# Arabic translations for THIS package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as THIS package. # Automatically generated, 2007. # Djihed Afifi , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arabic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-31 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabeyes \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../camorama.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Camorama Webcam Viewer" msgstr "عارض المعارِف" #: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:480 msgid "View, alter and save images from a webcam" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/camorama.glade.h:2 msgid "General" msgstr "عام" #: ../data/camorama.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Image Type" msgstr "الوقت" #: ../data/camorama.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Local Capture" msgstr "الموقع" #: ../data/camorama.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Remote Capture" msgstr "قالب" #: ../data/camorama.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "الوقت" #: ../data/camorama.glade.h:7 msgid "Add a timestamp to captured images" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Append time to filename" msgstr "أ_لحِق للملف" #: ../data/camorama.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Automatic Capture" msgstr "المراسَلون التلقائيون" #: ../data/camorama.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Brightness:" msgstr "سطوع" #: ../data/camorama.glade.h:11 msgid "Camorama-libglade" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Capture Interval (in minutes):" msgstr "علامة عدد حقيقي (في السطر)" #: ../data/camorama.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "الل_ون:" #: ../data/camorama.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Contrast:" msgstr "ت_باين:" #: ../data/camorama.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Draw date and time" msgstr "التاريخ و الوقت" #: ../data/camorama.glade.h:16 #, fuzzy msgid "FTP server: " msgstr "خادم NTP" #: ../data/camorama.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "اسم الملف:" #: ../data/camorama.glade.h:18 #, fuzzy msgid "General" msgstr "_عامّ" #: ../data/camorama.glade.h:19 msgid "Hue:" msgstr "التدرج:" #: ../data/camorama.glade.h:20 msgid "Large" msgstr "كبير" #: ../data/camorama.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Local Capture" msgstr "سجّل" #: ../data/camorama.glade.h:22 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: ../data/camorama.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "_كلمة السر:" #: ../data/camorama.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "ت_فضيلات" #: ../data/camorama.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Remote Capture" msgstr "مراسَلين بعيدين" #: ../data/camorama.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Save directory:" msgstr "دليل الحفظ" #: ../data/camorama.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Save files in jpeg format" msgstr "تنسيق ملف سيء" #: ../data/camorama.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Save files in png format" msgstr "تنسيق ملف سيء" #: ../data/camorama.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Show Adjustments" msgstr "اظهر المُرفقات" #: ../data/camorama.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Show Effects" msgstr "مؤ_ثرات" #: ../data/camorama.glade.h:31 msgid "Small" msgstr "صغير" #: ../data/camorama.glade.h:32 #, fuzzy msgid "String:" msgstr "سلسلة2" #: ../data/camorama.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Take Picture" msgstr "_صورة" #: ../data/camorama.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "خاتم الوقت:" #: ../data/camorama.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Use custom string" msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة" #: ../data/camorama.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم: " #: ../data/camorama.glade.h:37 #, fuzzy msgid "White Balance:" msgstr "الميزان الأبيض" #: ../data/camorama.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_Directory for captured pics:" msgstr "خصائص الدليل" #: ../data/camorama.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Enable local capture" msgstr "فعّل رسم حِمْل المعالج" #: ../data/camorama.glade.h:40 #, fuzzy msgid "_Enable remote capture" msgstr "ت_ضمين الاختبارات البعيدة" #: ../data/camorama.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Filename for pictures:" msgstr "اسم الملف المعد للتصدير" #: ../data/camorama.glade.h:42 msgid "ftp.yourdomain.org" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:43 #, fuzzy msgid "path/to/save/to" msgstr "/path/to" #: ../data/camorama.glade.h:44 msgid "webcam-capture" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:45 msgid "webcamshot" msgstr "" #: ../data/camorama.glade.h:46 #, fuzzy msgid "your-password" msgstr "أظهر كلمة السر" #: ../data/camorama.glade.h:47 #, fuzzy msgid "your-username" msgstr "اسم المصدر" #: ../data/camorama.glade.h:48 #, fuzzy msgid "~/.gnome-desktop" msgstr ".desktop" #: ../data/camorama.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Append timestamp to filename" msgstr "أ_لحِق للملف" #: ../data/camorama.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Append timestamp to remote filename" msgstr "اعادة تسمية الملف البعيد" #: ../data/camorama.schemas.in.h:3 msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:4 msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Custom text for the timestamp" msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص" #: ../data/camorama.schemas.in.h:6 msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Filename for local captures" msgstr "اسم الملف المعد للتصدير" #: ../data/camorama.schemas.in.h:8 msgid "Filename for saving captured pictures to locally" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Folder for local captures" msgstr "مجلد تصدير الصور" #: ../data/camorama.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Folder for remote captures" msgstr "مجلد تصدير الصور" #: ../data/camorama.schemas.in.h:11 msgid "Folder for saving captured pictures remotely" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:12 msgid "Folder for saving captured pictures to locally" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Hostname for FTP server" msgstr "اسم أو عنوان IP لخادم PPTP" #: ../data/camorama.schemas.in.h:14 msgid "Hostname for the FTP server for remote captures." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Interval for auto-capture" msgstr "إطار داخلي" #: ../data/camorama.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Local capture image format" msgstr "صيغة Targa للصورة" #: ../data/camorama.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Name for the filename of uploaded images." msgstr "التحويل عند رفع صورة." #: ../data/camorama.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Password for FTP server" msgstr "إنقضت كلمة سر %s" #: ../data/camorama.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Remote capture image format" msgstr "صيغة Targa للصورة" #: ../data/camorama.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Remote save filename" msgstr "حدد إسم الملف" #: ../data/camorama.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures" msgstr "يحدّد الخط الذي سيستعمل في متن المستند عند طباعة المستندات." #: ../data/camorama.schemas.in.h:22 msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures." msgstr "تحدد الفترة الزمنيّة لإنعاش ذاكرة GAL المخبّأة." #: ../data/camorama.schemas.in.h:24 msgid "The password for the FTP account for remote captures." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:25 msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Toggles auto-capture" msgstr "حالة التحول" #: ../data/camorama.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Toggles automatic capturing of pictures." msgstr "تمكين الإضافة التلقائية للأعلام" #: ../data/camorama.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Toggles local capture" msgstr "بدّل ملأ الشاشة" #: ../data/camorama.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "Toggles remote capture" msgstr "حالة التحول" #: ../data/camorama.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Toggles the custom string" msgstr "تغيير اظهار الثوان" #: ../data/camorama.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Toggles the datestamp in captures" msgstr "تغيير اظهار اليوم" #: ../data/camorama.schemas.in.h:32 msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:33 msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:34 msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:35 msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images." msgstr "يتحكم في رؤية عمود الثقة في مدير المفاتيح." #: ../data/camorama.schemas.in.h:37 msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Toggles the video adjustment sliders" msgstr "تغيير اظهار اليوم" #: ../data/camorama.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "Toggles the video effects buttons" msgstr "حالة التحول للزر" #: ../data/camorama.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "Toggles timestamp for local captures" msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات" #: ../data/camorama.schemas.in.h:41 msgid "Toggles timestamp for remote captures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:42 #, fuzzy msgid "Username for FTP server" msgstr "يجب إدخال اسم للخادم." #: ../data/camorama.schemas.in.h:43 msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures" msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "Video device" msgstr "أجهزة الفيديو" #: ../data/camorama.schemas.in.h:45 msgid "" "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto " "capture, this key toggles the saving of pictures locally." msgstr "" #: ../data/camorama.schemas.in.h:46 msgid "" "When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto " "capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:469 #, fuzzy msgid "translator_credits" msgstr "المترجمون:" #: ../src/callbacks.c:478 #, fuzzy msgid "Camorama" msgstr "كامبراي" #: ../src/callbacks.c:632 #, c-format msgid "" "Local Capture: %d\n" "Remote Capture: %d\n" "Capture Interval: %d" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Capture Disabled" msgstr "فُعِّل النوم الآلي" #: ../src/camorama-filter-laplace.c:128 msgid "Laplace (4 Neighbours)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a noun #: ../src/camorama-filter-mirror.c:67 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "خطأ" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-18.ar.po (gnome-icon-theme.gnome-2-16.ar) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 #: ../src/camorama-stock-items.c:14 #, fuzzy msgid "Webcam" msgstr "ويب" #: ../src/camorama-window.c:112 #, fuzzy msgid "_Add Filter" msgstr "أضف ملفات" #: ../src/camorama-window.c:201 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "مؤ_ثرات" #: ../src/capture-strategy-mmap.c:66 ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 #: ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205 ../src/v4l.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to video device (%s).\n" "Please check connection." msgstr "" "تعذّر الاتّصال بالخادم المحدّد.\n" "رجاء افحص اسم الخادم و حاوِل مرّة ثانية." #: ../src/capture-strategy-mmap.c:105 ../src/capture-strategy-mmap.c:118 #: ../src/capture-strategy-mmap.c:200 ../src/capture-strategy-mmap.c:231 #, fuzzy msgid "Unable to capture image." msgstr "غير قادر على تحليل العنصر" #: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266 #, fuzzy msgid "Could save temporary image file in /tmp." msgstr "تعذّر فتح ملف البريد المؤقّت %s: %s" #: ../src/fileio.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create image '%s'." msgstr "تعذّر جلب الرّسالة: %s" #: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save image '%s/%s'." msgstr "تعذّر تحميل الصورة '%s'." #: ../src/fileio.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to open temporary image file '%s'.\n" "Cannot upload image." msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقّت عند تحميل صورة XBM" #: ../src/fileio.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred opening %s." msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s" #: ../src/fileio.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred writing to %s." msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s" #: ../src/fileio.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory '%s'." msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد %s:" #: ../src/fileio.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Could not change to directory '%s'." msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد %s:" #: ../src/filter.c:170 #, fuzzy msgid "Color Correction" msgstr "انتقاء اللون" #: ../src/filter.c:195 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "عكس" #: ../src/filter.c:234 #, fuzzy msgid "Threshold (Overall)" msgstr "العتبة" #: ../src/filter.c:276 #, fuzzy msgid "Threshold (Per Channel)" msgstr "انتقال القناة" #: ../src/filter.c:349 #, fuzzy msgid "Wacky" msgstr "واكو" #: ../src/filter.c:450 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "جنوب" #: ../src/filter.c:481 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "أ_حادي اللون" #: ../src/filter.c:511 #, fuzzy msgid "Monochrome (Weight)" msgstr "أ_حادي اللون" #. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel #: ../src/filter.c:563 #, fuzzy msgid "Sobel" msgstr "ذاته" #: ../src/main.c:78 #, fuzzy msgid "show version and exit" msgstr "اطبع الإصدار و اخرج" #: ../src/main.c:80 #, fuzzy msgid "v4l device to use" msgstr "جهاز القرص المدمج للاستعمال" #: ../src/main.c:82 #, fuzzy msgid "enable debugging code" msgstr "مكّن التنقيح" #: ../src/main.c:83 #, fuzzy msgid "capture width" msgstr "عرض اللف" #: ../src/main.c:85 #, fuzzy msgid "capture height" msgstr "ارتفاع العمود" #: ../src/main.c:88 #, fuzzy msgid "maximum capture size" msgstr "الحجم اﻷ_كبر:" #: ../src/main.c:90 #, fuzzy msgid "minimum capture size" msgstr "الحد الأدنى لحجم خط" #: ../src/main.c:92 #, fuzzy msgid "middle capture size" msgstr "حجم نص أصغر" #: ../src/main.c:94 msgid "use read() rather than mmap()" msgstr "" #: ../src/main.c:115 #, fuzzy msgid "camorama" msgstr "جاما" #: ../src/main.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Camorama version %s\n" "\n" msgstr "" "%s إصدار %s\n" "\n" #: ../src/main.c:256 #, fuzzy msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)." msgstr "لم يمكن تحميل الواجهة الرئيسيّة" #: ../src/support.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "لا يوجد ملف البكسمب '%s'\n"