# Swedish translation of chronojump. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the chronojump package. # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chronojump\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-08 04:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 14:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../glade/chronojump.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:3 #, no-c-format msgid "" "% body \n" "weight" msgstr "" "% kropp \n" "vikt" #: ../glade/chronojump.glade.h:5 msgid "100m" msgstr "100m" #: ../glade/chronojump.glade.h:6 msgid "20 Yard" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:7 msgid "200m" msgstr "200m" #: ../glade/chronojump.glade.h:8 ../src/runType.cs:116 msgid "20Yard Agility test" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:9 msgid "20m" msgstr "20m" #: ../glade/chronojump.glade.h:10 msgid "400m" msgstr "400m" #: ../glade/chronojump.glade.h:11 msgid "505" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:12 ../src/runType.cs:140 msgid "505 Agility test" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:13 msgid "<- unselect" msgstr "<- avmarkera" #: ../glade/chronojump.glade.h:14 msgid "Best and worst values" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Chronojump" msgstr "Chronojump" #: ../glade/chronojump.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Date of Birth" msgstr "Datum" #: ../glade/chronojump.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Detection" msgstr "Datum" #: ../glade/chronojump.glade.h:18 msgid "Full name" msgstr "Fullständigt namn" #: ../glade/chronojump.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "visa" #: ../glade/chronojump.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "visa" #: ../glade/chronojump.glade.h:23 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../glade/chronojump.glade.h:24 msgid "New jumper weight" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:25 msgid "Old jumper weight" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Other conditions" msgstr "personer" #: ../glade/chronojump.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Datum" #: ../glade/chronojump.glade.h:28 msgid "Sex" msgstr "Kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:29 #, fuzzy msgid "" "Simulated\n" "Test" msgstr "Datum" #: ../glade/chronojump.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Simulated" msgstr "Datum" #: ../glade/chronojump.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Speciallity" msgstr "Kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Sport" msgstr "Kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:34 #, fuzzy msgid "TC" msgstr "Kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:35 #, fuzzy msgid "TF" msgstr "Kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Time(s)" msgstr "visa" #: ../glade/chronojump.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Vertical Axe" msgstr "Kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Weight (Kg)" msgstr "Vikt(Kg)" #: ../glade/chronojump.glade.h:39 #, fuzzy msgid "developers" msgstr "personer" #: ../glade/chronojump.glade.h:40 msgid "general data" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:41 msgid "persons" msgstr "personer" #: ../glade/chronojump.glade.h:42 #, fuzzy msgid "pulse step" msgstr "Fullständigt namn" #: ../glade/chronojump.glade.h:43 msgid "statistics data" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:44 #, fuzzy msgid "test bells" msgstr "personer" #: ../glade/chronojump.glade.h:45 #, fuzzy msgid "translators" msgstr "personer" #: ../glade/chronojump.glade.h:46 msgid "ABK" msgstr "" #. don't plot AVG and SD rows #. if multisession, add AVG and SD cols #: ../glade/chronojump.glade.h:47 ../src/exportSession.cs:410 #: ../src/exportSession.cs:537 ../src/exportSession.cs:643 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:131 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:137 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:137 ../src/stats/graphs/fv.cs:129 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:188 ../src/stats/graphs/global.cs:124 #: ../src/stats/graphs/global.cs:195 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:135 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:133 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:148 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:114 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:123 #: ../src/stats/main.cs:188 ../src/stats/main.cs:223 ../src/stats/main.cs:365 #: ../src/stats/main.cs:392 ../src/stats/main.cs:663 ../src/stats/main.cs:685 #: ../src/stats/main.cs:734 ../src/stats/main.cs:757 ../src/stats/main.cs:784 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:35 ../src/stats/rjEvolution.cs:220 #: ../src/treeViewJump.cs:368 ../src/treeViewPulse.cs:148 #: ../src/treeViewRun.cs:243 msgid "AVG" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:48 ../src/jumpType.cs:82 msgid "Abalakov Jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:49 msgid "Abalakov Jump (CounterMovement using arms)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:50 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Antal" #: ../glade/chronojump.glade.h:51 msgid "Add jump type" msgstr "Lägg till hopptyp" #: ../glade/chronojump.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Add new sport" msgstr "Lägg till i rapport" #: ../glade/chronojump.glade.h:53 msgid "Add run type" msgstr "Lägg till löptyp" #: ../glade/chronojump.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Add the following persons to this session" msgstr "_Ta bort aktuell person från denna session" #: ../glade/chronojump.glade.h:55 msgid "Add this statistic and its graph to report window" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:56 msgid "Add to report" msgstr "Lägg till i rapport" #: ../glade/chronojump.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Add/Edit multiple persons" msgstr "Lägg till flera personer" #: ../glade/chronojump.glade.h:58 msgid "Additional weight" msgstr "Ytterligare vikt" #: ../glade/chronojump.glade.h:59 msgid "After a test, use it to update statistics" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:60 ../src/gui/person.cs:299 #: ../src/gui/person.cs:414 ../src/gui/stats.cs:139 ../src/gui/stats.cs:600 #: ../src/gui/stats.cs:948 ../src/report.cs:331 ../src/stats/main.cs:234 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../glade/chronojump.glade.h:61 msgid "All the same" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:62 msgid "Allow RJ's finish after time" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:63 ../src/exportSession.cs:274 #: ../src/treeViewJump.cs:42 msgid "Angle" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:64 ../src/gui/report.cs:128 msgid "Apply to" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:65 msgid "Ask for confirm test deletion" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:66 msgid "Ask user if really wants to delete a test" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:67 msgid "Automatically add:" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:68 msgid "Automatically subtract:" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:69 msgid "Bell bad" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:70 msgid "Bell good" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:71 msgid "Bells" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:72 msgid "By laps" msgstr "Efter varv" #: ../glade/chronojump.glade.h:73 msgid "By time" msgstr "Efter tid" #: ../glade/chronojump.glade.h:74 msgid "CMJ" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:75 msgid "Change zoom (z)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:76 ../src/gui/helpPorts.cs:90 #, fuzzy msgid "Check Chronopic port" msgstr "Chronopic OK" #: ../glade/chronojump.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Chonojump" msgstr "Chronojump" #: ../glade/chronojump.glade.h:78 #, fuzzy msgid "ChronoJump" msgstr "Chronojump" #: ../glade/chronojump.glade.h:79 msgid "ChronoJump - Confirm" msgstr "ChronoJump - Bekräfta" #: ../glade/chronojump.glade.h:80 msgid "ChronoJump - Error" msgstr "ChronoJump - Fel" #: ../glade/chronojump.glade.h:81 msgid "Chronojump" msgstr "Chronojump" #: ../glade/chronojump.glade.h:82 msgid "Chronojump Report window" msgstr "Rapportfönster för Chronojump" #: ../glade/chronojump.glade.h:83 msgid "Chronojump Statistics window" msgstr "Statistikfönster för Chronojump" #: ../glade/chronojump.glade.h:84 msgid "Chronojump language select" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:85 msgid "Chronopic" msgstr "Chronopic" #: ../glade/chronojump.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Chronopic in" msgstr "Chronopic" #: ../glade/chronojump.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Chronopic port" msgstr "Chronopic" #: ../glade/chronojump.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Chronopic port help" msgstr "Chronopic svarar inte" #: ../glade/chronojump.glade.h:89 ../src/exportSession.cs:216 #: ../src/gui/session.cs:707 ../src/gui/session.cs:871 ../src/report.cs:231 #: ../src/runType.cs:128 ../src/runType.cs:145 ../src/runType.cs:214 #: ../src/runType.cs:235 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: ../glade/chronojump.glade.h:90 msgid "Conditions in repetive test" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Configure graph" msgstr "ChronoJump-graf" #: ../glade/chronojump.glade.h:92 msgid "Confirm jump/run deletion" msgstr "Bekräfta borttagning av hopp/löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Connecting with Chronopic" msgstr "Fel vid kommunikation med Chronopic" #: ../glade/chronojump.glade.h:94 msgid "Contact time" msgstr "Kontakttid" #: ../glade/chronojump.glade.h:95 msgid "Convert weight of tests" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:96 ../src/jumpType.cs:74 msgid "CounterMovement Jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Antal" #: ../glade/chronojump.glade.h:98 msgid "Crash application (debug purpose)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:99 msgid "Create a new jump type in the database" msgstr "Skapa en ny hopptyp i databasen" #: ../glade/chronojump.glade.h:100 msgid "Create a new run type in the database" msgstr "Skapa en ny löptyp i databasen" #: ../glade/chronojump.glade.h:101 msgid "Create new Jump Type" msgstr "Skapa ny hopptyp" #: ../glade/chronojump.glade.h:102 msgid "Create new Run Type" msgstr "Skapa ny löptyp" #: ../glade/chronojump.glade.h:103 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: ../glade/chronojump.glade.h:104 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #: ../glade/chronojump.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Custom pulse" msgstr "Anpassad" #: ../glade/chronojump.glade.h:106 msgid "DJ" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "Datum" #: ../glade/chronojump.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:215 #: ../src/gui/session.cs:696 ../src/gui/session.cs:870 ../src/report.cs:230 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../glade/chronojump.glade.h:109 msgid "Decimal number" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Delete selected (d)" msgstr "Ta bort markerad löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:111 msgid "Delete selected RJ jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Delete selected intervallic run" msgstr "Ta bort markerad löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:113 msgid "Delete selected jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:114 msgid "Delete selected run" msgstr "Ta bort markerad löpning" #. Catalog.GetString("Time") + ":" + #. position of name in the data to be printed #. position of type in the data to be printed #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded) #: ../glade/chronojump.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:230 #: ../src/exportSession.cs:273 ../src/exportSession.cs:353 #: ../src/exportSession.cs:457 ../src/exportSession.cs:506 #: ../src/exportSession.cs:579 ../src/exportSession.cs:621 #: ../src/gui/jump.cs:972 ../src/gui/jump.cs:1148 ../src/gui/person.cs:114 #: ../src/gui/run.cs:750 ../src/gui/run.cs:898 ../src/report.cs:249 #: ../src/runType.cs:123 ../src/runType.cs:159 ../src/runType.cs:200 #: ../src/runType.cs:229 ../src/treeViewEvent.cs:40 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../glade/chronojump.glade.h:116 msgid "" "Description /\n" "comments" msgstr "" "Beskrivning /\n" "kommentarer" #: ../glade/chronojump.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Beskrivning" #: ../glade/chronojump.glade.h:119 msgid "Different" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:120 ../src/exportSession.cs:454 #: ../src/gui/run.cs:749 ../src/gui/run.cs:895 ../src/gui/runType.cs:89 #: ../src/treeViewRun.cs:57 msgid "Distance" msgstr "Avstånd" #: ../glade/chronojump.glade.h:121 #, fuzzy msgid "DjIndex" msgstr "Index" #: ../glade/chronojump.