# translation of mr.po to marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-13 06:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:55+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese Webcam Booth" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1016 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "चित्रलेखीय प्रभावांसह, वेबकॅमेऱ्यातून छायाचित्र व चलचित्र घ्या" #. Translators: please note, that the effect names are #. standarized and should not be translated #: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" msgstr "" "प्रारंभवेळी वापरले जाणाऱ्या प्रभावांची यादी. संभाव्य मुल्य आहेत: \"mauve\", \"noir_blanc" "\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", " "\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" व \"warp\"" #: ../data/cheese.schemas.in.h:4 msgid "" "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "रिकामे \"XDG_PHOTO/Webcam\" वापरल्यास, संचयीत छायाचित्राचे मार्ग व्याख्यीत करतो." #: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "" "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "रिकामे \"XDG_VIDEO/Webcam\" वापरल्यास, संचयीत छायाचित्राचे मार्ग व्याख्यीत करतो." #: ../data/cheese.schemas.in.h:6 msgid "Height resolution" msgstr "ऊंची रेझलूशन" #: ../data/cheese.schemas.in.h:7 msgid "" "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" "खरे निश्चीत केल्यास, Cheese चे फाइल काढून टाकण्याचे गुणविशेष कार्यान्वीत होऊ शकते, व फाइल " "कचरापेटीकडे हलवीले जाणार नाही. हे गुणविशेष घातक ठरू शकते, त्यामुळे काळीपूर्वक हाताळा." #: ../data/cheese.schemas.in.h:8 msgid "Photo Path" msgstr "छायाचित्र मार्ग" #: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Selected Effects" msgstr "निवडलेले प्रभाव" #: ../data/cheese.schemas.in.h:10 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo" msgstr "छायाचित्र घेतेवेळी उलटी गणना दर्शविण्याकरीता खरे असे निश्चित करा" #: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" msgstr "वेबकॅम करीता निर्देशीत साधन (उ.दा. /dev/video0)" #: ../data/cheese.schemas.in.h:12 msgid "The height resolution of the image captured from the camera" msgstr "कॅमेऱ्यातून घेतलेले प्रतिमाची ऊंची रेझलूशन" #: ../data/cheese.schemas.in.h:13 msgid "The width resolution of the image captured from the camera" msgstr "कॅमेऱ्यातून घेतलेले प्रतिमाची रूंदी रेझलूशन" #: ../data/cheese.schemas.in.h:14 msgid "Use a countdown" msgstr "गुणांक वापरा" #: ../data/cheese.schemas.in.h:15 msgid "Video Path" msgstr "चलचित्र मार्ग" #: ../data/cheese.schemas.in.h:16 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "वेबकॅम साधन अक्षर सूचक" #: ../data/cheese.schemas.in.h:17 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "त्वरीत घालवण्याची प्रक्रिया सुरू करायची" #: ../data/cheese.schemas.in.h:18 msgid "Width resolution" msgstr "रूंदी रेझलूशन" #: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:178 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/cheese.ui.h:2 msgid "Switch to Photo Mode" msgstr "छायाचित्र पद्धत वापरा" #: ../data/cheese.ui.h:3 msgid "Switch to Video Mode" msgstr "चलचित्र पद्धत वापरा" #: ../data/cheese.ui.h:4 msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "प्रभाव निवडकर्ता वापरा" #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1140 #: ../src/cheese-window.c:1379 msgid "_Effects" msgstr "प्रभाव (_E)" #: ../data/cheese.ui.h:6 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "पुर्णपडदा सोडा (_L)" #: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1391 msgid "_Photo" msgstr "छायाचित्र (_P)" #: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1443 msgid "_Take a Photo" msgstr "छायाचित्र घ्या (_T)" #: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1392 msgid "_Video" msgstr "चलचित्र (_V)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Camera" msgstr "कॅमेरा" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 msgid "Resolution" msgstr "रेझलूशन" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1383 msgid "Preferences" msgstr "प्राधान्यता" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 msgid "No Effect" msgstr "प्रभाव नाही" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62 msgid "Mauve" msgstr "मॉवे" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64 msgid "Noir/Blanc" msgstr "नॉईर/ब्लॉन्क" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:66 msgid "Saturation" msgstr "संपृक्तता" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68 msgid "Hulk" msgstr "हल्क" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70 msgid "Vertical Flip" msgstr "उभे पलटवा" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72 msgid "Horizontal Flip" msgstr "आढवे पलटवा" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74 msgid "Shagadelic" msgstr "शॅगेडेलीक" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76 msgid "Vertigo" msgstr "अस्थिरता" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78 msgid "Edge" msgstr "रेषा" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80 msgid "Dice" msgstr "ठोकळा" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82 msgid "Warp" msgstr "गुंडाळ" #. TRANSLATORS: #. * This is the countdown number when taking the photo. #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. #. * Please leave the additional whitespace after the number #. #: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455 #: ../src/cheese-countdown.c:474 #, c-format msgid "%d " msgstr "%d " #: ../src/cheese-no-camera.c:96 msgid "No camera found!" msgstr "कॅमेरा आढळला नाही!" #: ../src/cheese-no-camera.c:97 msgid "Please refer to the help for further information." msgstr "पुढील माहिती करीता कृपया मदत पहा." #: ../src/cheese-no-camera.c:100 msgid "Help" msgstr "मदत" #: ../src/cheese-webcam.c:1546 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: " msgstr "एक किंवा अधिक आवश्यक gstreamer घटक आवश्यक आहे: " #: ../src/cheese-window.c:77 msgid "_Skip" msgstr "वगळा (_S)" #: ../src/cheese-window.c:78 msgid "S_kip All" msgstr "सर्व वगळा (_k)" #: ../src/cheese-window.c:79 msgid "Delete _All" msgstr "सर्व रद्द करा (_A)" #: ../src/cheese-window.c:202 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" "%s" msgstr "" "दर्शविण्याकरीता ब्राऊजर उघडण्यास अपयशी:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:226 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" "%s" msgstr "" "संदेश पाठविण्याकरीता ईमेल क्लाऐंट उघडण्यास अपयशी:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:469 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" "%s" msgstr "" "दर्शविण्याकरीता कार्यक्रम दाखल करण्यास अपयशी:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:488 msgid "Save File" msgstr "फाइल संचयीत करा" #: ../src/cheese-window.c:526 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s संचयीत करू शकले नाही" #: ../src/cheese-window.c:549 msgid "Error while deleting" msgstr "काढून टाकतेवेळी त्रुटी" #: ../src/cheese-window.c:550 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "फाइल \"%1$s\" काढून टाकता येऊ शकत नाही. तपशील: %2$s" #: ../src/cheese-window.c:577 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "तुम्हाला नक्की कचरापेटीमधून निवडलेले %'d घटक कायमस्वरूपी काढून टाकायचे?" msgstr[1] "तुम्हाला नक्की कचरापेटीमधून निवडलेले %'d घटक कायमस्वरूपी काढून टाकायचे?" #: ../src/cheese-window.c:584 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "तुमह्ला नक्की \"%s\" कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?" #: ../src/cheese-window.c:587 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "घटक काढुन टाकल्यास, ते नेहमी करता काढुन टाकल्या जाईल." #: ../src/cheese-window.c:608 msgid "Unknown Error" msgstr "अपरिचीत त्रुटी" #: ../src/cheese-window.c:638 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "ही फाइल कचरापेटीत पाठवली जात नाही, तुम्हाला ती लगेचच काढून टाकायची आहे का?" #: ../src/cheese-window.c:639 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "फाइल \"%1$s\" कचरापेटी मध्ये हलविल्या जाऊ शकत नाही. तपशील: %2$s" #: ../src/cheese-window.c:711 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "खरच सर्वे छायाचित्र व चलचित्र कचरापेटी मध्ये हलवायचे?" #: ../src/cheese-window.c:719 msgid "_Move to Trash" msgstr "कचरापेडीकडे हलवा (_M)" #: ../src/cheese-window.c:837 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "खाते छायाचित्र स्थापीत करू शकले नाही" #: ../src/cheese-window.c:869 msgid "Media files" msgstr "मिडीया फाइल" #: ../src/cheese-window.c:942 ../src/cheese-window.c:1214 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Cheese करीता फाइल उघडण्यास अपयशी" #: ../src/cheese-window.c:994 msgid "translator-credits" msgstr "Sandeep Shedmake , 2007" #: ../src/cheese-window.c:997 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" "हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software " "Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील " "आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n" #: ../src/cheese-window.c:1001 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" "या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी " "विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. " "अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n" #: ../src/cheese-window.c:1005 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License चे एक प्रत प्राप्त झाले असावे. " "नसल्यास, पहा." #: ../src/cheese-window.c:1022 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese संकेतस्थळ" #: ../src/cheese-window.c:1230 msgid "_Start Recording" msgstr "रेकॉर्डींग सुरू करा (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1329 msgid "_Stop Recording" msgstr "रेकॉर्डींग बंद करा (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1360 msgid "_Cheese" msgstr "Cheese (_C)" #: ../src/cheese-window.c:1362 msgid "_Edit" msgstr "संपादन करा (_E)" #: ../src/cheese-window.c:1363 msgid "Move All to Trash" msgstr "सर्व कचरापेटीकडे हलवा" #: ../src/cheese-window.c:1366 msgid "_Help" msgstr "मदत करा(_H)" #: ../src/cheese-window.c:1369 msgid "_Contents" msgstr "विषयसूची (_C)" #: ../src/cheese-window.c:1369 msgid "Help on this Application" msgstr "या अनुप्रयोग करीता मदत" #: ../src/cheese-window.c:1375 msgid "Countdown" msgstr "उलटी गणना" #: ../src/cheese-window.c:1396 msgid "_Open" msgstr "उघडा (_O)" #: ../src/cheese-window.c:1398 msgid "Save _As..." msgstr "असे संग्रहा(_A)..." #: ../src/cheese-window.c:1400 msgid "Move to _Trash" msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (_T)" #: ../src/cheese-window.c:1402 msgid "Delete" msgstr "हटवा" #: ../src/cheese-window.c:1407 ../src/cheese-window.c:1636 msgid "_Take a photo" msgstr "छायाचित्र घ्या (_T)" #: ../src/cheese-window.c:1411 msgid "_Recording" msgstr "रेकॉर्ड करीत आहे (_R)" #: ../src/cheese-window.c:1415 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "खाते छायाचित्र म्हणून संयोजीत करा (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1419 msgid "Send by _Mail" msgstr "मेल द्वारे पाठवा (_M)" #: ../src/cheese-window.c:1423 msgid "Send _To" msgstr "प्रति पाठवा (_T)" #: ../src/cheese-window.c:1427 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "F-Spot कडे पाठवा (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1431 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Flickr कडे पाठवा (_F)" #: ../src/cheese-window.c:1455 msgid "_Start recording" msgstr "रेकॉर्डींग सुरू करा (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1779 msgid "Quit" msgstr "बाहेर पडा" #: ../src/cheese-window.c:1785 msgid "About" msgstr "विषयी" #: ../src/cheese-window.c:1866 msgid "Check your gstreamer installation" msgstr "आपले gstreamer प्रतिष्ठापन तपासा" #: ../src/cheese.c:162 msgid "Be verbose" msgstr "वाचणीय ठेवा" #: ../src/cheese.c:180 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- चित्रलेखीय प्रभाव सह, वेबकॅमेऱ्यातून छायाचित्र व चलचित्र घ्या" #: ../src/cheese.c:185 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr ""