgstr "Select Dasher Font" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:49 msgid "Select Editor Font" msgstr "Select Editor Font" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:50 msgid "Show mouse position" msgstr "Show mouse position" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:51 msgid "Show speed slider" msgstr "Show speed slider" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:52 msgid "Show toolbar" msgstr "Show toolbar" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:53 msgid "Small font" msgstr "Small font" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:54 msgid "Stand-alone" msgstr "Stand-alone" #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model. #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:56 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:24 msgid "Standard letter-based PPM" msgstr "Standard letter-based PPM" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:57 msgid "Start on left mouse button" msgstr "Start on left mouse button" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:58 msgid "Start on space bar" msgstr "Start on space bar" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:59 msgid "Start with mouse position:" msgstr "Start with mouse position:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:60 msgid "Timestamp new files" msgstr "Timestamp new files" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:61 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:25 msgid "Top to Bottom" msgstr "Top to Bottom" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:62 msgid "" "Use this control to adjust the relative sizes of the \n" "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n" "your writing speed." msgstr "" "Use this control to adjust the relative sizes of the \n" "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n" "your writing speed." #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:65 msgid "Very large font" msgstr "Very large font" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:66 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:27 msgid "Word-based model" msgstr "Word-based model" #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4 msgid "P" msgstr "P" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:3 msgid "Color Scheme" msgstr "Colour Scheme" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:4 msgid "Display Size" msgstr "Display Size" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:6 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:10 msgid "Alphabet" msgstr "Alphabet" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:17 msgid "Enlarge input window" msgstr "Enlarge input window" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:22 msgid "Prediction" msgstr "Prediction" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:26 msgid "View" msgstr "View" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3 msgid "Large" msgstr "Large" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7 msgid "Very Large" msgstr "Very Large" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9 msgid "_Dasher Font" msgstr "_Dasher Font" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10 msgid "_Dasher Font Size" msgstr "_Dasher Font Size" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12 msgid "_Edit Font" msgstr "_Edit Font" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Options" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16 msgid "_Reset fonts" msgstr "_Reset fonts" #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7 msgid "Maximum Zoom" msgstr "Maximum Zoom" #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11 msgid "Click Mode" msgstr "Click Mode" #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode. #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25 msgid "Zoom steps" msgstr "Zoom steps" #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode. #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27 msgid "Right zoom" msgstr "Right zoom" #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28 msgid "Number of boxes" msgstr "Number of boxes" #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29 msgid "Safety margin" msgstr "Safety margin" #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other. #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31 msgid "Box non-uniformity" msgstr "Box non-uniformity" #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus. #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33 msgid "Global keyboard grab" msgstr "Global keyboard grab" #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633 msgid "Well done!" msgstr "Well done!" #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934 msgid "Normal Control" msgstr "Normal Control" #. TODO: specialist factory for button mode #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941 msgid "Menu Mode" msgstr "Menu Mode" #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942 msgid "Direct Mode" msgstr "Direct Mode" #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"))); #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944 msgid "Alternating Direct Mode" msgstr "Alternating Direct Mode" #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945 msgid "Compass Mode" msgstr "Compass Mode" #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946 msgid "Stylus Control" msgstr "Stylus Control" #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7 msgid "Automatic calibration" msgstr "Automatic calibration" #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11 msgid "Eyetracker Mode" msgstr "Eyetracker Mode" #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press. #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30 msgid "Long press time" msgstr "Long press time" #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count. #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32 msgid "Multiple press time" msgstr "Multiple press time" #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press. #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34 msgid "Multiple press count" msgstr "Multiple press count" #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons. #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35 msgid "Enable backoff button" msgstr "Enable backoff button" #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39 msgid "One Button Dynamic Mode" msgstr "One Button Dynamic Mode" #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5 msgid "One Dimensional Mode" msgstr "One Dimensional Mode" #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 msgid "true" msgstr "true" #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 msgid "false" msgstr "false" #. Note to translators: This message will be output for a command line #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but #. "VAL" is not true or false. #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'." msgstr "boolean value must be specified as 'true' or 'false'." #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't #. specify a known option. #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information." msgstr "unknown option, use \"--help-options\" for more information." #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n: #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread." msgstr "Dasher socket input: failed to launch reader thread." #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28 msgid "X label:" msgstr "X label:" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29 msgid "X minimum:" msgstr "X minimum:" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30 msgid "X maximum:" msgstr "X maximum:" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31 msgid "Y label:" msgstr "Y label:" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32 msgid "Y minimum:" msgstr "Y minimum:" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33 msgid "Y maximum:" msgstr "Y maximum:" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34 msgid "Print socket-related debugging information to console:" msgstr "Print socket-related debugging information to console:" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38 msgid "Socket Input" msgstr "Socket Input" #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28 msgid "Button offset" msgstr "Button offset" #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element. #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36 msgid "Enable backoff and start/stop buttons" msgstr "Enable backoff and start/stop buttons" #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc. #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38 msgid "Reverse up and down buttons" msgstr "Reverse up and down buttons" #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39 msgid "Slow startup" msgstr "Slow startup" #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40 msgid "Startup time" msgstr "Startup time" #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41 msgid "Auto speed control" msgstr "Auto speed control" #. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used. #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43 msgid "Auto speed threshold" msgstr "Auto speed threshold" #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47 msgid "Two Button Dynamic Mode" msgstr "Two Button Dynamic Mode" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 msgid "Boolean parameters" msgstr "Boolean parameters" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558 msgid "Integer parameters" msgstr "Integer parameters" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 msgid "String parameters" msgstr "String parameters" #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002 msgid "Action" msgstr "Action" #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window. #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009 msgid "Show Button" msgstr "Show Button" #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014 msgid "Control Mode" msgstr "Control Mode" #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped. #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020 msgid "Auto On Stop" msgstr "Auto On Stop" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94 msgid "Enter Text" msgstr "Enter Text" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130 msgid "Speak" msgstr "Speak" #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine. #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143 msgid "All" msgstr "All" #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine. #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146 msgid "Last" msgstr "Last" #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine. #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149 msgid "Repeat" msgstr "Repeat" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167 #, c-format msgid "Unable to initialize speech support\n" msgstr "Unable to initialise speech support\n" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190 msgid "Unable to initialize voices\n" msgstr "Unable to initialise voices\n" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n" msgstr "Warning: unable to set speech parameters\n" #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing. #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311 msgid "option setting is missing \"=\"." msgstr "option setting is missing \"=\"." #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option. #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327 msgid "Invalid option string specified" msgstr "Invalid option string specified" #. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher #. program as it appears in a window, %s will be the filename. #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999 #, c-format msgid "Dasher - %s" msgstr "Dasher - %s" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084 #, c-format msgid "" "Do you want to save your changes to %s?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "Do you want to save your changes to %s?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090 msgid "" "Do you want to save your changes?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "Do you want to save your changes?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094 msgid "Don't save" msgstr "Don't save" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119 msgid "Don't quit" msgstr "Don't quit" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096 msgid "Save and quit" msgstr "Save and quit" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116 msgid "Are you sure you wish to quit?" msgstr "Are you sure you wish to quit?" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215 msgid "Dasher is a predictive text entry application" msgstr "Dasher is a predictive text entry application" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1204 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210 msgid "translator-credits" msgstr "" "Telsa Gwynne ,\n" "Gareth Owen ,\n" "David Lodge " #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86 msgid "Dasher Module Options" msgstr "Dasher Module Options" #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92 #, c-format msgid "%s Options:" msgstr "%s Options:" #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15 msgid "Mouse Input" msgstr "Mouse Input" #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51 msgid "Pixels covering Y range" msgstr "Pixels covering Y range" #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users. #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58 msgid "One Dimensional Mouse Input" msgstr "One Dimensional Mouse Input" #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL}, #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL}, #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL}, #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL}, #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle" #: ../Src/main.cc:188 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)" msgstr "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)" #. Note to translators: This is the help string for "--options" #: ../Src/main.cc:190 msgid "Override stored options" msgstr "Override stored options" #. Note to translators: This is the help string for "--help-options" #: ../Src/main.cc:192 msgid "Describe \"--options\"." msgstr "Describe \"--options\"." #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher. #: ../Src/main.cc:199 msgid "- A text input application honouring accessibility" msgstr "- A text input application honouring accessibility" #~ msgid "Prediction:" #~ msgstr "Prediction:" #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "Speed:" #~ msgid "button33" #~ msgstr "button33" #~ msgid "button34" #~ msgstr "button34" #~ msgid "button35" #~ msgstr "button35" #~ msgid "button36" #~ msgstr "button36" #~ msgid "button37" #~ msgstr "button37" #~ msgid "button38" #~ msgstr "button38" #~ msgid "(Message Placeholder - no need to translate)" #~ msgstr "(Message Placeholder - no need to translate)" #~ msgid "Training Dasher... please wait" #~ msgstr "Training Dasher... please wait" #~ msgid "Panels" #~ msgstr "Panels" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menus" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #~ msgid "Move" #~ msgstr "Move" #~ msgid "<" #~ msgstr "<" #~ msgid ">" #~ msgstr ">" #~ msgid "<<<" #~ msgstr "<<<" #~ msgid ">>>" #~ msgstr ">>>" #~ msgid "Everything" #~ msgstr "Everything" #~ msgid "New" #~ msgstr "New" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "10" #~ msgstr "10" #~ msgid "Character" #~ msgstr "Character" #~ msgid "Word" #~ msgstr "Word" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Line" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Unknown" #~ msgid "5:" #~ msgstr "5:" #~ msgid "6:" #~ msgstr "6:" #~ msgid "7:" #~ msgstr "7:" #~ msgid "8:" #~ msgstr "8:" #~ msgid "9:" #~ msgstr "9:" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Settings:" #~ msgstr "Language Model Settings:" #~ msgid "Button control setup" #~ msgstr "Button control setup" #, fuzzy #~ msgid "Button modes:" #~ msgstr "Toggle button Mode:" #~ msgid "Miscellaneous Options:" #~ msgstr "Miscellaneous Options:" #, fuzzy #~ msgid "One-Button Static Mode" #~ msgstr "Toggle button Mode:" #~ msgid "Toggle button Mode:" #~ msgstr "Toggle button Mode:" #~ msgid "X/Y Coordinates:" #~ msgstr "X/Y Coordinates:" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #~ msgid "Button control setup" #~ msgstr "Button control setup" #~ msgid "Button mode" #~ msgstr "Button mode" #~ msgid "Copy all on stop" #~ msgstr "Copy all on stop" #~ msgid "Cyclical button mode" #~ msgstr "Cyclical button mode" #~ msgid "Distance from centreline for start on mouse position:" #~ msgstr "Distance from centreline for start on mouse position:" #~ msgid "Down/3:" #~ msgstr "Down/3:" #~ msgid "Edit Button-control options" #~ msgstr "Edit Button-control options" #~ msgid "" #~ "If this mode is selected, up and down will\n" #~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm " #~ "the choice" #~ msgstr "" #~ "If this mode is selected, up and down will\n" #~ "cycle backwards and forwards between co-ordinates and right will confirm " #~ "the choice" #~ msgid "Left/2:" #~ msgstr "Left/2:" #, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscellaneous Options:" #, fuzzy #~ msgid "One-button static mode" #~ msgstr "Button mode" #, fuzzy #~ msgid "Pulsing mode" #~ msgstr "Button mode" #~ msgid "Right/4:" #~ msgstr "Right/4:" #~ msgid "Speak on stop" #~ msgstr "Speak on stop" #~ msgid "Training" #~ msgstr "Training" #~ msgid "Up/1:" #~ msgstr "Up/1:" #~ msgid "X:" #~ msgstr "X:" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" #~ msgid "Change colour scheme automatically" #~ msgstr "Change colour scheme automatically" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "" #~ "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards " #~ "between coordinates and right will confirm the choice" #~ msgstr "" #~ "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards " #~ "between co-ordinates and right will confirm the choice" #~ msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:" #~ msgstr "Number of pixels that should cover the entire y range:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientation" #~ msgid "" #~ "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note " #~ "that selecting high values will slow your writing speed." #~ msgstr "" #~ "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note " #~ "that selecting high values will slow your writing speed."