# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-30 04:09+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../camorama.desktop.in.h:1 msgid "Camorama Webcam Viewer" msgstr "" #: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:480 msgid "View, alter and save images from a webcam" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:2 msgid "General" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:3 msgid "Image Type" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:4 msgid "Local Capture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:5 msgid "Remote Capture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:6 msgid "Timestamp" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:7 msgid "Add a timestamp to captured images" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:8 msgid "Append time to filename" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:9 msgid "Automatic Capture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:10 msgid "Brightness:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:11 msgid "Camorama-libglade" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:12 msgid "Capture Interval (in minutes):" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:13 msgid "Color:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:14 msgid "Contrast:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:15 msgid "Draw date and time" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:16 msgid "FTP server: " msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:17 msgid "Filename" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:18 msgid "General" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:19 msgid "Hue:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:20 msgid "Large" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:21 msgid "Local Capture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:22 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:23 msgid "Password:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:25 msgid "Remote Capture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:26 msgid "Save directory:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:27 msgid "Save files in jpeg format" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:28 msgid "Save files in png format" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:29 msgid "Show Adjustments" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:30 msgid "Show Effects" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:31 msgid "Small" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:32 msgid "String:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:33 msgid "Take Picture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:34 msgid "Timestamp" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:35 msgid "Use custom string" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:36 msgid "Username:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:37 msgid "White Balance:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:38 msgid "_Directory for captured pics:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:39 msgid "_Enable local capture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:40 msgid "_Enable remote capture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:41 msgid "_Filename for pictures:" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:42 msgid "ftp.yourdomain.org" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:43 msgid "path/to/save/to" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:44 msgid "webcam-capture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:45 msgid "webcamshot" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:46 msgid "your-password" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:47 msgid "your-username" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:48 msgid "~/.gnome-desktop" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:1 msgid "Append timestamp to filename" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:2 msgid "Append timestamp to remote filename" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:3 msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:4 msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:5 msgid "Custom text for the timestamp" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:6 msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:7 msgid "Filename for local captures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:8 msgid "Filename for saving captured pictures to locally" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:9 msgid "Folder for local captures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:10 msgid "Folder for remote captures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:11 msgid "Folder for saving captured pictures remotely" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:12 msgid "Folder for saving captured pictures to locally" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:13 msgid "Hostname for FTP server" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:14 msgid "Hostname for the FTP server for remote captures." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:15 msgid "Interval for auto-capture" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:16 msgid "Local capture image format" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:17 msgid "Name for the filename of uploaded images." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:18 msgid "Password for FTP server" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:19 msgid "Remote capture image format" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:20 msgid "Remote save filename" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:21 msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:22 msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:23 msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:24 msgid "The password for the FTP account for remote captures." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:25 msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:26 msgid "Toggles auto-capture" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:27 msgid "Toggles automatic capturing of pictures." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:28 msgid "Toggles local capture" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:29 msgid "Toggles remote capture" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:30 msgid "Toggles the custom string" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:31 msgid "Toggles the datestamp in captures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:32 msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:33 msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:34 msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:35 msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:36 msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:37 msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:38 msgid "Toggles the video adjustment sliders" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:39 msgid "Toggles the video effects buttons" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:40 msgid "Toggles timestamp for local captures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:41 msgid "Toggles timestamp for remote captures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:42 msgid "Username for FTP server" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:43 msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:44 msgid "Video device" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:45 msgid "" "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto " "capture, this key toggles the saving of pictures locally." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:46 msgid "" "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto " "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:469 msgid "translator_credits" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:478 msgid "Camorama" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:632 #, c-format msgid "" "Local Capture: %d\n" "Remote Capture: %d\n" "Capture Interval: %d" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:641 #, c-format msgid "Automatic Capture Disabled" msgstr "" #: ../src/camorama-filter-laplace.c:128 msgid "Laplace (4 Neighbours)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a noun #: ../src/camorama-filter-mirror.c:67 msgid "Mirror" msgstr "" #: ../src/camorama-stock-items.c:14 msgid "Webcam" msgstr "" #: ../src/camorama-window.c:112 msgid "_Add Filter" msgstr "" #: ../src/camorama-window.c:201 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/capture-strategy-mmap.c:66 ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 #: ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205 ../src/v4l.c:226 #, c-format msgid "" "Could not connect to video device (%s).\n" "Please check connection." msgstr "" #: ../src/capture-strategy-mmap.c:105 ../src/capture-strategy-mmap.c:118 #: ../src/capture-strategy-mmap.c:200 ../src/capture-strategy-mmap.c:231 msgid "Unable to capture image." msgstr "" #: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266 msgid "Could save temporary image file in /tmp." msgstr "" #: ../src/fileio.c:138 #, c-format msgid "Unable to create image '%s'." msgstr "" #: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:428 #, c-format msgid "Could not save image '%s/%s'." msgstr "" #: ../src/fileio.c:274 #, c-format msgid "" "Unable to open temporary image file '%s'.\n" "Cannot upload image." msgstr "" #: ../src/fileio.c:312 #, c-format msgid "An error occurred opening %s." msgstr "" #: ../src/fileio.c:324 #, c-format msgid "An error occurred writing to %s." msgstr "" #: ../src/fileio.c:402 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'." msgstr "" #: ../src/fileio.c:413 #, c-format msgid "Could not change to directory '%s'." msgstr "" #: ../src/filter.c:170 msgid "Color Correction" msgstr "" #: ../src/filter.c:195 msgid "Invert" msgstr "" #: ../src/filter.c:234 msgid "Threshold (Overall)" msgstr "" #: ../src/filter.c:276 msgid "Threshold (Per Channel)" msgstr "" #: ../src/filter.c:349 msgid "Wacky" msgstr "" #: ../src/filter.c:450 msgid "Smooth" msgstr "" #: ../src/filter.c:481 msgid "Monochrome" msgstr "" #: ../src/filter.c:511 msgid "Monochrome (Weight)" msgstr "" #. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel #: ../src/filter.c:563 msgid "Sobel" msgstr "" #: ../src/main.c:78 msgid "show version and exit" msgstr "" #: ../src/main.c:80 msgid "v4l device to use" msgstr "" #: ../src/main.c:82 msgid "enable debugging code" msgstr "" #: ../src/main.c:83 msgid "capture width" msgstr "" #: ../src/main.c:85 msgid "capture height" msgstr "" #: ../src/main.c:88 msgid "maximum capture size" msgstr "" #: ../src/main.c:90 msgid "minimum capture size" msgstr "" #: ../src/main.c:92 msgid "middle capture size" msgstr "" #: ../src/main.c:94 msgid "use read() rather than mmap()" msgstr "" #: ../src/main.c:115 msgid "camorama" msgstr "" #: ../src/main.c:131 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Camorama version %s\n" "\n" msgstr "" #: ../src/main.c:256 msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)." msgstr "" #: ../src/support.c:69 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr ""