# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Runa Bhattacharjee , 2008. # Runa Bhattacharjee , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 16:56+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese-র ওয়েবক্যাম বুথ" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1012 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্র্যাফিক্স সহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন" #. Translators: please note, that the effect names are #. standarized and should not be translated #: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" msgstr "" "আরম্ভের সময় ব্যবহারযোগ্য ইফেক্ট। সম্ভাব্য মান : \"mauve (বেগুনি)\", \"noir_blanc " "(কালো/সাদা)\", \"saturation (স্যাচুরেশন)\", \"hulk (হাল্‌ক)\", \"vertical-flip " "(উলম্ব দিশায় বৈপরিত্য)\", \"horizontal-flip (অনুভূমিক দিশায় বৈপরিত্য)\", " "\"shagadelic (উস্কোখুস্কো)\", \"vertigo (ঝিমঝিম)\", \"edge (প্রান্তসহ)\", \"dice " "(টুকরো)\" এবং \"warp (প্যাঁচানো)\"" #: ../data/cheese.schemas.in.h:4 msgid "" "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "ফটো সংরক্ষণের পাথ নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়। কোনো মান লেখা না হলে \"XDG_PHOTO/" "Webcam\" প্রয়োগ করা হবে।" #: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "" "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "ভিডিও সংরক্ষণের পাথ নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়। কোনো মান লেখা না হলে \"XDG_VIDEO/" "Webcam\" প্রয়োগ করা হবে।" #: ../data/cheese.schemas.in.h:6 msgid "Height resolution" msgstr "উচ্চতার রেসোলিউশন" #: ../data/cheese.schemas.in.h:7 msgid "" "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" "মান true (সত্য) হলে, Cheese-র একটি বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর " "না করে ফাইল তৎক্ষনাৎ মুছে ফেলা যাবে। এই বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার বিপজ্জনক হতে পারে এবং " "ব্যবহারকালে সতর্কতা অবলম্বন করা অত্যন্ত আবশ্যক।" #: ../data/cheese.schemas.in.h:8 msgid "Photo Path" msgstr "ফটোর পাথ" #: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Selected Effects" msgstr "নির্বাচিত ইফেক্ট" #: ../data/cheese.schemas.in.h:10 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo" msgstr "ফটো নেওয়ার সময় উল্টোগণনা করার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন" #: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" msgstr "ওয়েব-ক্যাম নির্দেশকারী ডিভাইস (উদাহরণস্বরূপ, /dev/video0)" #: ../data/cheese.schemas.in.h:12 msgid "The height resolution of the image captured from the camera" msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির উচ্চতার রেসোলিউশন" #: ../data/cheese.schemas.in.h:13 msgid "The width resolution of the image captured from the camera" msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির প্রস্থের রেসোলিউশন" #: ../data/cheese.schemas.in.h:14 msgid "Use a countdown" msgstr "উল্টোগণনা করা হবে" #: ../data/cheese.schemas.in.h:15 msgid "Video Path" msgstr "ভিডিও পাথ" #: ../data/cheese.schemas.in.h:16 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "ওয়েব-ক্যাম device-string নির্দেশক" #: ../data/cheese.schemas.in.h:17 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "বিলা বিলম্বে বর্জন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে কি না" #: ../data/cheese.schemas.in.h:18 msgid "Width resolution" msgstr "প্রস্থের রোসোলিউশন" #: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/cheese.ui.h:2 msgid "Switch to Photo Mode" msgstr "ফটো মোডে পরিবর্তন করুন" #: ../data/cheese.ui.h:3 msgid "Switch to Video Mode" msgstr "ভিডিও মোডে পরিবর্তন করুন" #: ../data/cheese.ui.h:4 msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "ইফেক্ট নির্বাচন ব্যবস্থায় পরিবর্তন করুন" #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136 #: ../src/cheese-window.c:1375 msgid "_Effects" msgstr "ইফেক্ট (_E)" #: ../data/cheese.ui.h:6 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে (_L)" #: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387 msgid "_Photo" msgstr "ফটো (_P)" #: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439 msgid "_Take a Photo" msgstr "একটি ফটো নিন (_T)" #: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388 msgid "_Video" msgstr "ভিডিও (_V)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Camera" msgstr "ক্যামেরা" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 msgid "Resolution" msgstr "রোসোলিউশন" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 msgid "No Effect" msgstr "ইফেক্ট বিহীন" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62 msgid "Mauve" msgstr "বেগুনি" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64 msgid "Noir/Blanc" msgstr "কালো/সাদা" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:66 msgid "Saturation" msgstr "স্যাচুরেশন" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68 msgid "Hulk" msgstr "হাল্‌ক" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70 msgid "Vertical Flip" msgstr "লম্বালম্বি বৈপরিত্য" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72 msgid "Horizontal Flip" msgstr "অনুভূমিক বৈপরিত্য" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74 msgid "Shagadelic" msgstr "উস্কোখুস্কো" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76 msgid "Vertigo" msgstr "ঝিমঝিম" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78 msgid "Edge" msgstr "প্রান্তসহ" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80 msgid "Dice" msgstr "টুকরো" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82 msgid "Warp" msgstr "পেঁচানো" #. TRANSLATORS: #. * This is the countdown number when taking the photo. #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. #. * Please leave the additional whitespace after the number #. #: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455 #: ../src/cheese-countdown.c:474 #, c-format msgid "%d " msgstr "%d " #: ../src/cheese-no-camera.c:96 msgid "No camera found!" msgstr "কোনো ক্যামেরা সনাক্ত হয়নি!" #: ../src/cheese-no-camera.c:97 msgid "Please refer to the help for further information." msgstr "অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে সহায়তা দেখুন।" #: ../src/cheese-no-camera.c:100 msgid "Help" msgstr "সাহায্য" #: ../src/cheese-webcam.c:1546 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: " msgstr "এক অথবা অধিক আবশ্যক gstreamer সামগ্রী অনুপস্থিত রয়েছে: " #: ../src/cheese-window.c:77 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করা হবে (_S)" #: ../src/cheese-window.c:78 msgid "S_kip All" msgstr "সকল উপেক্ষা করা হবে (_k)" #: ../src/cheese-window.c:79 msgid "Delete _All" msgstr "সকল মুছে ফেলা হবে (_A)" #: ../src/cheese-window.c:201 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" "%s" msgstr "" "চিহ্নিত বস্তু প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ব্রাউজার আরম্ভ করতে ব্যর্থ:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:225 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" "%s" msgstr "" "চিহ্নিত স্থানে বার্তা পাঠানোর জন্য ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করতে ব্যর্থ:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:465 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" "%s" msgstr "" "চিহ্নিত বস্তু প্রদর্শনের জন্য প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ:\n" "%s" #: ../src/cheese-window.c:484 msgid "Save File" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন" #: ../src/cheese-window.c:522 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" #: ../src/cheese-window.c:545 msgid "Error while deleting" msgstr "মুছে ফেলার সময় সমস্যা" #: ../src/cheese-window.c:546 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "\"%s\" ফাইলটি মুছে ফেলা যাবে না। বিবরণ: %s" # %'d is used to denote the thousands breakup (bug 547548) #: ../src/cheese-window.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../src/cheese-window.c:580 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\"-কে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../src/cheese-window.c:583 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "কোনো সামগ্রী মুছে ফেলা হলে, সেটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" #: ../src/cheese-window.c:604 msgid "Unknown Error" msgstr "অজানা ত্রুটি" #: ../src/cheese-window.c:634 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "ফাইলটি আবর্জনার বাক্স সরিয়ে ফেলা সম্ভব নয়, এটি বিনা বিলম্বে মুছে ফেলা হবে কি?" #: ../src/cheese-window.c:635 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "\"%s\" ফাইলটি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলা যাবে না। বিবরণ: %s" #: ../src/cheese-window.c:707 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "সব ফটো ও ভিডিও কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া হবে?" #: ../src/cheese-window.c:715 msgid "_Move to Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_M)" #: ../src/cheese-window.c:833 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "অ্যাকাউন্টের ফটো নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" #: ../src/cheese-window.c:865 msgid "Media files" msgstr "মিডিয়া ফাইল" #: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Cheese সম্বন্ধীয় সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" #: ../src/cheese-window.c:990 msgid "translator-credits" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)" #: ../src/cheese-window.c:993 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" "একটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General " "Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ " "অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" #: ../src/cheese-window.c:997 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" "এটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির জন্য " "কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য " "অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n" #: ../src/cheese-window.c:1001 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " "উচিত; না থাকলে পৃষ্ঠা দেখুন।" #: ../src/cheese-window.c:1018 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese-র ওয়েব-সাইট" #: ../src/cheese-window.c:1226 msgid "_Start Recording" msgstr "রেকর্ডিং আরম্ভ করুন (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1325 msgid "_Stop Recording" msgstr "রেকর্ডিং বন্ধ করুন (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1356 msgid "_Cheese" msgstr "Cheese (_C)" #: ../src/cheese-window.c:1358 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: ../src/cheese-window.c:1359 msgid "Move All to Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে সমস্ত সরিয়ে নিন" #: ../src/cheese-window.c:1362 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #: ../src/cheese-window.c:1365 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" #: ../src/cheese-window.c:1365 msgid "Help on this Application" msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের জন্য উপলব্ধ সহায়তা" #: ../src/cheese-window.c:1371 msgid "Countdown" msgstr "উল্টোগণনা" #: ../src/cheese-window.c:1392 msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" #: ../src/cheese-window.c:1394 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" #: ../src/cheese-window.c:1396 msgid "Move to _Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_T)" #: ../src/cheese-window.c:1398 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631 msgid "_Take a photo" msgstr "একটি ফটো নিন (_T)" #: ../src/cheese-window.c:1407 msgid "_Recording" msgstr "রেকর্ডিং (_R)" #: ../src/cheese-window.c:1411 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "অ্যাকাউন্টের ফটো রূপে নির্ধারণ করুন (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1415 msgid "Send by _Mail" msgstr "মেইলের মাধ্যমে পাঠানো হবে (_M)" #: ../src/cheese-window.c:1419 msgid "Send _To" msgstr "চিহ্নিত স্থানে পাঠানো হবে (_T)" #: ../src/cheese-window.c:1423 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "F-Spot-এ এক্সপোর্ট করুন (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1427 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Flickr-এ এক্সপোর্ট করুন (_F)" #: ../src/cheese-window.c:1451 msgid "_Start recording" msgstr "রেকর্ডিং আরম্ভ করুন (_S)" #: ../src/cheese-window.c:1774 msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান" #: ../src/cheese-window.c:1780 msgid "About" msgstr "পরিচিতি" #: ../src/cheese-window.c:1861 msgid "Check your gstreamer installation" msgstr "gstreamer ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন" #: ../src/cheese.c:161 msgid "Be verbose" msgstr "ভার্বোস হবে" #: ../src/cheese.c:179 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্র্যাফিক্স সহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"