# Dzongkha translation of dasher # Copyright @ 2006 Free software foundation, Inc. # Mindu Dorji. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dasher.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 15:17+0530\n" "Last-Translator: Dawa pemo \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears #. in a window title without a file. #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1212 msgid "Dasher" msgstr "ཌེ་ཤར།" #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Enter text without a keyboard" msgstr "ཚིག་ཡིག་སྒོ་སྒྲིག་གཞན་ཚུ་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབད།" #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3 msgid "Predictive text entry" msgstr "སྔོན་ཤེས་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2 msgid "Alphabet:" msgstr "གསལ་བྱེད་ཡི་གུ་:" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3 msgid "Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1 msgid "Copy _All" msgstr "ཆ་མཉམ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_A)" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5 msgid "Cut" msgstr "བཏོག" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6 msgid "Dasher _Tutorial" msgstr "ཌེ་ཤར་ ས" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8 msgid "New file" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9 msgid "Open file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10 msgid "Paste" msgstr "སྦྱར།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5 msgid "Please Wait..." msgstr "བསྒུག་སྡོད་གནང་།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11 msgid "Pr_eferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_e)" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15 msgid "Save file" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16 msgid "Save file as" msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་སྦེ་ སྲུངས།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046 msgid "Select File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6 msgid "Select Font" msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18 msgid "Speed:" msgstr "མགྱོགས་ཚད་:" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18 msgid "_Append to file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད།(_A)" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན།(_C)" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23 msgid "_Import Training Text" msgstr "སྦྱོང་བརྡར་ཚིག་ཡིག་ ནང་འདྲེན་འབད།(_I)" #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1 msgid "A_ppend to file..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད...(_p)" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7 msgid "Demo!" msgstr "ཌེ་མོ!" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8 msgid "Full Demo" msgstr "ཌེ་མོ་ ཆ་ཚང་ " #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7 msgid "Help" msgstr "གྲོགས་རམ" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!" msgstr "ཌེ་ཤར་ རྩེདམོ་དང་ ཌེ་མོ་ ཐབས་ལམ་ གསར་བཙུགས་འབད། " #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11 msgid "Level:" msgstr "གནས་རིམ་:" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13 msgid "New sentence" msgstr "བརྗོད་ཚིག་ གསརཔ་" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12 msgid "Pr_eferences..." msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་་་(_e)" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13 msgid "Preferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120 msgid "Quit" msgstr "སྤང་" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22 msgid "Score:" msgstr "སྐུགས:" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19 msgid "_About..." msgstr "སྐོར་ལས་་་(_A)" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:26 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20 msgid "_Contents..." msgstr "ནང་དོན་ཚུ་་་་(_C)" #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24 msgid "_Import Training Text..." msgstr "སྦྱོང་བརྡར་ཚིག་ཡིག་ ནང་འདྲེན་འབད་་་(_I)" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ་:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:2 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Adaptation" msgstr "འདྲིས་མཐུན:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:3 