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Drop Jump" msgstr "Hopp" #: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/chronojump.cs:889 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Redigera löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Edit selected (e)" msgstr "Redigera markerad löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:125 msgid "Edit selected RJ jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Edit selected intervallic run" msgstr "Redigera markerad löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:127 msgid "Edit selected jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:128 msgid "Edit selected person" msgstr "Redigera markerad person" #: ../glade/chronojump.glade.h:129 msgid "Edit selected run" msgstr "Redigera markerad löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Execute intervallic runs" msgstr "Genomför enkel löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:131 msgid "Execute reaction time" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Execute reactive jump" msgstr "Genomför enkla hopp" #: ../glade/chronojump.glade.h:133 msgid "Execute simple run" msgstr "Genomför enkel löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:134 msgid "Expand image and show description" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)" msgstr "Exportera session till _CSV" #: ../glade/chronojump.glade.h:136 msgid "Export session to _XML" msgstr "Exportera session till _XML" #: ../glade/chronojump.glade.h:137 msgid "Extra data for this jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:138 msgid "Extra data for this pulse" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:139 msgid "Extra data for this run" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:140 ../src/gui/jump.cs:971 #: ../src/gui/jump.cs:1147 msgid "Extra weight" msgstr "Extra vikt" #: ../glade/chronojump.glade.h:141 msgid "Falling height" msgstr "Fallhöjd" #: ../glade/chronojump.glade.h:142 msgid "Finish" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:143 msgid "Finish jump (save jump until this moment)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:144 msgid "Flight time" msgstr "Lufttid" #: ../glade/chronojump.glade.h:145 ../src/gui/helpPorts.cs:104 msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Kvinnlig" #: ../glade/chronojump.glade.h:147 ../src/jumpType.cs:63 #, fuzzy msgid "Free Jump" msgstr "Hopp" #: ../glade/chronojump.glade.h:148 msgid "Free pulse" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:149 msgid "From session" msgstr "Från session" #: ../glade/chronojump.glade.h:150 msgid "Graph" msgstr "Graf" #: ../glade/chronojump.glade.h:151 msgid "Graph this statistic" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:152 msgid "Height (cm)" msgstr "Höjd (cm)" #: ../glade/chronojump.glade.h:153 msgid "Help with Chronopic port" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:154 msgid "Identifier" msgstr "Identifierare" #: ../glade/chronojump.glade.h:155 msgid "" "If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow " "finish jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:156 msgid "Illinois" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:157 ../src/runType.cs:157 msgid "Illinois Agility test" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:158 msgid "Include individual" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:159 msgid "Include tracks" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Intervallic" msgstr "Intervallhastighet" #: ../glade/chronojump.glade.h:161 msgid "Intervallic run limited by Laps" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:162 msgid "Intervallic run limited by Time" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)" msgstr "Hoppa tills knappen \"klar\" har klickats" #. this.heightPreferred = heightPreferred; #: ../glade/chronojump.glade.h:164 ../src/stats/global.cs:53 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 msgid "Jump" msgstr "Hopp" #: ../glade/chronojump.glade.h:165 msgid "Jump Reactive" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:166 ../src/gui/stats.cs:956 #: ../src/report.cs:339 msgid "Jumper's average" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Jumper's bests" msgstr "Hopparens namn" #. windowTitle #: ../glade/chronojump.glade.h:168 ../src/exportSession.cs:350 #: ../src/gui/chronojump.cs:2737 ../src/gui/jump.cs:1176 #: ../src/gui/jump.cs:1223 ../src/gui/jump.cs:1263 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:162 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:77 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:98 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:83 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:83 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122 ../src/stats/rjAVGSD.cs:37 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 msgid "Jumps" msgstr "Hopp" #: ../glade/chronojump.glade.h:169 msgid "Language" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:170 ../src/exportSession.cs:230 #: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/person.cs:1360 #: ../src/gui/session.cs:700 ../src/report.cs:249 msgid "Level" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:171 ../src/gui/stats.cs:950 #: ../src/report.cs:333 msgid "Limit" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:172 ../src/gui/jump.cs:1144 #: ../src/gui/run.cs:896 msgid "Limited by" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:173 msgid "Limited by " msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:174 msgid "Load" msgstr "Läs in" #: ../glade/chronojump.glade.h:175 msgid "Load person" msgstr "Läs in person" #: ../glade/chronojump.glade.h:176 msgid "Load persons" msgstr "Läs in personer" #: ../glade/chronojump.glade.h:177 msgid "Load persons from other session" msgstr "Läs in personer från en annan session" #: ../glade/chronojump.glade.h:178 msgid "Load session" msgstr "Läs in session" #: ../glade/chronojump.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Loading Chronojump..." msgstr "Chronojump" #: ../glade/chronojump.glade.h:180 msgid "" "Main\n" "options" msgstr "" "Huvud-\n" "alternativ" #: ../glade/chronojump.glade.h:182 msgid "Make report" msgstr "Skapa rapport" #: ../glade/chronojump.glade.h:183 msgid "Maximum" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:184 msgid "Message" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:185 msgid "Minimum" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:186 msgid "More" msgstr "Mer" #: ../glade/chronojump.glade.h:187 #, fuzzy msgid "More intervallic runs" msgstr "Fler enkla löpningar" #: ../glade/chronojump.glade.h:188 msgid "More reactive jumps" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:189 msgid "More simple jumps" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:190 msgid "More simple runs" msgstr "Fler enkla löpningar" #: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/gui/person.cs:692 msgid "New jumper" msgstr "Ny hoppare" #: ../glade/chronojump.glade.h:192 msgid "New person" msgstr "Ny person" #: ../glade/chronojump.glade.h:193 msgid "New persons (multiple)" msgstr "Nya personer (flera)" #: ../glade/chronojump.glade.h:194 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: ../glade/chronojump.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Now" msgstr "Nej" #: ../glade/chronojump.glade.h:196 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "annat" #: ../glade/chronojump.glade.h:197 msgid "Paint a circle at end" msgstr "" #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded) #: ../glade/chronojump.glade.h:198 ../src/treeViewPulse.cs:47 #: ../src/treeViewReactionTime.cs:31 msgid "Person" msgstr "Person" #: ../glade/chronojump.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Person AVG" msgstr "Person" #: ../glade/chronojump.glade.h:200 #, fuzzy msgid "Person's data" msgstr "Personer" #: ../glade/chronojump.glade.h:201 ../src/exportSession.cs:181 #: ../src/gui/session.cs:697 ../src/report.cs:146 msgid "Persons" msgstr "Personer" #: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/exportSession.cs:214 #: ../src/gui/person.cs:1609 ../src/gui/session.cs:695 #: ../src/gui/session.cs:869 ../src/report.cs:230 msgid "Place" msgstr "Plats" #: ../glade/chronojump.glade.h:203 msgid "" "Please fill these values\n" "(bold titles are required)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:205 msgid "Please select Chronojump language" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:206 msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:207 msgid "Port Help" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Prefer height over TF" msgstr "Föredra m/s framför km/h" #: ../glade/chronojump.glade.h:209 msgid "Prefer m/s over Km/h" msgstr "Föredra m/s framför km/h" #: ../glade/chronojump.glade.h:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prefer weight in % over Kg" msgstr "Föredra m/s framför km/h" #: ../glade/chronojump.glade.h:212 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../glade/chronojump.glade.h:213 msgid "Properties" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Pulse" msgstr "Plats" #. windowTitle #: ../glade/chronojump.glade.h:215 ../src/exportSession.cs:196 #: ../src/gui/chronojump.cs:3401 ../src/gui/person.cs:1616 #: ../src/gui/session.cs:706 ../src/report.cs:184 msgid "Pulses" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:216 #, fuzzy msgid "QIndex" msgstr "Index" #: ../glade/chronojump.glade.h:217 msgid "RJ(j)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:218 msgid "RJ(t)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:219 msgid "RJ(unlimited)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:220 ../src/gui/session.cs:705 #, fuzzy msgid "Reaction time" msgstr "Kontakttid" #: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/exportSession.cs:194 #: ../src/report.cs:181 #, fuzzy msgid "Reaction times" msgstr "Kontakttid" #: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/convertWeight.cs:67 #: ../src/gui/convertWeight.cs:116 msgid "Reactive" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/jumpType.cs:122 msgid "Reactive Jump limited by Jumps" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:224 ../src/jumpType.cs:131 msgid "Reactive Jump limited by Time" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:225 ../src/jumpType.cs:141 #, fuzzy msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)" msgstr "Hoppa tills knappen \"klar\" har klickats" #: ../glade/chronojump.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Repair selected (r)" msgstr "Redigera markerad löpning" #: ../glade/chronojump.glade.h:227 msgid "Repair selected RJ jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:228 msgid "Repair selected intervallic run" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:229 msgid "Repeat last" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:230 msgid "Report window" msgstr "Rapportfönster" #: ../glade/chronojump.glade.h:231 msgid "Rocket" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:232 ../src/jumpType.cs:85 msgid "Rocket Jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:233 msgid "Run" msgstr "Löp" #: ../glade/chronojump.glade.h:234 ../src/runType.cs:74 #, fuzzy msgid "Run 100 meters" msgstr "meter" #: ../glade/chronojump.glade.h:235 ../src/runType.cs:66 #, fuzzy msgid "Run 20 meters" msgstr "meter" #: ../glade/chronojump.glade.h:236 ../src/runType.cs:82 #, fuzzy msgid "Run 200 meters" msgstr "meter" #: ../glade/chronojump.glade.h:237 ../src/runType.cs:90 #, fuzzy msgid "Run 400 meters" msgstr "meter" #: ../glade/chronojump.glade.h:238 msgid "Run Intervallic" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Runs" msgstr "Löp" #: ../glade/chronojump.glade.h:240 msgid "SJ" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:241 msgid "SJl" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:242 msgid "Search filter" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:243 msgid "See also:" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Markerad" #: ../glade/chronojump.glade.h:245 msgid "Select conditions for beep signals" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:246 msgid "Select data for HTML report" msgstr "Välj data för HTML-rapport" #: ../glade/chronojump.glade.h:247 msgid "" "Select persons you want to load.\n" "(Persons in current session are not listed)" msgstr "" "Välj personer du vill läsa in.\n" "(Personer i aktuell session listas inte)" #: ../glade/chronojump.glade.h:249 msgid "Select sessions for statistics" msgstr "Välj sessioner för statistik" #: ../glade/chronojump.glade.h:250 ../src/gui/person.cs:301 #: ../src/gui/person.cs:401 ../src/gui/person.cs:459 ../src/gui/stats.cs:142 #: ../src/gui/stats.cs:304 ../src/gui/stats.cs:614 msgid "Selected" msgstr "Markerad" #: ../glade/chronojump.glade.h:251 ../src/exportSession.cs:178 #: ../src/report.cs:141 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Sessions-id" #: ../glade/chronojump.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Session AVG" msgstr "Sessions-id" #: ../glade/chronojump.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Visa kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Show all tests of a person" msgstr "Visa alla händelser för en person" #: ../glade/chronojump.glade.h:255 #, fuzzy msgid "Show angle" msgstr "Visa kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:256 msgid "Show black guide" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:257 #, fuzzy msgid "Show description" msgstr "Beskrivning" #: ../glade/chronojump.glade.h:258 msgid "Show green guide" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:259 msgid "Show grid (on repetitive tests)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:260 msgid "Show height" msgstr "Visa höjd" #: ../glade/chronojump.glade.h:261 msgid "Show indexes between TF and TC" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:262 msgid "Show initial speed" msgstr "Visa initial hastighet" #: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/report.cs:131 msgid "Show sex" msgstr "Visa kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show speed" msgstr "Visa kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show tests" msgstr "Visa kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show time" msgstr "Visa kön" #: ../glade/chronojump.glade.h:267 ../src/runType.cs:193 msgid "Shuttle Run Agility test" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:268 msgid "Shuttle run" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/convertWeight.cs:66 #: ../src/gui/convertWeight.cs:114 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/jumpType.cs:64 msgid "Simple jump with no special technique" msgstr "" #. Catalog.GetString("Angles") + ":" + #: ../glade/chronojump.glade.h:271 ../src/exportSession.cs:275 #: ../src/exportSession.cs:355 ../src/exportSession.cs:458 #: ../src/exportSession.cs:507 ../src/exportSession.cs:580 #: ../src/exportSession.cs:622 msgid "Simulated" msgstr "Simulerad" #: ../glade/chronojump.glade.h:272 ../src/exportSession.cs:229 #: ../src/gui/person.cs:112 ../src/gui/person.cs:1358 #: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:248 msgid "Speciallity" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:273 ../src/exportSession.cs:456 #: ../src/treeViewRun.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:116 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: ../glade/chronojump.glade.h:274 ../src/exportSession.cs:229 #: ../src/gui/person.cs:111 ../src/gui/person.cs:1356 #: ../src/gui/session.cs:698 ../src/report.cs:248 msgid "Sport" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/jumpType.cs:68 msgid "Squat Jump" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:276 ../src/jumpType.cs:96 msgid "Squat Jump with extra weight" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/gui/jump.cs:970 #: ../src/gui/jump.cs:1146 msgid "Start inside" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:278 msgid "Stats window" msgstr "Statistikfönster" #: ../glade/chronojump.glade.h:279 ../src/gui/report.cs:127 msgid "Subtype" msgstr "Undertyp" #. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString()); #: ../glade/chronojump.glade.h:280 ../src/execute/jump.cs:359 #: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:403 #: ../src/gui/convertWeight.cs:128 ../src/gui/jump.cs:470 #: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:77 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:108 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:77 ../src/stats/graphs/djQ.cs:108 #: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:133 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:77 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:104 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:118 ../src/stats/rjEvolution.cs:73 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 msgid "TC" msgstr "" #. cols: 4, 6, 8, ... #. cols: 3, 5, 7, ... #: ../glade/chronojump.glade.h:281 ../src/execute/jump.cs:367 #: ../src/exportSession.cs:268 ../src/exportSession.cs:404 #: ../src/gui/convertWeight.cs:120 ../src/gui/jump.cs:479 #: ../src/gui/run.cs:376 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:78 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:109 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:78 ../src/stats/graphs/djQ.cs:109 #: ../src/stats/graphs/global.cs:77 ../src/stats/graphs/global.cs:96 #: ../src/stats/graphs/global.cs:107 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:110 #: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:111 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:134 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:105 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:119 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:86 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:96 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:93 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:105 ../src/stats/rjEvolution.cs:74 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:79 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:54 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:65 #, fuzzy msgid "TF" msgstr "K" #: ../glade/chronojump.glade.h:282 msgid "TF / TC" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:283 msgid "Test image and description" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:284 msgid "" "This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:285 ../src/execute/reactionTime.cs:235 #: ../src/execute/run.cs:749 ../src/exportSession.cs:351 #: ../src/exportSession.cs:455 ../src/exportSession.cs:578 #: ../src/exportSession.cs:638 ../src/gui/pulse.cs:352 #: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:81 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:84 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:123 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 #: ../src/treeViewPulse.cs:48 ../src/treeViewReactionTime.cs:52 #: ../src/treeViewRun.cs:58 ../src/treeViewRun.cs:122 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../glade/chronojump.glade.h:286 msgid "Time from Chronopic is Ok" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:287 msgid "Totaltime" msgstr "Totaltid" #: ../glade/chronojump.glade.h:288 msgid "" "Track distance \n" "(between platforms)" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:290 ../src/exportSession.cs:266 #: ../src/exportSession.cs:453 ../src/exportSession.cs:499 #: ../src/exportSession.cs:619 ../src/gui/convertWeight.cs:118 #: ../src/gui/report.cs:126 msgid "Type" msgstr "Typ" #. check if it's unlimited #. unlimited mark #: ../glade/chronojump.glade.h:291 ../src/gui/jump.cs:1173 #: ../src/gui/jump.cs:1216 ../src/gui/jump.cs:1256 ../src/gui/run.cs:914 #: ../src/gui/run.cs:957 ../src/gui/run.cs:989 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsat" #: ../glade/chronojump.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Uppdatera statistik" #: ../glade/chronojump.glade.h:293 msgid "Update stats" msgstr "Uppdatera statistik" #: ../glade/chronojump.glade.h:294 msgid "" "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/runType.cs:57 msgid "Variable distance running" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:297 #, no-c-format msgid "" "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of " "jumper changed, you need to solve new jump's weight." msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:298 msgid "ZigZag" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:299 ../src/runType.cs:227 msgid "ZigZag Agility test" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:300 msgid "_About" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Chronopic" msgstr "Chronopic" #: ../glade/chronojump.glade.h:302 msgid "_Custom" msgstr "_Anpassad" #: ../glade/chronojump.glade.h:303 msgid "_Delete current person from this session" msgstr "_Ta bort aktuell person från denna session" #: ../glade/chronojump.glade.h:304 msgid "_Delete session" msgstr "_Ta bort session" #: ../glade/chronojump.glade.h:305 msgid "_Edit current person" msgstr "R_edigera aktuell person" #: ../glade/chronojump.glade.h:306 msgid "_Edit session" msgstr "R_edigera session" #: ../glade/chronojump.glade.h:307 msgid "_File" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:308 msgid "_Formulas" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:309 msgid "_Help" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:310 msgid "_Jump" msgstr "_Hopp" #: ../glade/chronojump.glade.h:311 msgid "_Load person" msgstr "_Läs in person" #: ../glade/chronojump.glade.h:312 msgid "_Load session" msgstr "_Läs in session" #: ../glade/chronojump.glade.h:313 #, fuzzy msgid "_Manual" msgstr "Man" #: ../glade/chronojump.glade.h:314 msgid "_New person" msgstr "_Ny person" #: ../glade/chronojump.glade.h:315 msgid "_New session" msgstr "_Ny session" #: ../glade/chronojump.glade.h:316 #, fuzzy msgid "_Other" msgstr "annat" #: ../glade/chronojump.glade.h:317 msgid "_Person" msgstr "_Person" #: ../glade/chronojump.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../glade/chronojump.glade.h:319 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:320 msgid "_Run" msgstr "_Löp" #: ../glade/chronojump.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Show all tests of current person" msgstr "_Visa alla händelser för aktuell person" #: ../glade/chronojump.glade.h:322 msgid "_View" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:323 msgid "action" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:324 msgid "all" msgstr "alla" #: ../glade/chronojump.glade.h:325 msgid "always" msgstr "alltid" #: ../glade/chronojump.glade.h:326 msgid "and show best TF / TC" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:327 msgid "and show best time" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:328 msgid "and show worst TF / TC" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:329 msgid "and show worst time" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:330 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Anpassad" #: ../glade/chronojump.glade.h:331 msgid "change" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:332 #, fuzzy msgid "condition" msgstr "Beskrivning" #: ../glade/chronojump.glade.h:333 msgid "define desired pulse step" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:334 msgid "delete current session" msgstr "ta bort aktuell session" #: ../glade/chronojump.glade.h:335 msgid "fixed: " msgstr "fast: " #: ../glade/chronojump.glade.h:336 #, fuzzy msgid "intervallic" msgstr "intervalltider" #: ../glade/chronojump.glade.h:337 msgid "jump extra data" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:338 ../src/gui/jump.cs:793 msgid "jumps" msgstr "hopp" #: ../glade/chronojump.glade.h:339 msgid "man" msgstr "man" #: ../glade/chronojump.glade.h:340 msgid "mark best 'n' consecutives" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:341 msgid "mark consecutives" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:342 msgid "meters" msgstr "meter" #: ../glade/chronojump.glade.h:343 msgid "ms" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:344 msgid "no" msgstr "nej" #: ../glade/chronojump.glade.h:345 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../glade/chronojump.glade.h:346 msgid "ppm" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:347 msgid "pulse extra data" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:348 msgid "repetitive" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:349 msgid "run extra data" msgstr "" #. update the totaltime label #: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/gui/jump.cs:422 #: ../src/gui/jump.cs:505 ../src/gui/jump.cs:529 ../src/gui/jump.cs:662 #: ../src/gui/jump.cs:794 ../src/gui/pulse.cs:302 ../src/gui/pulse.cs:384 #: ../src/gui/pulse.cs:490 ../src/gui/run.cs:333 ../src/gui/run.cs:402 #: ../src/gui/run.cs:501 ../src/gui/run.cs:628 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../glade/chronojump.glade.h:351 msgid "select" msgstr "välj" #: ../glade/chronojump.glade.h:352 msgid "select ->" msgstr "markera ->" #: ../glade/chronojump.glade.h:353 msgid "selected" msgstr "markerad" #: ../glade/chronojump.glade.h:354 #, fuzzy msgid "show all tests of this person" msgstr "visa alla händelser för denna person" #: ../glade/chronojump.glade.h:355 msgid "show only persons in current session" msgstr "visa endast personer i aktuell session" #: ../glade/chronojump.glade.h:356 msgid "show..." msgstr "visa..." #: ../glade/chronojump.glade.h:357 msgid "simple" msgstr "enkel" #: ../glade/chronojump.glade.h:358 msgid "start managing pulses freely" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:359 msgid "statistic's description" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:360 msgid "test \"bad\" bell" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:361 msgid "test \"good\" bell" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:362 #, fuzzy msgid "test!" msgstr "Anteckningar" #: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/execute/run.cs:290 msgid "time" msgstr "tid" #: ../glade/chronojump.glade.h:364 msgid "total pulses" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/gui/run.cs:627 msgid "tracks" msgstr "" #: ../glade/chronojump.glade.h:366 msgid "unlimited" msgstr "obegränsad" #: ../glade/chronojump.glade.h:367 #, fuzzy msgid "unlimited pulses" msgstr "obegränsad" #: ../glade/chronojump.glade.h:368 msgid "unselected" msgstr "avmarkerad" #: ../glade/chronojump.glade.h:369 msgid "value" msgstr "värde" #: ../glade/chronojump.glade.h:370 msgid "woman" msgstr "kvinna" #: ../glade/chronojump.glade.h:371 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../src/chronojump.cs:132 msgid "no tables, creating ..." msgstr "inga tabeller, skapar ..." #. check (spanish) #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html #: ../src/chronojump.cs:158 msgid "" "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n" "If problems persist ask in chronojump-list" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:159 #, csharp-format msgid "" "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you " "can fix this problem deleting this file: {0}" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:161 msgid "And starting Chronojump again." msgstr "" #. Console.Clear(); #: ../src/chronojump.cs:177 #, csharp-format msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database." msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:178 msgid "Please update Chronojump" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:186 msgid "tables already created" msgstr "tabellerna redan skapade" #: ../src/chronojump.cs:211 ../src/chronojump.cs:440 ../src/chronojump.cs:448 #, fuzzy msgid "Chronojump will exit now." msgstr "Rapportfönster för Chronojump" #: ../src/chronojump.cs:324 #, csharp-format msgid "" "Chronojump crashed before. Please, write an email to {0} including " "this file:" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:328 msgid "" "Subject should be something like \"bug in Chronojump\". Your help is needed." msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:407 #, csharp-format msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:409 msgid "Trying to move/copy each file now" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:438 #, csharp-format msgid "Cannot create directory {0}" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:439 ../src/chronojump.cs:447 msgid "Please, do it manually." msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:446 #, csharp-format msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:454 #, csharp-format msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:455 msgid "Please, do it manually" msgstr "" #: ../src/chronojump.cs:461 #, csharp-format msgid "Database is now here: {0}" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:96 msgid "More information on Chronojump manual" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:110 msgid "Print the port name where chronopic is connected:" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:114 msgid "Opening port..." msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:115 msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:125 msgid "Error opening serial port" msgstr "" #. -- Si hay error terminar #: ../src/chronojump_mini.cs:141 #, csharp-format msgid "Error: {0}" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:144 #, csharp-format msgid "Platform state: {0}" msgstr "Plattformtillstånd: {0}" #: ../src/chronojump_mini.cs:151 msgid "Go up platform for jumping" msgstr "Gå till plattform för hopp" #: ../src/chronojump_mini.cs:164 msgid "Jump when prepared" msgstr "Hoppa när du är beredd" #: ../src/chronojump_mini.cs:165 msgid "Press CTRL-c for ending session" msgstr "Tryck CTRL-c för att avsluta session" #: ../src/chronojump_mini.cs:226 msgid "Invalid args. Use:" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:230 ../src/chronojump_mini.cs:237 msgid "Examples:" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:285 #, fuzzy msgid "Do you want to output data to a file?" msgstr "Vill du ta bort senaste hoppet?" #: ../src/chronojump_mini.cs:289 msgid "" "If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS " "Office, we recomend to use .csv extension.\n" "eg: 'test.csv'" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:290 #, csharp-format msgid "File will be available at directory: {0}" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:291 msgid "Please, write filename:" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:303 #, csharp-format msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}" msgstr "" #: ../src/chronojump_mini.cs:305 #, fuzzy, csharp-format msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}" msgstr "Är du säker på att du vill skriva över filen: " #: ../src/constants.cs:30 msgid "Project leader and main developer." msgstr "" #: ../src/constants.cs:31 msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software." msgstr "" #: ../src/constants.cs:32 msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester." msgstr "" #: ../src/constants.cs:33 msgid "Chronopic3 industrial prototype." msgstr "" #: ../src/constants.cs:34 ../src/constants.cs:35 msgid "OpenCV Detection of knee angle" msgstr "" #. OLD, check this #. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " + #. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" + #. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))"; #. #. #. public static string PotencyBahamondeFormula = Catalog.GetString("Peak power") + " (Bahamonde, 2005) \n" + #. "(78.5*" + Catalog.GetString("height") + "(cm))" + #. "+ (60.6*(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + #. ")) -(15.3*" + Catalog.GetString("height") + "(cm)) -1413.1"; #. #. what is this height? #: ../src/constants.cs:80 ../src/constants.cs:83 ../src/constants.cs:87 #: ../src/constants.cs:91 ../src/constants.cs:95 ../src/constants.cs:99 #: ../src/constants.cs:110 ../src/constants.cs:114 ../src/constants.cs:118 #: ../src/constants.cs:122 ../src/constants.cs:126 msgid "Peak power" msgstr "" #: ../src/constants.cs:81 ../src/constants.cs:85 ../src/constants.cs:89 #: ../src/constants.cs:93 ../src/constants.cs:97 ../src/constants.cs:101 #: ../src/constants.cs:112 ../src/constants.cs:116 ../src/constants.cs:120 #: ../src/constants.cs:124 ../src/constants.cs:128 #, fuzzy msgid "body weight" msgstr "" "% kropp \n" "vikt" #: ../src/constants.cs:81 ../src/constants.cs:85 ../src/constants.cs:89 #: ../src/constants.cs:93 ../src/constants.cs:97 ../src/constants.cs:101 #: ../src/constants.cs:112 ../src/constants.cs:116 ../src/constants.cs:120 #: ../src/constants.cs:124 ../src/constants.cs:128 #, fuzzy msgid "extra weight" msgstr "Extra vikt" #: ../src/constants.cs:81 ../src/constants.cs:84 ../src/constants.cs:88 #: ../src/constants.cs:92 ../src/constants.cs:96 ../src/constants.cs:100 #: ../src/constants.cs:111 ../src/constants.cs:115 ../src/constants.cs:119 #: ../src/constants.cs:123 ../src/constants.cs:127 ../src/stats/fv.cs:52 #: ../src/stats/fv.cs:53 ../src/stats/graphs/fv.cs:80 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:81 msgid "height" msgstr "höjd" #: ../src/constants.cs:110 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies" msgstr "" #: ../src/constants.cs:114 msgid "Female elite volleybol" msgstr "" #: ../src/constants.cs:118 msgid "Female medium volleybol" msgstr "" #: ../src/constants.cs:122 msgid "Female sports sciencies students" msgstr "" #: ../src/constants.cs:126 msgid "Female university students" msgstr "" #: ../src/constants.cs:130 ../src/constants.cs:131 ../src/stats/potency.cs:61 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:77 ../src/stats/graphs/potency.cs:102 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:112 msgid "Peak Power" msgstr "" #: ../src/constants.cs:137 ../src/constants.cs:138 msgid "Reactive AVG SD" msgstr "" #. global stat types #: ../src/constants.cs:142 #, fuzzy msgid "Session summary" msgstr "Sessionsnamn" #: ../src/constants.cs:143 #, fuzzy msgid "Jumper summary" msgstr "Hopparens namn" #: ../src/constants.cs:144 #, fuzzy msgid "Jumps: Simple" msgstr "" "Hopp\n" "enkel" #: ../src/constants.cs:145 #, fuzzy msgid "Jumps: Simple with TC" msgstr "" "Hopp\n" "enkel" #: ../src/constants.cs:146 msgid "Jumps: Reactive" msgstr "" #. strings #: ../src/constants.cs:149 #, fuzzy msgid "See all jumps" msgstr "Alla hopp" #: ../src/constants.cs:150 #, fuzzy msgid "See all runs" msgstr "Alla löpningar" #: ../src/constants.cs:151 msgid "See all pulses" msgstr "" #: ../src/constants.cs:203 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:" msgstr "" #: ../src/constants.cs:205 msgid "Also, these are possible:" msgstr "" #: ../src/constants.cs:209 msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:" msgstr "" #: ../src/constants.cs:211 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:" msgstr "" #: ../src/constants.cs:213 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port." msgstr "" #: ../src/constants.cs:216 msgid "Serial ports found:" msgstr "" #: ../src/constants.cs:217 msgid "USB-serial ports found:" msgstr "" #: ../src/constants.cs:218 msgid "Not found any USB-serial ports." msgstr "" #: ../src/constants.cs:218 #, fuzzy msgid "Is Chronopic connected?" msgstr "Chronopic är frånkopplad" #: ../src/constants.cs:246 #, fuzzy msgid "--Undefined" msgstr "Inte definierad" #: ../src/constants.cs:249 #, fuzzy msgid "-None" msgstr "Ingen" #: ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:276 ../src/gui/person.cs:860 #: ../src/gui/person.cs:877 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Inte definierad" #: ../src/constants.cs:262 msgid "Africa" msgstr "" #: ../src/constants.cs:263 msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../src/constants.cs:264 msgid "Asia" msgstr "" #: ../src/constants.cs:265 msgid "Europe" msgstr "" #: ../src/constants.cs:266 msgid "North America" msgstr "" #: ../src/constants.cs:267 msgid "Oceania" msgstr "" #: ../src/constants.cs:268 msgid "South America" msgstr "" #: ../src/constants.cs:279 msgid "Sedentary/Ocasional practice" msgstr "" #: ../src/constants.cs:283 msgid "Regular practice" msgstr "" #: ../src/constants.cs:284 msgid "Competition" msgstr "" #: ../src/constants.cs:285 msgid "Elite" msgstr "" #: ../src/constants.cs:307 ../src/gui/jump.cs:984 ../src/gui/jump.cs:989 #: ../src/gui/jump.cs:1160 ../src/gui/jump.cs:1165 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/jump.cs:982 ../src/gui/jump.cs:987 #: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1019 ../src/gui/jump.cs:1040 #: ../src/gui/jump.cs:1043 ../src/gui/jump.cs:1158 ../src/gui/jump.cs:1163 #: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/gui/jump.cs:1236 ../src/gui/jump.cs:1273 #: ../src/gui/jump.cs:1276 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/execute/jump.cs:123 ../src/execute/jump.cs:521 msgid "You are IN, JUMP when prepared!!" msgstr "Du är INNE, HOPPA när du är klar!!" #: ../src/execute/jump.cs:146 ../src/execute/reactionTime.cs:122 #, fuzzy msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button" msgstr "Du är UTE, kom in och tryck på knappen" #: ../src/execute/jump.cs:167 ../src/execute/jump.cs:517 msgid "You are OUT, JUMP when prepared!!" msgstr "Du är UTE, HOPPA när du är klar!!" #: ../src/execute/jump.cs:194 ../src/execute/jump.cs:525 #, fuzzy msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button" msgstr "" "Du är INNE, gå ut till plattformen, gör dig klar för att hoppa och tryck på " "knappen" #: ../src/execute/jump.cs:527 #, fuzzy msgid "" "You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the " "'accept' button" msgstr "" "Du är UTE, slå på plattformen, gör dig klar för att hoppa och tryck på " "knappen" #. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true) #. leave the initial selected time into description/comments: #: ../src/execute/jump.cs:885 ../src/execute/jump.cs:903 #, fuzzy, csharp-format msgid "Initially selected {0} seconds" msgstr "Redigera markerad person" #: ../src/execute/jump.cs:936 msgid "AVG TF" msgstr "" #: ../src/execute/jump.cs:937 msgid "AVG TC" msgstr "" #: ../src/execute/pulse.cs:121 #, fuzzy msgid "" "You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the " "'accept' button!!" msgstr "" "Du är INNE, gå ut till plattformen, gör dig klar för att hoppa och tryck på " "knappen" #: ../src/execute/pulse.cs:130 #, fuzzy msgid "You are OUT, start when prepared!!" msgstr "Du är UTE, LÖP när du är klar!!" #: ../src/execute/pulse.cs:333 #, fuzzy msgid "Last pulse" msgstr "Senaste löpning" #: ../src/execute/reactionTime.cs:98 #, fuzzy msgid "You are IN, RELEASE when prepared!!" msgstr "Du är INNE, LÖP när du är klar!!" #: ../src/execute/run.cs:112 msgid "You are IN, RUN when prepared!!" msgstr "Du är INNE, LÖP när du är klar!!" #: ../src/execute/run.cs:119 msgid "You are OUT, RUN when prepared!!" msgstr "Du är UTE, LÖP när du är klar!!" #: ../src/execute/run.cs:289 ../src/execute/run.cs:753 msgid "Last run" msgstr "Senaste löpning" #: ../src/execute/run.cs:291 msgid "speed" msgstr "hastighet" #: ../src/execute/run.cs:689 msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time" msgstr "" #. windowTitle #: ../src/execute/run.cs:751 ../src/exportSession.cs:504 #: ../src/gui/chronojump.cs:3139 ../src/gui/run.cs:917 ../src/gui/run.cs:961 #: ../src/gui/run.cs:993 msgid "Tracks" msgstr "" #: ../src/execute/run.cs:755 msgid "AVG Speed" msgstr "Medelhast" #: ../src/exportSession.cs:66 #, fuzzy msgid "Save report as..." msgstr "Spara rapport i " #: ../src/exportSession.cs:68 #, fuzzy msgid "Export session in format " msgstr "Exportera session i " #: ../src/exportSession.cs:76 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Avbruten" #: ../src/exportSession.cs:77 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:95 msgid "Are you sure you want to overwrite file: " msgstr "Är du säker på att du vill skriva över filen: " #: ../src/exportSession.cs:103 ../src/exportSession.cs:135 #, csharp-format msgid "Saved to {0}" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:108 #, fuzzy, csharp-format msgid "Cannot export to file {0} " msgstr "Kan inte exportera till fil: " #: ../src/exportSession.cs:116 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #: ../src/exportSession.cs:184 ../src/report.cs:151 #, fuzzy msgid "Simple jumps" msgstr "enkla hopp" #: ../src/exportSession.cs:186 ../src/report.cs:156 ../src/report.cs:159 #, fuzzy msgid "Reactive jumps" msgstr "Genomför enkla hopp" #: ../src/exportSession.cs:187 ../src/report.cs:157 #, fuzzy msgid "with subjumps" msgstr "Redigera hopp" #: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:166 #, fuzzy msgid "Simple runs" msgstr "enkla löpningar" #: ../src/exportSession.cs:191 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174 #, fuzzy msgid "interval runs" msgstr "intervalltider" #: ../src/exportSession.cs:192 ../src/report.cs:172 msgid "with tracks" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:212 ../src/report.cs:229 msgid "SessionID" msgstr "Sessions-id" #: ../src/exportSession.cs:213 ../src/exportSession.cs:226 #: ../src/gui/jump.cs:969 ../src/gui/jump.cs:1143 ../src/gui/person.cs:106 #: ../src/gui/run.cs:748 ../src/gui/run.cs:894 ../src/gui/session.cs:694 #: ../src/gui/session.cs:868 ../src/report.cs:229 ../src/report.cs:245 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/convertWeight.cs:112 #: ../src/gui/person.cs:105 ../src/report.cs:245 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/person.cs:107 #: ../src/gui/person.cs:1300 ../src/report.cs:246 msgid "Sex" msgstr "Kön" #: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/person.cs:110 ../src/report.cs:246 #, fuzzy msgid "Date of Birth" msgstr "Födelsedatum" #: ../src/exportSession.cs:228 ../src/exportSession.cs:271 #: ../src/gui/person.cs:108 ../src/report.cs:247 ../src/stats/potency.cs:64 #: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:80 ../src/stats/graphs/potency.cs:106 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:76 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:112 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:76 ../src/stats/graphs/djQ.cs:112 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:103 ../src/stats/graphs/fv.cs:104 #: ../src/stats/graphs/global.cs:75 ../src/stats/graphs/global.cs:94 #: ../src/stats/graphs/global.cs:105 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:87 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:94 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:95 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:103 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:54 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64 ../src/treeViewJump.cs:40 msgid "Height" msgstr "Höjd" #. decimals #: ../src/exportSession.cs:228 ../src/exportSession.cs:252 #: ../src/exportSession.cs:327 ../src/gui/person.cs:109 #: ../src/gui/person.cs:1301 ../src/report.cs:247 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:105 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:74 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:96 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:58 #: ../src/treeViewJump.cs:38 msgid "Weight" msgstr "Vikt" #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:336 #: ../src/exportSession.cs:450 ../src/exportSession.cs:496 #: ../src/exportSession.cs:575 ../src/exportSession.cs:616 #, fuzzy msgid "Person ID" msgstr "Person" #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:337 #: ../src/exportSession.cs:451 ../src/exportSession.cs:497 #: ../src/exportSession.cs:576 ../src/exportSession.cs:617 #, fuzzy msgid "Person name" msgstr "Sessionsnamn" #: ../src/exportSession.cs:265 ../src/exportSession.cs:338 msgid "jump ID" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:269 ../src/exportSession.cs:348 #: ../src/stats/djIndex.cs:37 ../src/stats/djQ.cs:37 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:79 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:113 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:79 ../src/stats/graphs/djQ.cs:113 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:79 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:108 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:85 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:124 ../src/stats/rjEvolution.cs:68 #: ../src/stats/rjIndex.cs:36 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:38 #: ../src/treeViewJump.cs:39 msgid "Fall" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:272 ../src/treeViewJump.cs:41 msgid "Initial Speed" msgstr "Initial hastighet" #: ../src/exportSession.cs:339 msgid "jump Type" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:340 msgid "TC Max" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:341 msgid "TF Max" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:342 msgid "Max Height" msgstr "Max höjd" #: ../src/exportSession.cs:343 msgid "Max Initial Speed" msgstr "Max initial hastighet" #: ../src/exportSession.cs:344 msgid "TC AVG" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:345 msgid "TF AVG" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:346 msgid "AVG Height" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:347 msgid "AVG Initial Speed" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:352 ../src/exportSession.cs:505 msgid "Limited" msgstr "" #. print Total, AVG, SD #: ../src/exportSession.cs:407 ../src/exportSession.cs:534 #: ../src/exportSession.cs:641 ../src/treeViewJump.cs:340 #: ../src/treeViewPulse.cs:131 ../src/treeViewRun.cs:227 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Totaltid" #: ../src/exportSession.cs:413 ../src/exportSession.cs:541 #: ../src/exportSession.cs:645 ../src/stats/graphs/potency.cs:195 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:207 ../src/stats/graphs/djQ.cs:208 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:188 ../src/stats/graphs/global.cs:124 #: ../src/stats/graphs/global.cs:195 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:192 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:76 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:97 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:196 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:225 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:166 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:181 #: ../src/stats/main.cs:188 ../src/stats/main.cs:223 ../src/stats/main.cs:366 #: ../src/stats/main.cs:393 ../src/stats/main.cs:664 ../src/stats/main.cs:735 #: ../src/stats/main.cs:757 ../src/stats/main.cs:784 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:36 ../src/stats/rjEvolution.cs:220 #: ../src/treeViewJump.cs:405 ../src/treeViewPulse.cs:165 #: ../src/treeViewRun.cs:265 msgid "SD" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:452 ../src/exportSession.cs:498 msgid "run ID" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:500 msgid "Distance total" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:501 msgid "Time total" msgstr "Tid totalt" #: ../src/exportSession.cs:502 msgid "Average speed" msgstr "Medelhastighet" #: ../src/exportSession.cs:503 msgid "Distance interval" msgstr "Avståndsintervall" #: ../src/exportSession.cs:530 msgid "Interval speed" msgstr "Intervallhastighet" #: ../src/exportSession.cs:531 msgid "interval times" msgstr "intervalltider" #: ../src/exportSession.cs:577 msgid "Reaction time ID" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:618 msgid "Pulse ID" msgstr "" #: ../src/exportSession.cs:724 msgid "Exported to file: " msgstr "Exporterad till fil: " #. if(recuperatedString == "") #: ../src/gui/chronojump.cs:458 msgid "Ready." msgstr "Redo." #: ../src/gui/chronojump.cs:469 #, fuzzy msgid "Do you want to connect to Chronopic now?" msgstr "Vill du ta bort senaste hoppet?" #: ../src/gui/chronojump.cs:582 msgid "starting connection with chronopic" msgstr "påbörjar anslutning till chronopic" #: ../src/gui/chronojump.cs:583 msgid "if program crashes, write to xaviblas@gmail.com" msgstr "om programmet kraschar, skriv till xaviblas@gmail.com" #: ../src/gui/chronojump.cs:585 #, fuzzy msgid "" "If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux " "session, and you selected serial port), Chronojump will crash." msgstr "" "om du har använt ett modem på serieporten tidigare (i en linuxsession) " "kommer chronojump att krascha" #: ../src/gui/chronojump.cs:628 #, csharp-format msgid "Connected to Chronopic on port: {0}" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:632 msgid "Problems communicating to chronopic, changed platform to 'Simulated'" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:634 msgid "" "\n" "\n" "On Windows we recommend to remove and connect USB or serial cable from the " "computer after every unsuccessful port test." msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:635 msgid "" "\n" "... And after cancelling Chronopic detection." msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:636 msgid "" "\n" "\n" "... Later, when you close Chronojump it will probably get frozen. If this " "happens, let's press CTRL+C on the black screen." msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:649 #, csharp-format msgid "Chronojump database version file: {0}" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:741 msgid "Preferences loaded" msgstr "Inställningar inlästa" #: ../src/gui/chronojump.cs:893 #, fuzzy msgid "Show all tests of" msgstr "Visa alla händelser för en person" #: ../src/gui/chronojump.cs:900 #, fuzzy, csharp-format msgid "Delete {0} from this session" msgstr "_Ta bort aktuell person från denna session" #: ../src/gui/chronojump.cs:975 ../src/gui/chronojump.cs:1066 #: ../src/gui/chronojump.cs:1148 ../src/gui/chronojump.cs:1238 #: ../src/gui/chronojump.cs:1320 ../src/gui/chronojump.cs:1409 #, fuzzy msgid "Edit selected" msgstr "Redigera markerad löpning" #: ../src/gui/chronojump.cs:982 ../src/gui/chronojump.cs:1077 #: ../src/gui/chronojump.cs:1155 ../src/gui/chronojump.cs:1249 #: ../src/gui/chronojump.cs:1327 ../src/gui/chronojump.cs:1420 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "Ta bort markerad löpning" #: ../src/gui/chronojump.cs:1070 ../src/gui/chronojump.cs:1242 #: ../src/gui/chronojump.cs:1413 #, fuzzy msgid "Repair selected" msgstr "markerad" #. feedback (more in 1st session created) #: ../src/gui/chronojump.cs:1658 msgid "Session created, now add or load persons." msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:1753 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the current session" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort aktuell session" #: ../src/gui/chronojump.cs:1753 msgid "and all the session tests?" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:1759 #, fuzzy msgid "Deleted session and all its tests" msgstr "Välj sessioner för statistik" #: ../src/gui/chronojump.cs:1842 ../src/gui/stats.cs:973 msgid "Successfully added" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:1849 msgid "Select number of persons to add" msgstr "" #. more inserted #: ../src/gui/chronojump.cs:1873 ../src/gui/person.cs:584 #, csharp-format msgid "Successfully added {0} persons" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:1921 msgid "" "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests " "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n" "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact)" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:1922 msgid "Current Person: " msgstr "Aktuell person: " #: ../src/gui/chronojump.cs:1929 #, fuzzy msgid "Deleted person and all his/her tests on this session" msgstr "_Ta bort aktuell person från denna session" #: ../src/gui/chronojump.cs:2006 msgid "Changed to simulated mode" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:2013 msgid "You need to configurate the Chronopic port at preferences." msgstr "" #. disconnected #: ../src/gui/chronojump.cs:2076 #, fuzzy msgid "Cancelled by user" msgstr "Avbruten" #: ../src/gui/chronojump.cs:2247 msgid "" "Please, touch the contact platform for full cancelling.\n" "Then press button\n" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:2275 msgid "" "Please, touch the contact platform for full finishing.\n" "Then press this button:\n" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:2547 #, fuzzy msgid "Execute Jump" msgstr "Genomför enkla hopp" #. windowTitle #: ../src/gui/chronojump.cs:2548 ../src/gui/chronojump.cs:2958 #: ../src/gui/chronojump.cs:3253 msgid "Phases" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:2736 #, fuzzy msgid "Execute Reactive Jump" msgstr "Genomför enkla hopp" #: ../src/gui/chronojump.cs:2957 #, fuzzy msgid "Execute Run" msgstr "Genomför enkel löpning" #: ../src/gui/chronojump.cs:3138 msgid "Execute Intervallic Run" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:3252 msgid "Execute Reaction Time" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:3400 #, fuzzy msgid "Execute Pulse" msgstr "Genomför enkel löpning" #: ../src/gui/chronojump.cs:3504 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted." msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:3761 msgid "Do you want to delete selected jump?" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:3762 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:3776 #, fuzzy msgid "Deleted jump" msgstr "Tog bort hopp: " #: ../src/gui/chronojump.cs:3790 #, fuzzy msgid "Deleted reactive jump" msgstr "Tog bort hopp: " #: ../src/gui/chronojump.cs:3826 msgid "Do you want to delete selected run?" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:3827 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:3841 #, fuzzy msgid "Deleted selected run" msgstr "Ta bort markerad löpning" #: ../src/gui/chronojump.cs:3856 #, fuzzy msgid "Deleted intervallic run" msgstr "Ta bort markerad löpning" #: ../src/gui/chronojump.cs:3890 #, fuzzy msgid "Deleted reaction time" msgstr "_Ta bort session" #: ../src/gui/chronojump.cs:3925 #, fuzzy msgid "Deleted pulse" msgstr "Tog bort hopp: " #: ../src/gui/chronojump.cs:4095 msgid "There's a copy of Chronojump Manual at:" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:4097 ../src/gui/helpPorts.cs:81 msgid "Newer versions will be on this site:" msgstr "" #: ../src/gui/chronojump.cs:4106 msgid "translator-credits" msgstr "" #. errorWin = ErrorWindow.Show(Catalog.GetString("Done for testing purposes. Chronojump will crash now")); #. errorWin.Button_accept.Clicked += new EventHandler(crashing); #: ../src/gui/chronojump.cs:4375 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly" msgstr "" #: ../src/gui/convertWeight.cs:115 #, fuzzy msgid "or" msgstr "mer" #: ../src/gui/convertWeight.cs:135 #, fuzzy msgid "Old weight" msgstr "" "% kropp \n" "vikt" #: ../src/gui/convertWeight.cs:147 msgid "" "New weight\n" "option 1" msgstr "" #: ../src/gui/convertWeight.cs:159 msgid "" "New weight\n" "option 2" msgstr "" #: ../src/gui/event.cs:236 #, fuzzy, csharp-format msgid "Edit {0}" msgstr "Redigera löpning" #: ../src/gui/event.cs:240 #, csharp-format msgid "" "Use this window to edit a {0}.\n" "(decimal separator: '{1}')" msgstr "" #. #. * autodetection disabled on Linux and windows because mono doesn't allow it #. string jumpLine = ""; #. foreach (string s in SerialPort.GetPortNames()) { #. messageDetected += jumpLine + s; #. jumpLine = "\n"; #. } #. #: ../src/gui/helpPorts.cs:65 msgid "Auto-Detection currently disabled" msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:79 msgid "More information on Chronojump Manual at section:" msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:91 msgid "" "Click with the right button on MyPC icon at desktop or Start Menu." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:92 msgid "Select properties (last option)." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:93 msgid "Go to hardware." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:94 msgid "Select administrate dispositives. It's first button." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:95 msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:96 msgid "" "The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:96 msgid "" "Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronojump " "preferences." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:97 msgid "" "If it doesn't work, try to force to COM1 or COM2, as it's explained on " "parent window." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:105 msgid "Find the port as explained at Check Chronopic port." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:106 msgid "" "At the line where port is shown right click and select properties " "(last option)." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:107 msgid "Go to Port configurations." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:108 msgid "Go to Advanced options." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:109 msgid "Select COM1 or COM2 on the list shown on that window." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:110 msgid "If COM1 and COM2 are used, then select unused ports below 10." msgstr "" #: ../src/gui/helpPorts.cs:110 msgid "" "If doesn't work, try to select the COM1 or COM2 (normally they are not " "really used)." msgstr "" #: ../src/gui/jump.cs:56 #, fuzzy msgid "jump" msgstr "hopp" #: ../src/gui/jump.cs:258 #, fuzzy msgid "reactive jump" msgstr "Genomför enkla hopp" #. this.pDN = pDN; #: ../src/gui/jump.cs:399 msgid "Repair reactive jump" msgstr "" #: ../src/gui/jump.cs:403 ../src/gui/pulse.cs:283 ../src/gui/run.cs:314 #, csharp-format msgid "" "Use this window to repair this test.\n" "Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')" msgstr "" #: ../src/gui/jump.cs:441 #, csharp-format msgid "JumpType: {0}." msgstr "Hopptyp: {0}." #: ../src/gui/jump.cs:446 msgid "" "\n" "This jump type starts inside, the first time should be a flight time." msgstr "" #. if it's a jump type jumpsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more jumps, and respect the -1 at last TF if found #: ../src/gui/jump.cs:453 #, csharp-format msgid "" "\n" "This jump type is fixed to {0} jumps, you cannot add more." msgstr "" #. if it's a jump type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher #: ../src/gui/jump.cs:456 #, csharp-format msgid "" "\n" "This jump type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater." msgstr "" #: ../src/gui/jump.cs:467 ../src/gui/pulse.cs:348 ../src/gui/run.cs:372 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:71 msgid "Count" msgstr "Antal" #: ../src/gui/jump.cs:1145 ../src/gui/run.cs:897 msgid "Limited value" msgstr "" #: ../src/gui/jump.cs:1178 ../src/gui/run.cs:919 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #. string myString = Catalog.GetString ("Jump type: '") + #. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) + #. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name"); #: ../src/gui/jumpType.cs:118 #, csharp-format msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:178 msgid "Man" msgstr "Man" #. this "F" is in spanish, change in the future to "W" #: ../src/gui/person.cs:180 msgid "Woman" msgstr "Kvinna" #: ../src/gui/person.cs:260 ../src/gui/person.cs:582 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Läs in" #. put none in combo #: ../src/gui/person.cs:300 ../src/gui/person.cs:421 ../src/gui/stats.cs:140 #: ../src/gui/stats.cs:629 ../src/stats/main.cs:241 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/gui/person.cs:695 msgid "Edit jumper" msgstr "Redigera hoppare" #: ../src/gui/person.cs:930 ../src/gui/session.cs:515 #, fuzzy msgid "Select session date" msgstr "aktuellt sessionsdata" #: ../src/gui/person.cs:1076 ../src/gui/session.cs:528 msgid "Add new sport to database" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1088 ../src/gui/session.cs:540 #, csharp-format msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1126 #, csharp-format msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name" msgstr "Person: \"{0}\" finns redan. Använd ett annat namn" #: ../src/gui/person.cs:1128 msgid "Please select an sport" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1134 msgid "Please select an speciallity" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1138 msgid "Please select a level" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1299 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Fullständigt namn" #: ../src/gui/person.cs:1302 msgid "Kg" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1333 msgid "M" msgstr "M" #: ../src/gui/person.cs:1337 msgid "F" msgstr "K" #: ../src/gui/person.cs:1363 msgid "Persons will be created with default session values" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1608 msgid "Session name" msgstr "Sessionsnamn" #: ../src/gui/person.cs:1610 #, fuzzy msgid "Date\n" msgstr "Datum" #: ../src/gui/person.cs:1611 msgid "" "Jumps\n" "simple" msgstr "" "Hopp\n" "enkel" #: ../src/gui/person.cs:1612 msgid "" "Jumps\n" "reactive" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1613 msgid "" "Runs\n" "simple" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1614 msgid "" "Runs\n" "interval" msgstr "" #: ../src/gui/person.cs:1615 msgid "" "Reaction\n" "time" msgstr "" #: ../src/gui/pulse.cs:50 msgid "pulse" msgstr "" #: ../src/gui/pulse.cs:279 msgid "Repair pulse" msgstr "" #: ../src/gui/pulse.cs:320 #, fuzzy, csharp-format msgid "PulseType: {0}." msgstr "Hopptyp: {0}." #: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:175 msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)" msgstr "" #: ../src/gui/reactionTime.cs:48 #, fuzzy msgid "reaction time" msgstr "Kontakttid" #: ../src/gui/report.cs:129 msgid "Session/s" msgstr "" #: ../src/gui/report.cs:130 msgid "Show jumps" msgstr "Visa hopp" #: ../src/gui/report.cs:132 msgid "Checked rows" msgstr "" #: ../src/gui/run.cs:52 #, fuzzy msgid "run" msgstr "Löp" #: ../src/gui/run.cs:177 #, fuzzy msgid "intervallic run" msgstr "intervalltider" #: ../src/gui/run.cs:226 #, fuzzy msgid "Total Time" msgstr "Totaltid" #: ../src/gui/run.cs:310 msgid "Repair intervallic run" msgstr "" #: ../src/gui/run.cs:352 #, csharp-format msgid "RunType: {0}." msgstr "" #. if it's a run type runsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more runs #: ../src/gui/run.cs:358 #, csharp-format msgid "" "\n" "This run type is fixed to {0} runs, you cannot add more." msgstr "" #. if it's a run type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher #: ../src/gui/run.cs:361 #, csharp-format msgid "" "\n" "This run type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater." msgstr "" #: ../src/gui/run.cs:760 ../src/gui/run.cs:785 ../src/gui/run.cs:807 msgid "Not defined" msgstr "Inte definierad" #. string myString = Catalog.GetString ("Run type: '") + #. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) + #. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name"); #: ../src/gui/runType.cs:117 #, csharp-format msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:109 msgid "New Session" msgstr "Ny session" #: ../src/gui/session.cs:113 msgid "Session Edit" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:452 msgid "Please, define it" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:456 msgid "People in session practice different sports." msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:458 msgid "All people in session practice the same sport:" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:465 msgid "Nobody in this session practice sport." msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:471 msgid "Different speciallities." msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:473 msgid "This speciallity:" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:482 msgid "Different levels." msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:484 msgid "This level:" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:574 #, csharp-format msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:693 ../src/gui/session.cs:867 msgid "Number" msgstr "Antal" #: ../src/gui/session.cs:701 msgid "Jumps simple" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:702 msgid "Jumps reactive" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:703 msgid "Runs simple" msgstr "" #: ../src/gui/session.cs:704 msgid "Runs interval" msgstr "" #: ../src/gui/stats.cs:111 ../src/statType.cs:344 msgid "Average Index" msgstr "" #: ../src/gui/stats.cs:113 ../src/gui/stats.cs:444 ../src/gui/stats.cs:508 #: ../src/gui/stats.cs:737 ../src/gui/stats.cs:936 ../src/statType.cs:360 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: ../src/gui/stats.cs:119 ../src/gui/stats.cs:392 ../src/gui/stats.cs:781 #: ../src/statType.cs:248 msgid "No indexes" msgstr "" #: ../src/gui/stats.cs:141 ../src/stats/main.cs:246 msgid "Invert" msgstr "Invertera" #. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed #: ../src/gui/stats.cs:143 ../src/gui/stats.cs:307 ../src/stats/main.cs:257 msgid "Male" msgstr "Manlig" #: ../src/gui/stats.cs:144 ../src/gui/stats.cs:308 ../src/stats/main.cs:271 msgid "Female" msgstr "Kvinnlig" #: ../src/gui/stats.cs:953 ../src/report.cs:336 msgid "Jumper's best" msgstr "" #: ../src/jumpType.cs:99 msgid "CounterMovement Jump with extra weight" msgstr "" #: ../src/jumpType.cs:102 msgid "Abalakov Jump with extra weight" msgstr "" #: ../src/jumpType.cs:112 #, fuzzy msgid "DJ Jump" msgstr "Hopp" #: ../src/jumpType.cs:150 #, fuzzy msgid "Triple jump" msgstr "enkla hopp" #: ../src/platform.cs:51 #, csharp-format msgid "Error, state '{0}' non valid" msgstr "Fel, tillståndet \"{0}\" är inte giltigt" #: ../src/platform.cs:57 #, csharp-format msgid "State: {0}, lastChange {1}" msgstr "" #: ../src/pulseType.cs:46 msgid "Pulse free" msgstr "" #: ../src/pulseType.cs:48 msgid "" "User executes a pulse without a predefined tempo. Difference will " "show the difference between a pulse and it's preceeding pulse." msgstr "" #: ../src/pulseType.cs:54 msgid "Pulse custom" msgstr "" #: ../src/pulseType.cs:56 msgid "" "User executes a pulse trying to follow a predefined tempo and optionally " "with a fixed number of pulsations. Difference will show the " "difference between a a pulse and the predefined pulse." msgstr "" #: ../src/report.cs:160 #, fuzzy msgid "without subjumps" msgstr "Visa hopp" #: ../src/report.cs:175 msgid "without tracks" msgstr "" #: ../src/report.cs:345 msgid "Evolution." msgstr "Evolution." #: ../src/runType.cs:98 msgid "Run 1000 meters" msgstr "" #: ../src/runType.cs:106 msgid "Run 2000 meters" msgstr "" #: ../src/runType.cs:118 msgid "" "This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use " "a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle." msgstr "" #: ../src/runType.cs:120 ../src/runType.cs:197 msgid "Purpose" msgstr "" #: ../src/runType.cs:121 msgid "" "The 20 yard agility run is a simple measure of an athlete’s ability to " "accelerate, decelerate, change direction, and to accelerate again." msgstr "" #: ../src/runType.cs:123 ../src/runType.cs:142 ../src/runType.cs:162 #: ../src/runType.cs:200 ../src/runType.cs:229 msgid "Procedure" msgstr "" #: ../src/runType.cs:124 msgid "" "Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - " "cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking " "tape. The timer is positioned at the level of the center A cone, facing the " "athlete. The athlete straddles the center cone A with feet an equal distance " "apart and parallel to the line of cones. When ready, the athlete runs to " "cone B (touching the line with either foot), turns and accelerates to cone C " "(touching the line), and finishes by accelerating through the line at cone " "A. The stopwatch is started on the first movement of the athlete and stops " "the watch when the athlete’s torso crosses the center line." msgstr "" #: ../src/runType.cs:126 ../src/runType.cs:204 msgid "Scoring" msgstr "" #: ../src/runType.cs:127 msgid "Record the best time of two trials." msgstr "" #: ../src/runType.cs:129 msgid "" "Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their " "result." msgstr "" #: ../src/runType.cs:131 ../src/runType.cs:148 ../src/runType.cs:183 #: ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:239 msgid "Cited with permission." msgstr "" #: ../src/runType.cs:143 msgid "" "Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The " "athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to " "build up speed) and through the 5 m markers, turns on the line and runs back " "through the 5 m markers. The time is recorded from when the athletes first " "runs through the 5 meter marker, and stopped when they return through these " "markers (that is, the time taken to cover the 5 m up and back distance - 10 " "m total). The best of two trails is recorded. The turning ability on each " "leg should be tested. The subject should be encouraged to not overstep the " "line by too much, as this will increase their time." msgstr "" #: ../src/runType.cs:146 msgid "" "This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be " "applicable to some sports." msgstr "" #: ../src/runType.cs:160 msgid "" "The length of the course is 10 meters and the width (distance between the " "start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, " "finish and the two turning points. Another four cones are placed down the " "center an equal distance apart. Each cone in the center is spaced 3.3 meters " "apart." msgstr "" #: ../src/runType.cs:163 msgid "" "Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by " "their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the " "athlete gets up as quickly as possible and runs around the course in the " "direction indicated, without knocking the cones over, to the finish line, at " "which the timing is stopped." msgstr "" #: ../src/runType.cs:165 msgid "Results" msgstr "" #: ../src/runType.cs:166 msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test" msgstr "" #: ../src/runType.cs:167 msgid "Rating" msgstr "" #: ../src/runType.cs:167 #, fuzzy msgid "Males" msgstr "Manlig" #: ../src/runType.cs:167 #, fuzzy msgid "Females" msgstr "Kvinnlig" #: ../src/runType.cs:168 msgid "Excellent" msgstr "" #: ../src/runType.cs:169 msgid "Good" msgstr "" #: ../src/runType.cs:170 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:75 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:96 msgid "Average" msgstr "Medel" #: ../src/runType.cs:171 msgid "Fair" msgstr "" #: ../src/runType.cs:172 msgid "Poor" msgstr "" #: ../src/runType.cs:174 ../src/runType.cs:211 msgid "Advantages" msgstr "" #: ../src/runType.cs:175 msgid "" "This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test " "players ability to turn in different directions, and different angles." msgstr "" #: ../src/runType.cs:177 msgid "Disadvantages" msgstr "" #: ../src/runType.cs:178 msgid "" "Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can " "be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing " "gates. Cannot distinguish between left and right turning ability." msgstr "" #: ../src/runType.cs:180 ../src/runType.cs:207 #, fuzzy msgid "Variations" msgstr "" "Huvud-\n" "alternativ" #: ../src/runType.cs:181 msgid "" "The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction " "is changed." msgstr "" #: ../src/runType.cs:195 msgid "" "This test describes the procedures as used in the President's Challenge " "Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this " "test." msgstr "" #: ../src/runType.cs:198 msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports." msgstr "" #: ../src/runType.cs:201 msgid "" "This test requires the person to run back and forth between two parallel " "lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use " "line markings, and place two blocks of wood or a similar object behind one " "of the lines. Starting at the line opposite the blocks, on the signal " "'Ready? Go!' the participant runs to the other line, picks up a block and " "returns to place it behind the starting line, then returns to pick up the " "second block, then runs with it back across the line." msgstr "" #: ../src/runType.cs:205 msgid "" "Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. " "Results are recorded to the nearest tenth of a second." msgstr "" #: ../src/runType.cs:207 ../src/runType.cs:232 msgid "Modifications" msgstr "" #: ../src/runType.cs:208 msgid "" "The test procedure can be varied by changing the number of shuttles " "performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 " "feet) and by removing the need for the person pick up and return objects " "from the turning points." msgstr "" #: ../src/runType.cs:212 msgid "" "This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal " "equipment required." msgstr "" #: ../src/runType.cs:215 msgid "" "The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make " "sure the participants run through the finish line to maximize their score." msgstr "" #: ../src/runType.cs:230 msgid "" "Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a " "course in the shortest possible time. A standard zig zag course is with four " "cones placed on the corners of a rectangle 10 by 16 feet, with one more cone " "placed in the centre. If the cones are labelled 1 to 4 around the rectangle " "going along the longer side first, and the centre cone is C, the test begins " "at 1, then to C, 2, 3, C, 4, then back to 1." msgstr "" #: ../src/runType.cs:233 msgid "" "This test procedure can be modified by changing the distance between cones, " "and the number of circuits performed." msgstr "" #: ../src/runType.cs:236 msgid "" "The total distance run should not be too great so that fatigue does not " "become a factor." msgstr "" #: ../src/runType.cs:247 msgid "Run n laps x distance" msgstr "" #: ../src/runType.cs:255 msgid "Make max laps in n seconds" msgstr "" #: ../src/runType.cs:264 msgid "Continue running in n distance" msgstr "" #: ../src/runType.cs:272 msgid "Run 10 times a 20m distance" msgstr "" #: ../src/runType.cs:280 msgid "Make max laps in 30 seconds" msgstr "" #: ../src/runType.cs:289 msgid "Continue running in 20m distance" msgstr "" #. true or false means if it has speciallities #. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID #: ../src/sqlite/country.cs:184 msgid "Algeria" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:185 msgid "Angola" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:186 msgid "Benin" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:187 msgid "Botswana" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:188 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:189 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:190 msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:191 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:192 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:193 msgid "Chad" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:194 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:195 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:196 msgid "Congo, Republic of the" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:197 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:198 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:199 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:200 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:201 msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:202 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:203 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:204 msgid "Gambia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:205 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:206 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:207 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:208 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:209 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:210 msgid "Liberia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:211 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:212 msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:213 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Manlig" #: ../src/sqlite/country.cs:214 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Manlig" #: ../src/sqlite/country.cs:215 msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:216 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:217 msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:218 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:219 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:220 msgid "Namibia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:221 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:222 msgid "Niger" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:223 #, fuzzy msgid "Reunion" msgstr "Löpare" #: ../src/sqlite/country.cs:224 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:225 msgid "Saint Helena" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:226 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:227 msgid "Senegal" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:228 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:229 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:230 msgid "Somalia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:231 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:232 msgid "Sudan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:233 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Hopparens namn" #: ../src/sqlite/country.cs:234 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:235 msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:236 msgid "Togo" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:237 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:238 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:239 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:240 msgid "Zambia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:241 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:242 msgid "Antarctica (the territory South of 60 deg S)" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:243 msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:244 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:245 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:247 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:248 msgid "Armenia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:249 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:250 msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:251 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:252 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:253 msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:254 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:255 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:256 msgid "China" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:257 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:258 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:259 msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:260 msgid "Georgia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:261 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:262 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Index" #: ../src/sqlite/country.cs:263 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "ingen" #: ../src/sqlite/country.cs:264 msgid "Iran" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:265 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:266 msgid "Israel" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:267 msgid "Japan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:268 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:269 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:270 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:271 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:272 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:273 msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:274 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:275 msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:276 msgid "Macao" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:277 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "alltid" #: ../src/sqlite/country.cs:278 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Manlig" #: ../src/sqlite/country.cs:279 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:280 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Man" #: ../src/sqlite/country.cs:281 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:282 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "man" #: ../src/sqlite/country.cs:283 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Avstånd" #: ../src/sqlite/country.cs:284 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:285 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:286 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:287 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:288 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:289 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:290 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:291 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:292 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:293 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:294 msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:295 msgid "Turkey" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:296 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:297 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:298 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:299 msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:300 msgid "Yemen" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:301 msgid "Åland Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:302 msgid "Albania" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:303 msgid "Andorra" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:304 msgid "Austria" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:305 msgid "Belarus" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:306 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:307 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:308 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:309 msgid "Croatia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:310 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:311 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:312 msgid "Estonia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:313 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:314 msgid "Finland" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:315 msgid "France" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:316 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "man" #: ../src/sqlite/country.cs:317 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:318 msgid "Greece" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:319 msgid "Guernsey" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:320 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:321 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:322 msgid "Iceland" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:323 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:324 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:325 msgid "Italy" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:326 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:327 msgid "Latvia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:328 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:329 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:330 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:331 msgid "Macedonia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:332 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Manlig" #: ../src/sqlite/country.cs:333 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:334 msgid "Monaco" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:335 msgid "Montenegro" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:336 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:337 msgid "Norway" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:338 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Läs in" #: ../src/sqlite/country.cs:339 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:340 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Kvinna" #: ../src/sqlite/country.cs:341 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:342 msgid "San Marino" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:343 msgid "Serbia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:344 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:345 msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:346 msgid "Spain" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:347 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:348 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:349 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:350 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:351 msgid "United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:352 msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:353 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:354 msgid "Aruba" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:355 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:356 msgid "Barbados" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:357 msgid "Belize" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:358 msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:359 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:360 msgid "Canada" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:361 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:362 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:363 msgid "Cuba" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:364 msgid "Dominica, Commonwealth of" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:365 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:366 msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:367 msgid "Greenland" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:368 msgid "Grenada" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:369 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:370 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:371 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:372 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:373 msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:374 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:375 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:376 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:377 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:378 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:379 msgid "Panama" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:380 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:381 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:382 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:383 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:384 msgid "Saint Martin" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:385 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:386 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:387 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:388 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:389 msgid "United States of America" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:390 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:391 msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:392 msgid "Australia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:393 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:394 msgid "Fiji" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:395 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:396 msgid "Guam" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:397 msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:398 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:399 msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:400 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:401 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Ny person" #: ../src/sqlite/country.cs:402 msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:403 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Antal" #: ../src/sqlite/country.cs:404 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:405 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:406 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Plats" #: ../src/sqlite/country.cs:407 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:408 msgid "Pitcairn Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:409 msgid "Samoa" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:410 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:411 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:412 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:413 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "värde" #: ../src/sqlite/country.cs:414 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:415 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:416 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:417 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:418 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:419 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:420 msgid "Chile" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:421 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:422 msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:423 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:424 msgid "French Guiana" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:425 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:426 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:427 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Person" #: ../src/sqlite/country.cs:428 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../src/sqlite/country.cs:429 msgid "Venezuela" msgstr "" #. "-1:" + Constants.SpeciallityUndefined + ":" + Catalog.GetString(Constants.SpeciallityUndefined), #: ../src/sqlite/speciallity.cs:154 msgid "Diving" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:155 msgid "Swimming" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:156 msgid "Synchronized Swimming" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:157 msgid "Waterpolo" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:159 msgid "Runs, Sprints" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 msgid "Runs, Middle-distance" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:161 msgid "Runs, Long-distance" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:163 msgid "Throws" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:164 msgid "Combined" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:166 ../src/sqlite/sport.cs:187 msgid "Bobsleigh" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:167 #, fuzzy msgid "Skeleton" msgstr "Markerad" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:169 msgid "Flatwater" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:170 msgid "Slalom" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:172 msgid "Cycling BMX" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:173 msgid "Cycling Road" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 msgid "Cycling Track" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:175 msgid "Mountain Bike" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:177 msgid "Dressage" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:178 msgid "Eventing" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:179 #, fuzzy msgid "jumping" msgstr "hopp" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:181 msgid "Artistic" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:182 msgid "Rhythmic" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:183 msgid "Trampoline" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:185 msgid "Figure skating" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:186 msgid "Short Track Speed Skating" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:187 msgid "Speed skating" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:189 msgid "Alpine Skiing" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:190 msgid "Cross Country Skiing" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:191 msgid "Freestyle Skiing" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:192 msgid "Nordic Combined" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:193 msgid "Ski Jumping" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:194 msgid "Snowboard" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:196 msgid "Beach volleyball" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:197 ../src/sqlite/sport.cs:212 #, fuzzy msgid "Volleyball" msgstr "Fäll in alla" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:199 msgid "Freestyle" msgstr "" #: ../src/sqlite/speciallity.cs:200 msgid "Greco-Roman" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:150 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Hoppare" #. true or false means if it has speciallities #. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID #. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID #: ../src/sqlite/sport.cs:180 msgid "Aquatics" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:181 msgid "Archery" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:182 msgid "Athletics" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:183 msgid "Badminton" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:184 #, fuzzy msgid "Baseball" msgstr "Fäll in alla" #: ../src/sqlite/sport.cs:185 msgid "Basketball" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:186 msgid "Biathlon" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:188 msgid "Boxing" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:189 msgid "Canoe-Cayak" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:190 msgid "Curling" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:191 msgid "Cycling" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:192 msgid "Equestrian" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:193 msgid "Fencing" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:194 msgid "Football" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:195 msgid "Gymnastics" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:196 #, fuzzy msgid "Handball" msgstr "Fäll ut alla" #: ../src/sqlite/sport.cs:197 msgid "Hockey" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:198 msgid "Ice Hockey" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:199 msgid "Judo" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:200 msgid "Luge" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:201 msgid "Modern Pentathlon" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:202 msgid "Rowing" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:203 msgid "Sailing" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:204 msgid "Shooting" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:205 msgid "Skating" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:206 msgid "Skiing" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:207 msgid "Softball" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:208 msgid "Table Tennis" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:209 msgid "Taekwondo" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:210 msgid "Tennis" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:211 msgid "Triathlon" msgstr "" #: ../src/sqlite/sport.cs:213 #, fuzzy msgid "Weightlifting" msgstr "Vikt" #: ../src/sqlite/sport.cs:214 msgid "Wrestling" msgstr "" #: ../src/stats/potency.cs:60 ../src/stats/djIndex.cs:32 #: ../src/stats/djQ.cs:32 ../src/stats/fv.cs:50 ../src/stats/ieIub.cs:65 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:66 #: ../src/stats/rjIndex.cs:32 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64 ../src/treeViewJump.cs:37 msgid "Jumper" msgstr "Hoppare" #: ../src/stats/potency.cs:62 ../src/stats/graphs/potency.cs:78 #, fuzzy msgid "Person's Weight" msgstr "Personer" #: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/graphs/potency.cs:79 #, fuzzy msgid "Extra Weight" msgstr "Extra vikt" #: ../src/stats/potency.cs:142 ../src/stats/djIndex.cs:125 #: ../src/stats/djQ.cs:125 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:147 #: ../src/stats/ieIub.cs:141 ../src/stats/rjIndex.cs:127 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:129 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:123 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:142 msgid " various sessions " msgstr " olika sessioner " #: ../src/stats/potency.cs:145 ../src/stats/djIndex.cs:128 #: ../src/stats/djQ.cs:128 ../src/stats/fv.cs:121 ../src/stats/global.cs:150 #: ../src/stats/ieIub.cs:144 ../src/stats/rjAVGSD.cs:193 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:271 ../src/stats/rjIndex.cs:130 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:132 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:126 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:145 msgid " session " msgstr " session " #: ../src/stats/potency.cs:149 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:136 #, csharp-format msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}" msgstr "" #: ../src/stats/djIndex.cs:33 msgid "Dj Index" msgstr "" #. limit #: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djQ.cs:116 #: ../src/stats/ieIub.cs:132 ../src/stats/rjAVGSD.cs:181 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:259 ../src/stats/rjIndex.cs:118 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133 #, csharp-format msgid "First {0} values" msgstr "Första {0} värden" #. best of each jumper #. this options are not possible in this index #. * #. if(statsJumpsType == 0) { //all jumps #. selectedValuesString = allValuesString; #. } else if(statsJumpsType == 1) { //limit #. selectedValuesString = string.Format(Catalog.GetString("First {0} values"), limit); #. #. best of each jumper #. this options are not possible in this statistic #. * #. if(statsJumpsType == 0) { //all jumps #. selectedValuesString = allValuesString; #. } else if(statsJumpsType == 1) { //limit #. selectedValuesString = string.Format(Catalog.GetString("First {0} values"), limit); #. #. best of each jumper #: ../src/stats/djIndex.cs:118 ../src/stats/djQ.cs:118 ../src/stats/fv.cs:111 #: ../src/stats/global.cs:140 ../src/stats/ieIub.cs:134 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:183 ../src/stats/rjEvolution.cs:261 #: ../src/stats/rjIndex.cs:120 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:122 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:116 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:135 #, csharp-format msgid "Max {0} values of each jumper" msgstr "Max {0} värden för varje hoppare" #: ../src/stats/djIndex.cs:132 #, csharp-format msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}" msgstr "" #: ../src/stats/djQ.cs:33 msgid "Q Index" msgstr "" #: ../src/stats/djQ.cs:132 #, csharp-format msgid "{0} in Q Index [tf/tc] applied to {1} on {2}" msgstr "" #: ../src/stats/fv.cs:125 #, csharp-format msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}" msgstr "" #: ../src/stats/global.cs:53 msgid "Value" msgstr "Värde" #: ../src/stats/global.cs:157 #, csharp-format msgid " for person {0}({1})" msgstr " för person {0}({1})" #: ../src/stats/global.cs:160 #, csharp-format msgid "{0} in some jumps and statistics on {1}{2}" msgstr "" #. #. } else { #. this.operation = "AVG"; #. } #. #: ../src/stats/graphs/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:58 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:58 ../src/stats/graphs/fv.cs:64 #: ../src/stats/graphs/global.cs:58 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:71 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:61 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:71 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:61 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:56 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:57 msgid "ChronoJump graph" msgstr "ChronoJump-graf" #: ../src/stats/graphs/potency.cs:103 ../src/stats/graphs/potency.cs:113 msgid "watts" msgstr "" #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:75 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:119 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:119 ../src/stats/graphs/fv.cs:79 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:105 ../src/stats/graphs/fv.cs:111 #: ../src/stats/graphs/global.cs:73 ../src/stats/graphs/global.cs:98 #: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:87 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:112 #: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:118 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:75 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:76 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:76 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:107 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:114 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:121 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:130 ../src/stats/rjEvolution.cs:67 #: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:75 msgid "Index *100" msgstr "" #: ../src/stats/ieIub.cs:152 #, csharp-format msgid "{0} in index {1} on {2}" msgstr "" #. for toString() in every stat #: ../src/stats/main.cs:81 #, fuzzy msgid "All values" msgstr "Alla löpningar" #: ../src/stats/main.cs:82 #, fuzzy msgid "Avg values of each jumper" msgstr "Max {0} värden för varje hoppare" #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:202 #, csharp-format msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}" msgstr "" #: ../src/stats/rjEvolution.cs:276 #, csharp-format msgid " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])" msgstr "" #: ../src/stats/rjEvolution.cs:279 #, csharp-format msgid "{0} in Rj Evolution applied to {1} on {2}{3}" msgstr "" #: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34 msgid "TF(AVG)" msgstr "" #: ../src/stats/rjIndex.cs:35 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35 msgid "TC(AVG)" msgstr "" #: ../src/stats/rjIndex.cs:134 #, csharp-format msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}" msgstr "" #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:130 #, csharp-format msgid "{0} in {1} jump on {2}" msgstr "" #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:149 #, csharp-format msgid "{0} in {1} on {2}" msgstr "" #: ../src/treeViewPerson.cs:43 msgid "person" msgstr "person" #: ../src/treeViewPulse.cs:49 ../src/treeViewPulse.cs:50 #, fuzzy msgid "Difference" msgstr "Inställningar" #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded) #: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:115 msgid "Runner" msgstr "Löpare" #~ msgid "change variable using 'sqlite ~/.chronojump/chronojump.db' and" #~ msgstr "ändra variabeln med \"sqlite ~/.chronojump/chronojump.db\" och" #~ msgid "'update preferences set value=\"True\" where name=\"simulated\";'" #~ msgstr "\"update preferences set value=\"True\" where name=\"simulated\";\"" #~ msgid "Plataform state: {0}, chronopic in port /dev/{1}" #~ msgstr "Plattformstillstånd: {0}, chronopic på port /dev/{1}" #~ msgid "and all it's jumps?" #~ msgstr "och alla dess hopp?" #~ msgid " format" #~ msgstr " format" #~ msgid "Runner name" #~ msgstr "Löparens namn" #~ msgid "You are IN, please, go out and press button" #~ msgstr "Du är INNE, gå ut och tryck på knappen" #~ msgid "Global" #~ msgstr "Global" #~ msgid "Weight %" #~ msgstr "Vikt %" #~ msgid "{0} jumps; {1} seconds" #~ msgstr "{0} hopp; {1} sekunder" #~ msgid "MARK ALL/NONE" #~ msgstr "MARKERA ALLA/INGEN" # Detta borde göras om till svenskt datumformat (ÅÅÅÅ-MM-DD) #~ msgid "" #~ "Date\n" #~ "(MM/DD/YYYY)" #~ msgstr "" #~ "Datum\n" #~ "(MM/DD/ÅÅÅÅ)" #~ msgid "Date (M/D/Y)" #~ msgstr "Datum (M/D/Å)" #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "centimeter" #~ msgid "1000m" #~ msgstr "1000m" #~ msgid "2000m" #~ msgstr "2000m" #~ msgid "Pla_tform" #~ msgstr "Pla_ttform" #~ msgid "Cancel jump or run" #~ msgstr "Avbryt hopp eller löpning" #~ msgid "last" #~ msgstr "sista" #~ msgid "execute" #~ msgstr "genomför" #~ msgid "sort by type or by jump date" #~ msgstr "sortera efter typ eller efter hoppdatum" #~ msgid "by type" #~ msgstr "efter typ" #~ msgid "sort by type or by run date" #~ msgstr "sortera efter typ eller efter löpdatum" # Datumformatet borde felrapporteras #~ msgid "" #~ "Born date\n" #~ "DD/MM/YYYY" #~ msgstr "" #~ "Födelsedatum\n" #~ "DD/MM/ÅÅÅÅ" #~ msgid "sort by creation date" #~ msgstr "sortera efter skapelsedatum" #~ msgid "Chronopic in /dev/" #~ msgstr "Chronopic på /dev/" #~ msgid "ChronoJump - error" #~ msgstr "ChronoJump - fel" #~ msgid "Extra weight %" #~ msgstr "Extra vikt %" #~ msgid "Jump type" #~ msgstr "Hopptyp" #~ msgid "Name " #~ msgstr "Namn " #~ msgid "type / subtype" #~ msgstr "typ / undertyp" #~ msgid "current" #~ msgstr "aktuell" #~ msgid "session" #~ msgstr "session" #~ msgid "show jumps" #~ msgstr "visa hopp" #~ msgid "show sex" #~ msgstr "visa kön" #~ msgid "statistic" #~ msgstr "statistik" #~ msgid "Description " #~ msgstr "Beskrivning " #~ msgid "Weight (kg)" #~ msgstr "Vikt (kg)" #~ msgid "male" #~ msgstr "manlig" #~ msgid "female" #~ msgstr "kvinnlig" #~ msgid "current session jumpers" #~ msgstr "aktuella sessionshoppare" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "1" #~ msgstr "1"