# Translation of cheese UI into Russian. # This file is distributed under the same license as the cheese package. # # Vasiliy Faronov , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese gnome-2-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-06 21:11+0300\n" "Last-Translator: Vasiliy Faronov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-window.c:578 msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam" msgstr "Забавная программа для снятия фотографий и видео с веб-камеры" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:85 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/cheese.schemas.in.h:1 msgid "" "Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/" "Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, " "Vertigo, Edge, Dice and Warp" msgstr "" "Эффекты, применяемые при запуске. Возможные значения: «Лиловость», «Чёрное и " "белое», «Насыщение», «Зомби», «Зеркало», «С ног на голову», «Психоделия», " "«Головокружение», «Границы», «Кусочки» и «Искривление»." #: ../data/cheese.schemas.in.h:2 msgid "Selected Effects" msgstr "Выбранные эффекты" #: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0" msgstr "" "Строка устройства, которая указывает на веб-камеру, например /dev/video0." #: ../data/cheese.schemas.in.h:4 msgid "Use a countdown" msgstr "Использовать обратный отсчёт" #: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "Строка-индикатор устройства веб-камеры" #: ../data/cheese.schemas.in.h:6 msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo" msgstr "Нужно ли использовать обратный отсчёт при фотографировании." #: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:660 ../src/cheese-window.c:908 msgid "_Effects" msgstr "_Эффекты" #: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:912 msgid "_Photo" msgstr "_Фото" #: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:762 ../src/cheese-window.c:923 #: ../src/cheese-window.c:1044 msgid "_Take a photo" msgstr "_Сфотографировать" #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:913 msgid "_Video" msgstr "_Видео" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:61 msgid "No Effect" msgstr "Без эффектов" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:63 msgid "Mauve" msgstr "Лиловость" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:65 msgid "Noir/Blanc" msgstr "Чёрное и белое" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:67 msgid "Saturation" msgstr "Насыщение" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:69 msgid "Hulk" msgstr "Зомби" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:71 msgid "Vertical Flip" msgstr "С ног на голову" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:73 msgid "Horizontal Flip" msgstr "Зеркало" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:75 msgid "Shagadelic" msgstr "Психоделия" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:77 msgid "Vertigo" msgstr "Головокружение" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:79 msgid "Edge" msgstr "Границы" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:81 msgid "Dice" msgstr "Кусочки" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:83 msgid "Warp" msgstr "Искривление" #: ../src/cheese-window.c:133 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" "%s" msgstr "" "Не удалось открыть браузер, чтобы показать:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:157 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" "%s" msgstr "" "Не удалось открыть почтовую программу, чтобы написать письмо:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:249 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" "%s" msgstr "" "Не удалось запустить программу, чтобы показать:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:268 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" #: ../src/cheese-window.c:306 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" #: ../src/cheese-window.c:335 msgid "Cannot move file to trash" msgstr "Не удалось поместить файл в корзину" #: ../src/cheese-window.c:336 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "Файл «%s» не удалось поместить в корзину. Подробности: %s" #: ../src/cheese-window.c:368 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все фотографии и видеозаписи в корзину?" #: ../src/cheese-window.c:376 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Удалить" #: ../src/cheese-window.c:464 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "Не удалось установить фотографию учётной записи" #: ../src/cheese-window.c:539 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Не удалось открыть файл справки Cheese" #: ../src/cheese-window.c:556 msgid "translator-credits" msgstr "Василий Фаронов , 2008" #: ../src/cheese-window.c:559 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" "Эта программа — свободная; вы можете распространять и/или изменять её на " "условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной фондом Free " "Software Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (на ваш выбор) любой " "более поздней версии.\n" #: ../src/cheese-window.c:563 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" "Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезна, но БЕЗ " "КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО " "НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И " "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " "обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n" #: ../src/cheese-window.c:567 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой " "программой. Если это не так, смотрите ." #: ../src/cheese-window.c:582 msgid "Cheese Website" msgstr "Веб-сайт Cheese" #: ../src/cheese-window.c:680 msgid "_Back" msgstr "_Назад" #: ../src/cheese-window.c:750 ../src/cheese-window.c:813 msgid "_Start recording" msgstr "_Начать запись" #: ../src/cheese-window.c:875 msgid "_Stop recording" msgstr "_Остановить запись" #: ../src/cheese-window.c:894 msgid "_Cheese" msgstr "Съё_мка" #: ../src/cheese-window.c:896 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../src/cheese-window.c:897 msgid "Move all to Trash" msgstr "Удалить всё в корзину" #: ../src/cheese-window.c:899 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../src/cheese-window.c:902 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" #: ../src/cheese-window.c:902 msgid "Help on this application" msgstr "Справка об этом приложении" #: ../src/cheese-window.c:917 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #: ../src/cheese-window.c:918 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." #: ../src/cheese-window.c:919 msgid "Move to _Trash" msgstr "_Удалить в корзину" #: ../src/cheese-window.c:927 msgid "_Recording" msgstr "_Съёмка" #: ../src/cheese-window.c:931 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "_Сделать фотографией учётной записи" #: ../src/cheese-window.c:935 msgid "Send by _Mail" msgstr "_Послать по почте" #: ../src/cheese-window.c:939 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "_Экспортировать в F-Spot" #: ../src/cheese-window.c:943 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Экспор_тировать во Flickr" #: ../src/cheese.c:72 msgid "Be verbose" msgstr "Подробный вывод" #: ../src/cheese.c:87 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "— снятие фотографий и видео с веб-камеры" #~ msgid "Failed to show url %s" #~ msgstr "Не удалось показать URL %s"