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Alphabet Selection" msgstr "གསལ་བྱེད་ཡི་གུའི་སེལ་འཐུ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Appearance Options" msgstr "འབྱུང་སྣང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Application Style" msgstr "གློག་རིམ་བཟོ་རྣམ:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Colour Scheme" msgstr "ཚོས་གཞིའི་ལས་འཆར་:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Control Style" msgstr "ཚད་འཛིན་བཟོ་རྣམ:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Dasher Font" msgstr "ཌེ་ཤར་ཡིག་གཟུགས་:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "ཁ་ཕྱོགས་:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Editor Font" msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་པའི་ཡིག་གཟུགས་:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Input Device" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:13 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Language Model" msgstr "སྐད་ཡིག་གི་དཔེ་" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:14 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "ཧུམ་ཆ་བཟོ་བ་:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:15 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:8 msgid "Speed" msgstr "མགྱོགས་ཚད།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Starting And Stopping" msgstr "འགོ་བཙུགས་དང་ བཀག་བཞག:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:17 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:9 msgid "Adapt speed automatically" msgstr "མགྱོགས་ཚད་རང་བཞིན་གྱིས་འདྲིས་མཐུན་འབད།" #. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc. #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:19 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:11 msgid "Alphabet Default" msgstr "གསལ་བྱེད་ཡི་གུ་སྔོན་སྒྲིག" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:20 msgid "Appearance" msgstr "འབྱུང་སྣང་།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:21 msgid "Application" msgstr "གློག་རིམ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:22 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:12 msgid "Bottom to Top" msgstr "མཇུག་ལས་མགོ་ཚུན།" #. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button) #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:24 msgid "" "Centre circle\n" "Two box" msgstr "" "དབུས་ཀྱི་སྒོར་ཐིག\n" "སྒྲོམ་གཉིས།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:26 msgid "Composition" msgstr "སྣ་སྡུད།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:27 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:13 msgid "Control" msgstr "ཚད་འཛིན།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:28 msgid "Control mode" msgstr "ཚད་འཛིན་ཐབས་ལམ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:29 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་:" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:30 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:15 msgid "Custom colour scheme:" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞིའི་ལས་འཆར།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:31 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:16 msgid "Dasher Preferences" msgstr "ཌེ་ཤར་གྱི་ དགའ་གདམ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:32 msgid "Direct entry" msgstr "ཐད་ཀར་གྱི་ཐོ་བཀོད།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:33 msgid "Dock application window" msgstr "གློག་རིམ་སྒོ་སྒྲིག་ཌོཀ་འབད།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:34 msgid "Draw box outlines" msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཕྱི་ཐིག་འབྲི།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:35 msgid "Draw line between crosshairs and mouse" msgstr "ཀོརོསི་ཧེའར་དང་ མཱའུསི་་གི་བར་ན་ ཐིག་འཐེན།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:36 msgid "Full Screen" msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:37 msgid "Increase line thickness" msgstr "ཐིག་གི་སྟུག་ཚད་ཡར་འཕར་།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:38 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:18 msgid "Japanese" msgstr "ཇ་པ་ནིསི།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:39 msgid "Language" msgstr "སྐད་ཡིག།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:40 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:19 msgid "Language model adapts as you write." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲིཝ་དང་བསྟུན་ཏེ་ སྐད་ཡིག་དཔེ་མཐུན་འགྱུར་འབདཝ་ཨིན།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:41 msgid "Large font " msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་བ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:42 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:20 msgid "Left to Right" msgstr "གཡོན་ལས་གཡས་ལུ།" #. PPM = Prediction by Partial Match, a styatistical language model. #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:44 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:21 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)" msgstr "བསྲེ་སྦྱོར་གྱི་དཔེ།(པི་པི་ཨེམ་/ཚིག་མཛོད)" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:45 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:46 msgid "Pause outside of canvas" msgstr "འབྲི་གཞི་ཕྱི་ཁར་ཐེམ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:47 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:23 msgid "Right to Left" msgstr "གཡས་ལས་གཡོན་ལུ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:48 msgid "Select Dasher Font" msgstr "ཌེ་ཤར་ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:49 msgid "Select Editor Font" msgstr "ཞུན་དགཔ་ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:50 msgid "Show mouse position" msgstr "མཱའུསི་གི་གནས་ས་སྟོན།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:51 msgid "Show speed slider" msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་ འདྲུད་བྱེད་སྟོན།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:52 msgid "Show toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:53 msgid "Small font" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆུང་ཀུ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:54 msgid "Stand-alone" msgstr "གཅིག་པུ་ལོང་སྡོད།" #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model. #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:56 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:24 msgid "Standard letter-based PPM" msgstr "ཡི་གུ་ལུ་བརྟེན་པའི་ཚད་ལྡན་པི་པི་ཨེམ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:57 msgid "Start on left mouse button" msgstr "མཱའུསི་གཡོནམ་གི་ ཨེབ་རྟ་ལུ་ འགོ་བཙུགས།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:58 msgid "Start on space bar" msgstr "བར་སྟོང་ཕྲ་རིང་ལུ་ འགོ་བཙུགས།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:59 msgid "Start with mouse position:" msgstr "མཱའུསི་གི་གནས་ས་ལས་འགོ་བཙུགས།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:60 msgid "Timestamp new files" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཚུ་ དུས་ཚོད་བཀོད།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:61 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:25 msgid "Top to Bottom" msgstr "མགོ་ལས་མཇུག་ཚུན།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:62 msgid "" "Use this control to adjust the relative sizes of the \n" "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n" "your writing speed." msgstr "" "ཡི་གུའི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་ འབྲེལ་མཐུན་གྱི་ཚད་ བདེ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཚད་འཛིན་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།\n" "བེ་ལུསི་སྦོམ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་\n" " ཁྱོད་ཀྱི་ཞུན་དག་གི་མགྱོགས་ཚད་ མར་འབབ་འགྱོཝ་ཨིན།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:65 msgid "Very large font" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཧ་ཅང་ཆེ་བ།" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:66 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:27 msgid "Word-based model" msgstr "མིང་ཚིག་ལུ་བརྟེན་པའི་ཐབས་ལམ།" #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4 msgid "P" msgstr "པི།" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Color Scheme" msgstr "ཚོས་གཞིའི་ལས་འཆར་:" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Display Size" msgstr "ཚད་བཀྲམ་སྟོན་འབད་:" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "ཕྱོགས:" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:10 msgid "Alphabet" msgstr "གསལ་བྱེད་ཡི་གུ།" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:17 msgid "Enlarge input window" msgstr "ཨིན་པུཊི་སྒོ་སྒྲིག་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:22 msgid "Prediction" msgstr "སྔོན་བཤད།" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:26 msgid "View" msgstr "མཐོང་སྣང་།" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3 msgid "Large" msgstr "ཆེ་བ།" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4 msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་བཏང་།" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7 msgid "Very Large" msgstr "ཧ་ཅང་ཆེ་བ།" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9 msgid "_Dasher Font" msgstr "ཌེ་ཤར་ཡིག་གཟུགས།(_D)" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10 msgid "_Dasher Font Size" msgstr "ཌེ་ཤར་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།(_D)" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12 msgid "_Edit Font" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཞུན་དག་རྐྱབས།(_E)" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "གདམ་ཁ།(_O)" #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16 msgid "_Reset fonts" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)" #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7 msgid "Maximum Zoom" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ མང་མཐའ་" #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11 msgid "Click Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode. #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25 msgid "Zoom steps" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་རིམ་པ་" #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode. #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27 msgid "Right zoom" msgstr "གཡས་ལུ་ རྒྱས་ཟུམ།" #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28 msgid "Number of boxes" msgstr "སྒྲོམ་གྱི་གྱངས་ཁ་" #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29 msgid "Safety margin" msgstr "ཉེན་སྲུང་ ས་སྟོང་།" #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other. #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31 msgid "Box non-uniformity" msgstr "གཅིག་མཚུངས་མེན་མི་སྒྲོམ་ནང་ བཙུགས།" #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus. #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33 msgid "Global keyboard grab" msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ལྡེ་སྒྲོམ་འཛིན་པ།" #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633 msgid "Well done!" msgstr "ལེགས་ཤོམ་སྦེ་འབད་ནུག!" #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934 msgid "Normal Control" msgstr "སྤྱིར་བཏང་གྱི་ཚད་འཛིན།" #. TODO: specialist factory for button mode #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941 msgid "Menu Mode" msgstr "དཀར་ཆག་ཐབས་ལམ།" #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942 msgid "Direct Mode" msgstr "ཐད་ཀར་གྱི་ཐབས་ལམ།" #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"))); #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944 msgid "Alternating Direct Mode" msgstr "ཐད་ཀར་ཐབས་ལམ་སྤེལ་མ་འབད་དོ།" #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945 msgid "Compass Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་ཕྱོགས་འཁོར་" #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946 msgid "Stylus Control" msgstr "ཚད་འཛིན་སི་ཊའི་ལསི།" #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7 msgid "Automatic calibration" msgstr "རང་བཞིན་ ཚད་བཀལ།" #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11 msgid "Eyetracker Mode" msgstr "ཨའི་ཊེཀ་ཀར་ ཐབས་ལམ།" #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press. #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30 msgid "Long press time" msgstr "ཨེབ་ནི་དུས་ཚོད་རིངམོ།" #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count. #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32 msgid "Multiple press time" msgstr "སྣ་མང་ཨེབ་ནི་དུས་ཚོད།" #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press. #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34 msgid "Multiple press count" msgstr "སྣ་མང་ཨེབ་ནི་གྱངས་ཁ།" #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons. #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35 msgid "Enable backoff button" msgstr "བེཀ་ཨོཕ་ཨེབ་རྟ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39 msgid "One Button Dynamic Mode" msgstr "ཨེབ་རྟ་ནུས་ཅན་ཐབས་ལམ་གཅིག" #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5 msgid "One Dimensional Mode" msgstr "མཚོན་གྲངས་ཐབས་ལམ་གཅིག" #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 msgid "true" msgstr "" #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 #, fuzzy msgid "false" msgstr "སྦྱར།" #. Note to translators: This message will be output for a command line #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but #. "VAL" is not true or false. #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'." msgstr "" #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't #. specify a known option. #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information." msgstr "" #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n: #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread." msgstr "ཌེ་ཤར་སོ་ཀེཊི་ཨིན་པུཊི་: ལྷག་བྱེད་ཐེརེཌི་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27 msgid "Port:" msgstr "འདྲེན་ལམ།་གཅིག་" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28 msgid "X label:" msgstr "ཨེགསི་ཁ་ཡིག" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29 msgid "X minimum:" msgstr "ཨེགསི་ཉུང་མཐའ།" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30 msgid "X maximum:" msgstr "ཨེགསི་མང་མཐའ།" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31 msgid "Y label:" msgstr "ཝའི་ཁ་ཡིག" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32 msgid "Y minimum:" msgstr "ཝའི་ཉུང་མཐའ།" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33 msgid "Y maximum:" msgstr "ཝའི་མང་མཐའ།" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34 msgid "Print socket-related debugging information to console:" msgstr "མ་སྒྲོམ་འབད་ནི་ལུ་ སོ་ཀེཊི་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ རྐྱེན་སེལ་བརྡ་དོན་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38 msgid "Socket Input" msgstr "སོ་ཀེཊི་ཨིན་པུཊི་" #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28 msgid "Button offset" msgstr "ཨེབ་རྟ་ ཨོཕ་སེཊ་" #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element. #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36 msgid "Enable backoff and start/stop buttons" msgstr "བེཀ་ཨོཕ་དང་ འགོ་བཙུགས/ བཀག་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc. #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38 msgid "Reverse up and down buttons" msgstr "ཡར་དང་མར་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ རིམ་ལོག་འབད།" #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39 msgid "Slow startup" msgstr "འགོ་བཙུགས་ ལྷོད་པ་" #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40 msgid "Startup time" msgstr "འགོ་བཙུགས་ དུས་ཚོད་ " #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41 msgid "Auto speed control" msgstr "རང་བཞིན་ མགྱོགས་ཚད་ ཚད་འཛིན་" #. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used. #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43 msgid "Auto speed threshold" msgstr "རང་བཞིན་ མགྱོགས་ཚད་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ" #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47 msgid "Two Button Dynamic Mode" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཅན་གྱི་ནུས་ཅན་ཐབས་ལམ་གཉིས།" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 msgid "Boolean parameters" msgstr "" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "བཏོན་གཏང་།" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 msgid "Description" msgstr "" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558 msgid "Integer parameters" msgstr "" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 msgid "String parameters" msgstr "" #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002 msgid "Action" msgstr "བྱ་བ། " #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window. #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009 msgid "Show Button" msgstr "ཨེབ་རྟ་ སྟོན་ " #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014 msgid "Control Mode" msgstr "ཚད་འཛིན་ ཐབས་ལམ།" #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped. #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020 msgid "Auto On Stop" msgstr "རང་བཞིན་ ཨོན་ བཀག་བཞག་" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94 msgid "Enter Text" msgstr "ཚིག་ཡིག་བཙུགས། " #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91 msgid "Script" msgstr "ཡིག་ཚུགས" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130 msgid "Speak" msgstr "ཁ་སླབས།" #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine. #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143 msgid "All" msgstr "ག་ར་" #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine. #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146 msgid "Last" msgstr "མཇུག་" #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine. #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149 msgid "Repeat" msgstr "ཡང་བསྐྱར།" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167 #, c-format msgid "Unable to initialize speech support\n" msgstr "གསུང་བཤད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།\n" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190 msgid "Unable to initialize voices\n" msgstr "སྐད་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།\n" #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n" msgstr "ཉེན་བརྡ: གསུང་བཤད་ཀྱི་ཚད་བཟུང་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།\n" #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing. #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311 msgid "option setting is missing \"=\"." msgstr "" #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option. #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327 msgid "Invalid option string specified" msgstr "" #. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher #. program as it appears in a window, %s will be the filename. #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999 #, fuzzy, c-format msgid "Dasher - %s" msgstr "ཌེ་ཤར།" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084 #, c-format msgid "" "Do you want to save your changes to %s?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་%sལུ་བསྲང་ནི་ཨིན་ན?\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་མ་བསྲུངས་པ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090 msgid "" "Do you want to save your changes?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བསྲང་ནི་ཨིན་ན?\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་མ་བསྲུངས་པ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094 msgid "Don't save" msgstr "མ་སྲུངས།" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119 msgid "Don't quit" msgstr "མ་སྤངས།" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096 msgid "Save and quit" msgstr "བསྲུངས་ཞིནམ་ལས་སྤངས།" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116 msgid "Are you sure you wish to quit?" msgstr "" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215 msgid "Dasher is a predictive text entry application" msgstr "ཌེ་ཤར་དེ་ སྔོན་ཤེས་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ གློག་རིམ་ཅིག་ཨིན།" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1204 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210 msgid "translator-credits" msgstr "" "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་" "དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86 msgid "Dasher Module Options" msgstr "ཌེ་ཤར་ ཚད་འཛིན་ གདམ་ཁ་ཚུ་ " #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92 #, c-format msgid "%s Options:" msgstr "%s གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15 msgid "Mouse Input" msgstr "མཱའུསི་ཨིན་པུཊི།" #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51 msgid "Pixels covering Y range" msgstr "ཝའི་ ཁྱབ་ཚད་ ཚུད་པའི་ པིག་སེལ་" #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users. #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58 msgid "One Dimensional Mouse Input" msgstr "མཚོན་གྲངས་ཀྱི་མཱའུསི་ཐབས་ལམ་གཅིག" #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL}, #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL}, #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL}, #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL}, #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle" #: ../Src/main.cc:188 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)" msgstr "" #. Note to translators: This is the help string for "--options" #: ../Src/main.cc:190 msgid "Override stored options" msgstr "" #. Note to translators: This is the help string for "--help-options" #: ../Src/main.cc:192 msgid "Describe \"--options\"." msgstr "" #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher. #: ../Src/main.cc:199 msgid "- A text input application honouring accessibility" msgstr "" #~ msgid "Prediction:" #~ msgstr "སྔོན་བཤད་:" #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་" #~ msgid "(Message Placeholder - no need to translate)" #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་གནས་འཛིན་མི་ - སྐད་བསྒྱུར་བརྐྱབ་མི་དགོ" #~ msgid "Training Dasher... please wait" #~ msgstr "སྦྱོང་བརྡར་གྱི་ཌེ་ཤར་...བསྒུག་སྡོད་གནང་།" #~ msgid "" #~ "gconf-editor Not Found\n" #~ "You must have gconf-editor installed and available in your path in order " #~ "to access these settings." #~ msgstr "" #~ "ཇི་ཀཱོནཕ་ཞུན་དགཔ་མ་ཐོབ།\n" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས་པའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཀཱོནཕི་ཞུན་དགཔ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ " #~ "ཁྱོད་རའི་འགྲུལ་ལམ་ནང་ཡོད་དགོ" #~ msgid "Advanced Settings:" #~ msgstr "མཐོ་རིམ་སྒྲིག་སྟངས་" #~ msgid "Compass Mode" #~ msgstr "ཕྱོགས་འཁོར་ཐབས་ལམ་" #~ msgid "Direct Mode And Menu Mode" #~ msgstr "ཐད་ཀར་ཐབས་ལམ་དང་ དཀར་ཆག་ཐབས་ལམ་" #~ msgid "Docking:" #~ msgstr "ཌོཀ་ཀིང་:" #~ msgid "Keyboard options" #~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གདམ་ཁ་:" #~ msgid "Miscellaneous Options:" #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་གདམ་ཁ།:" #~ msgid "One-Button Static Mode" #~ msgstr "ཨེབ་རྟ་གཅིག་ཅན་གྱི་རྟག་བརྟན་ཐབས་ལམ་:" #~ msgid "X Coordinate" #~ msgstr "ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་" #~ msgid "Y Axis Options:" #~ msgstr "ཝའི་ ཨེག་སིསི་གི་ གདམ་ཁ:" #~ msgid "Y Coordinate" #~ msgstr "ཝའི་ཆ་སྙོམ་" #~ msgid "" #~ "Additional settings can be accessed directly using the GConf " #~ "configuration database. Please note that these settings are intended for " #~ "advanced users only, and by changing these settings it is possible to put " #~ "Dasher into an unusable state." #~ msgstr "" #~ "ཇི་ཀོནཕི་རིམ་སྒྲིག་གི་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ཐད་ཀར་དུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཁ་སྐོང་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལུ་ " #~ "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས། སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་ མཐོ་རིམ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་དམིགས་ཏེ་ཨིནམ་" #~ "ལས་ སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ ཌེ་ཤར་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་བཏུབ་པའི་གནས་ལུགས་ནང་ " #~ "བཙུགས་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད།" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "མཐོ་རིམ་སྒྲིག་སྟངས།" #~ msgid "Button Preferences" #~ msgstr "ཨེབ་རྟའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #~ msgid "Distance from centerline for start on mouse position:" #~ msgstr "མཱའུསི་གི་གནས་ས་གུ་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་སྦུག་ཐིག་ལས་གྱང་ཚད་:" #~ msgid "Drop time: " #~ msgstr "བཞག་ནིའི་ཆུ་ཚོད།" #~ msgid "Launch GConf editor" #~ msgstr "ཇི་ཀཱོནཕི་ཞུན་དགཔ་གསར་བཙུགས་འབད།" #~ msgid "Max" #~ msgstr "མང་མཐའ།" #~ msgid "Min" #~ msgstr "ཉུང་མཐའ།" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "སྣ་ཚོགས།" #~ msgid "Number of \"zoom-out boxes\":" #~ msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་སྒྲོམ་གྱི་གྱངས་ཁ་:" #~ msgid "Pulsing mode" #~ msgstr "འོད་འཁྱུག་ཐབས་ལམ།" #~ msgid "Scaling amount (1D mode):" #~ msgstr "བསྡོམས་ཚད་འཇལ་དོ།(ཌི་༡གི་བསལམ)" #~ msgid "Steady mode" #~ msgstr "རྒྱུན་བརྟན་ཐབས་ལམ།" #~ msgid "Zoom:" #~ msgstr "རྒྱས་ཟུམ་:" #~ msgid "5:" #~ msgstr "༥:" #~ msgid "6:" #~ msgstr "༦:" #~ msgid "7:" #~ msgstr "༧:" #~ msgid "8:" #~ msgstr "༨:" #~ msgid "9:" #~ msgstr "༩:" #~ msgid "Button control setup" #~ msgstr "ཨེབ་རྟ་ཚད་འཛིན་གཞི་སྒྲིག" #~ msgid "Toggle button Mode:" #~ msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟའི་ཐབས་ལམ:" #~ msgid "X/Y Coordinates:" #~ msgstr "ཨེགསི་/ཝའི་གི་ མཉམ་འབྲེལ:" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན།" #~ msgid "Button control setup" #~ msgstr "ཨེབ་རྟའི་ཚད་འཛིན་གཞི་སྒྲིག" #~ msgid "Change color scheme automatically" #~ msgstr "ཚོས་གཞིའི་ལས་འཆར་རང་བཞིན་གྱིས་སོར།" #~ msgid "Color" #~ msgstr "ཚོས་གཞི།" #~ msgid "Copy all on stop" #~ msgstr "བཀག་བཞག་སྐབས་་ ཆ་མཉམ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #~ msgid "Cyclical button mode" #~ msgstr "བསྐྱར་འཁོར་ཨེབ་རྟའི་ཐབས་ལམ།" #~ msgid "Down/3:" #~ msgstr "མར་/༣:" #~ msgid "Edit Button-control options" #~ msgstr "ཨེབ་རྟའི་ཚད་འཛིན་གདམ་ཁ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" #~ msgid "" #~ "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards " #~ "between coordinates and right will confirm the choice" #~ msgstr "" #~ "ཐབས་ལམ་འདི་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ ཡར་དང་མར་འབདཝ་ད་ མཉམ་འབྲེལ་ཚུ་གི་བར་ན་ རྒྱབ་ཕྱོགས་དང་" #~ "གདོང་ཕྱོགས་ལུ་བསྒྱིར་ཏེ་ བདེན་པ་གིས་ གདམ་ཁ་ངེས་ཏིག་བཟོ་འོང་།" #~ msgid "Left/2:" #~ msgstr "གཡོན་/༢:" #~ msgid "Number of pixels that should cover the entire Y range:" #~ msgstr "ཝའི་གི་ཁྱབ་ཚད་ ཆ་མཉམ་ལུ་ཁྱབ་དགོ་པའི་པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "ཕྱོགས།" #~ msgid "Right/4:" #~ msgstr "གཡས་/༤:" #~ msgid "Speak on stop" #~ msgstr "བཀག་བཞག་སྐབས་ཁ་སླབ།" #~ msgid "Start with mouse position" #~ msgstr "མཱའུསི་གི་གནས་ས་གིས་ འགོ་བཙུགས།" #~ msgid "Training" #~ msgstr "སྦྱོང་བརྡར།" #~ msgid "Up/1:" #~ msgstr "ཡར/༡:" #~ msgid "" #~ "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note " #~ "that selecting high values will slow your writing speed." #~ msgstr "" #~ "ཡི་གུའི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་ འབྲེལ་མཐུན་གྱི་ཚད་ བདེ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཚད་འཛིན་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།\n" #~ "བེ་ལུསི་སྦོམ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་འབྲིའི་མགྱོགས་ཚད་ མར་འབབ་འགྱོཝ་ཨིན།" #~ msgid "X:" #~ msgstr "ཨེགསི་:" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "ཝའི་:" #~ msgid "Button modes:" #~ msgstr "ཨེབ་རྟའི་ཐབས་ལམ་:" #~ msgid "Input Device Drivers:" #~ msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་འདྲེན་བྱེད་:" #~ msgid "Input Filters:" #~ msgstr "ཨིན་པུཊི་ཚགས་མ་" #~ msgid "Zoom steps:" #~ msgstr "རྒྱས་ཟུམ་རིམ་པ་" #~ msgid "Four-button direct mode" #~ msgstr "ཨེབ་རྟའི་བཞི་ཅན་གྱི་ཐད་ཀར་ཐབསལམ།" #~ msgid "General" #~ msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" #~ msgid "One-button dynamic mode" #~ msgstr "ཨེབ་རྟ་གཅིག་ཅན་གྱི་ནུས་ཅན་ཐབས་ལམ།" #~ msgid "One-button static mode" #~ msgstr "ཨེབ་རྟ་གཅིག་ཅན་གྱི་རྟག་བརྟན་ཐབས་ལམ།" #~ msgid "Show Advanced Settings" #~ msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོན།" #~ msgid "Socket Options" #~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #~ msgid "Static menu mode" #~ msgstr "རྟག་བརྟན་དཀར་ཆག་ཐབས་ལམ།" #~ msgid "Testing" #~ msgstr "བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ།" #~ msgid "checkbutton1" #~ msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ཨེབ་རྟ་༡།" #~ msgid "Panels" #~ msgstr "པེ་ནཱལསི།" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "དཀར་ཆག" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "ཨེབ་རྟ།" #~ msgid "Text" #~ msgstr "ཚིག་ཡིག" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "བཀག" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "ཐེམ།" #~ msgid "Move" #~ msgstr "སྤོ།" #~ msgid "<" #~ msgstr "<" #~ msgid ">" #~ msgstr ">" #~ msgid "<<<" #~ msgstr "<<<" #~ msgid ">>>" #~ msgstr ">>>" #~ msgid "Everything" #~ msgstr "ཡོད་ཚད་གཅིགཔ།" #~ msgid "New" #~ msgstr "གསརཔ།" #~ msgid "1" #~ msgstr "༡" #~ msgid "2" #~ msgstr "༢" #~ msgid "3" #~ msgstr "༣" #~ msgid "4" #~ msgstr "༤" #~ msgid "5" #~ msgstr "༥" #~ msgid "6" #~ msgstr "༦" #~ msgid "7" #~ msgstr "༧" #~ msgid "8" #~ msgstr "༨" #~ msgid "9" #~ msgstr "༩" #~ msgid "10" #~ msgstr "༡༠" #~ msgid "Character" #~ msgstr "ཡིག་འབྲུ།" #~ msgid "Word" #~ msgstr "མིང་ཚིག" #~ msgid "Line" #~ msgstr "གྱལ་རིམ།" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།" #~ msgid "%d characters output in %ld seconds\n" #~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་ %d གི་ཨའུཊི་པུཊི་ སྐར་ཆ་ %ld ནང་།\n" #~ msgid "" #~ "If this mode is selected, up and down will\n" #~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm " #~ "the choice" #~ msgstr "" #~ "ཐབས་ལམ་འདི་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ ཡར་དང་མར་འབདཝ་ད་\n" #~ " མཉམ་འབྲེལ་གྱི་བར་ན་ རྒྱབ་ཕྱོགས་དང་ གདོང་ཕྱོགས་ལུ་བསྒྱིར་ཏེ་ བདེན་པ་གིས་ གདམ་ཁ་ངེས་ཏིག་བཟོ་འོང་།" #~ msgid "Training Dasher - please wait" #~ msgstr "སྦྱོང་བརྡར་ཌེ་ཤར་ - བསྒུག་སྡོད་གནང་།"