# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 18:56+0000\n" "Last-Translator: Mark Krapivner \n" "Language-Team: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "תא הצילום של Cheese" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1003 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "צלם תמונות וסרטים בעזרת מצלמת האינטרנט שלך ואפקטים גרפיים משעשעים" #. Translators: please note, that the effect names are #. standarized and should not be translated #: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" msgstr "" "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" #: ../data/cheese.schemas.in.h:4 msgid "" "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." #: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "" "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." #: ../data/cheese.schemas.in.h:6 msgid "Height resolution" msgstr "Height resolution" #: ../data/cheese.schemas.in.h:7 msgid "" "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." #: ../data/cheese.schemas.in.h:8 msgid "Photo Path" msgstr "Photo Path" #: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Selected Effects" msgstr "Selected Effects" #: ../data/cheese.schemas.in.h:10 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo" msgstr "Set to True to show countdown when taking a photo" #: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" msgstr "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" #: ../data/cheese.schemas.in.h:12 msgid "The height resolution of the image captured from the camera" msgstr "The height resolution of the image captured from the camera" #: ../data/cheese.schemas.in.h:13 msgid "The width resolution of the image captured from the camera" msgstr "The width resolution of the image captured from the camera" #: ../data/cheese.schemas.in.h:14 msgid "Use a countdown" msgstr "Use a countdown" #: ../data/cheese.schemas.in.h:15 msgid "Video Path" msgstr "Video Path" #: ../data/cheese.schemas.in.h:16 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "Webcam device string indicator" #: ../data/cheese.schemas.in.h:17 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Whether to enable immediate deletion" #: ../data/cheese.schemas.in.h:18 msgid "Width resolution" msgstr "Width resolution" #: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:100 msgid "Cheese" msgstr "‏Cheese" #: ../data/cheese.ui.h:2 msgid "Switch to Photo Mode" msgstr "עבור למצב צילום תמונות" #: ../data/cheese.ui.h:3 msgid "Switch to Video Mode" msgstr "עבור למצב צילום וידאו" #: ../data/cheese.ui.h:4 msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "עבור לבחירת האפקטים" #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1127 #: ../src/cheese-window.c:1364 msgid "_Effects" msgstr "_אפקטים" #: ../data/cheese.ui.h:6 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_צא ממסך מלא" #: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1376 msgid "_Photo" msgstr "_תמונה" #: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1428 msgid "_Take a Photo" msgstr "_צלם תמונה" #: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1377 msgid "_Video" msgstr "_וידאו" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Camera" msgstr "מצלמה" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 msgid "Resolution" msgstr "הפרדה" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1368 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 msgid "No Effect" msgstr "ללא אפקט" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62 msgid "Mauve" msgstr "ארגמן" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64 msgid "Noir/Blanc" msgstr "שחור לבן" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:66 msgid "Saturation" msgstr "רוויה" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68 msgid "Hulk" msgstr "הענק הירוק" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70 msgid "Vertical Flip" msgstr "היפוך אנכי" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72 msgid "Horizontal Flip" msgstr "היפוך אופקי" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74 msgid "Shagadelic" msgstr "סבנטיז" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76 msgid "Vertigo" msgstr "סחרחורת" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78 msgid "Edge" msgstr "קצוות" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80 msgid "Dice" msgstr "קוביה" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82 msgid "Warp" msgstr "עיוות" #. TRANSLATORS: #. * This is the countdown number when taking the photo. #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. #. * Please leave the additional whitespace after the number #. #: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455 #: ../src/cheese-countdown.c:474 #, c-format msgid "%d " msgstr "%d " #: ../src/cheese-no-camera.c:96 msgid "No camera found!" msgstr "לא נמצאה מצלמה" #: ../src/cheese-no-camera.c:97 msgid "Please refer to the help for further information." msgstr "אנא פנה לעזרה עבור מידע נוסף" #: ../src/cheese-no-camera.c:100 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: ../src/cheese-webcam.c:1410 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: " msgstr "אלמנט אחד או יותר של gstreamer חסר: " #: ../src/cheese-window.c:77 msgid "_Skip" msgstr "_דלג" #: ../src/cheese-window.c:78 msgid "S_kip All" msgstr "דלג על ה_כל" #: ../src/cheese-window.c:79 msgid "Delete _All" msgstr "_מחק את הכל" #: ../src/cheese-window.c:201 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" "%s" msgstr "" "נכשל בפתיחת דפדפן על מנת להציג את:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:225 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" "%s" msgstr "" "נכשל בפתיחת לקוח דוא\"ל על מנת לשלוח הודעה ל:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:461 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" "%s" msgstr "" "נכשל בפתיחת תוכנית על מנת להציג את:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:480 msgid "Save File" msgstr "שמור קובץ" #: ../src/cheese-window.c:518 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "לא ניתן לשמור את %s" #: ../src/cheese-window.c:541 msgid "Error while deleting" msgstr "שגיאה במהלך המחיקה" #: ../src/cheese-window.c:542 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ \"%s\". פרטים: %s" #: ../src/cheese-window.c:569 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr "למחוק לצמיתות את %'d הפריטים הנבחרים?" #: ../src/cheese-window.c:574 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "למחוק לצמיתות את \"%s\"?" #: ../src/cheese-window.c:577 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "אם אתה מוחק פריט, הוא יאבד לצמיתות." #: ../src/cheese-window.c:598 msgid "Unknown Error" msgstr "שגיאה לא ידועה" #: ../src/cheese-window.c:628 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ, למחוק אותו מיידית?" #: ../src/cheese-window.c:629 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" לאשפה. פרטים: %s" #: ../src/cheese-window.c:698 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "להעביר את כל התמונות והסרטים לאשפה?" #: ../src/cheese-window.c:706 msgid "_Move to Trash" msgstr "_העבר לאשפה" #: ../src/cheese-window.c:824 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "לא ניתן לקבוע את תמונת החשבון" #: ../src/cheese-window.c:856 msgid "Media files" msgstr "קבצי מדיה" #: ../src/cheese-window.c:929 ../src/cheese-window.c:1201 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "לא ניתן לפתוח את קבצי העזרה" #: ../src/cheese-window.c:981 msgid "translator-credits" msgstr "" "יאיר הרשקוביץ \n" "‏He-he-6 https://launchpad.net/~he-he-6\n" "‏Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "‏http://gnome-il.berlios.de" #: ../src/cheese-window.c:984 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" #: ../src/cheese-window.c:988 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" #: ../src/cheese-window.c:992 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." #: ../src/cheese-window.c:1009 msgid "Cheese Website" msgstr "אתר האינטרנט של Cheese" #: ../src/cheese-window.c:1218 msgid "_Start Recording" msgstr "_התחל הקלטה" #: ../src/cheese-window.c:1314 msgid "_Stop Recording" msgstr "ה_פסק הקלטה" #: ../src/cheese-window.c:1345 msgid "_Cheese" msgstr "_חייך" #: ../src/cheese-window.c:1347 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" #: ../src/cheese-window.c:1348 msgid "Move All to Trash" msgstr "העבר הכל לאשפה" #: ../src/cheese-window.c:1351 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #: ../src/cheese-window.c:1354 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" #: ../src/cheese-window.c:1354 msgid "Help on this Application" msgstr "עזרה עבור יישום זה" #: ../src/cheese-window.c:1360 msgid "Countdown" msgstr "ספירה לאחור" #: ../src/cheese-window.c:1381 msgid "_Open" msgstr "_פתח" #: ../src/cheese-window.c:1383 msgid "Save _As..." msgstr "_שמור בשם..." #: ../src/cheese-window.c:1385 msgid "Move to _Trash" msgstr "העבר ל_אשפה" #: ../src/cheese-window.c:1387 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: ../src/cheese-window.c:1392 ../src/cheese-window.c:1620 msgid "_Take a photo" msgstr "_צלם תמונה" #: ../src/cheese-window.c:1396 msgid "_Recording" msgstr "_הקלטה" #: ../src/cheese-window.c:1400 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "קבע כ_תמונת החשבון" #: ../src/cheese-window.c:1404 msgid "Send by _Mail" msgstr "שלח ב_דואר" #: ../src/cheese-window.c:1408 msgid "Send _To" msgstr "שלח _ל" #: ../src/cheese-window.c:1412 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "ייצא ל-F-_Spot" #: ../src/cheese-window.c:1416 msgid "Export to _Flickr" msgstr "ייצא ל-_Flickr" #: ../src/cheese-window.c:1440 msgid "_Start recording" msgstr "_התחל הקלטה" #: ../src/cheese-window.c:1763 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: ../src/cheese-window.c:1769 msgid "About" msgstr "אודות" #: ../src/cheese-window.c:1850 msgid "Check your gstreamer installation" msgstr "בדוק את התקנת ה-gstreamer שלך" #: ../src/cheese.c:84 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/cheese.c:102 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" #~ msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" #~ msgstr "The Y resolution of the image captured from the camera" #~ msgid "Y resolution" #~ msgstr "Y resolution" #~ msgid "Cannot move file to trash" #~ msgstr "לא ניתן להעביר קובץ לאשפה" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_אחורה" #~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam" #~ msgstr "תוכנה לצילום תמונות וסרטונים בעזרת מצלמת האינטרנט שלך"