# translation of bug-buddy.HEAD.ne.po to Nepali # Nepali Translation of bug-buddy. # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package. # Copyright (C) YEAR THE bug-buddy'S COPYRIGHT HOLDER. # # Pawan Chitrakar , 2004. # Pawan Chitrakar , 2005. # Kapil Timilsina , 2005. # Jyotshna Shrestha , 2005. # Jaydeep Bhusal , 2005. # Shiva Pokharel , 2005. # Mahesh subedi , 2006. # Shyam Krishna Bal , 2006. # Narayan Kumar Magar , 2007. # Nabin Gautam , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-12 12:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:29+0545\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "बग प्रतिवेदन उपकरण" #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "जिनोममा आधारित अनुप्रयोगभित्र बग प्रतिवेदन गर्नुहोस्" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1 msgid "Bug reporter name" msgstr "बग प्रतिवेदनको नाम" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2 msgid "Email Address" msgstr "इमेल ठेगाना" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3 msgid "" "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." msgstr "" "जिनोम बगजिल्लामा बग प्रतिवेदन पेश गर्नका लागि इमेल ठेगाना । यो ठेगाना तपाईँले पेश " "गरिराख्नु भएको बगसँग सम्बन्धित पत्राचारका लागि प्रयोग गरिनेछ । यदि तपाईँसँग पहिले नै " "जिनोम बगजिला खाता छ भने कृपया यसलाई तपाईँको इमेल ठेगानाको रूपमा प्रयोग गर्नुहोस् ।" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "File to store unsent bug reports." msgstr "बग प्रतिवेदन बचत गरिने फाइल" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent " "immediately to Bugzilla." msgstr "तपाईँले आफ्नो बग प्रतिवेदन पछि पेस गर्नका लागि बचत गर्न चाहेको फाइल ।" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "बग प्रतिवेदन गर्ने प्रयोगकर्ताको वास्तविकनाम" #: ../src/bug-buddy.c:76 msgid "Package containing the program" msgstr "कार्यक्रम समाविष्ट प्याकेज" #: ../src/bug-buddy.c:76 msgid "PACKAGE" msgstr "प्याकेज" #: ../src/bug-buddy.c:77 msgid "File name of crashed program" msgstr "बिग्रिएको कार्यक्रमको फाइलनाम" #: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80 msgid "FILE" msgstr "फाइल" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "PID of crashed program" msgstr "बिग्रिएको कार्यक्रमको PID" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/bug-buddy.c:79 msgid "Text file to include in the report" msgstr "प्रतिवेदनमा समावेश गर्नका लागि पाठ फाइल" #: ../src/bug-buddy.c:80 msgid "MiniDump file with info about the crash" msgstr "क्र्यास बारेको सूचना भएको मिनिडम्प फाइल" #: ../src/bug-buddy.c:363 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:416 #, c-format msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" msgstr "बग बडी \"%s\" लिङ्क हेर्न असक्षम थियो\n" #: ../src/bug-buddy.c:453 msgid "" "There has been a network error while sending the report. Do you want to save " "this report and send it later?" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:456 msgid "" "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204 msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: ../src/bug-buddy.c:587 #, c-format msgid "" "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " "information will allow the developers to understand the cause of the crash " "and prepare a solution for it.\n" "\n" "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " "the crash.\n" "\n" "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" msgstr "" "तपाईँको सफ्टवेयर क्र्यासको विस्तृत विवरण दिने एउटा बग प्रतिवेदन जिनोममा पठाइएको छ । यो " "सूचनाले विकासकर्तालाई क्र्यासको कारण बुझ्न र यसको समाधानको तयारी गर्न अनुमति दिन्छ ।\n" "\n" "यदि क्र्यासको बारेको अरू बढी विवरण आवश्यक भएमा जिनोम विकासकर्ताद्वारा तपाईँलाई सम्पर्क " "हुनसक्नेछ ।\n" "\n" "तपाईँले तपाईँको बग प्रतिवेदन हेर्न र यो URL सँगको प्रगति अनुगमन गर्न सक्नुहुन्छ:\n" #: ../src/bug-buddy.c:598 msgid "" "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n" "\n" msgstr "" "तपाईँको प्रतिवेदन बगजिला सर्भरलाई पेश गर्दा बग बडिले एउटा त्रुटिको सामना गरेको छ । " "त्रुटिको विस्तृत विवरण तल समावेश गरिन्छन् ।\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:604 #, c-format msgid "" "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " "unable to parse the response." msgstr "" "बगजिलाले तपाईँको अनुरोध प्रक्रिया गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि प्रतिवेदन गर्‌यो, तर " "प्रतिक्रिया पदवर्णन गर्न असक्षम थियो ।" #: ../src/bug-buddy.c:607 #, c-format msgid "The email address you provided is not valid." msgstr "तपाईँले उपलब्ध गराउनु भएको इमेल ठेगाना वैध छैन ।" #: ../src/bug-buddy.c:609 #, c-format msgid "" "The account associated with the email address provided has been disabled." msgstr "उपलब्ध गराइएको इमेल ठेगानासँग सम्बन्धित खाता अक्षम पारिएको छ ।" #: ../src/bug-buddy.c:612 #, c-format msgid "" "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " "the latest version." msgstr "" "निर्दिष्ट गरिएको वस्तु अवस्थित छैन वा पुन:नामकरण गरिएको छ । कृपया पछिल्लो संस्करणमा " "स्तरवृद्धि गर्नुहोस् ।" #: ../src/bug-buddy.c:615 #, c-format msgid "" "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " "to the latest version." msgstr "" "निर्दिष्ट गरिएको अवयव अवस्थित छैन वा पुन:नामकरण गरिएको छ । कृपया पछिल्लो संस्करणमा " "स्तरवृद्धि गर्नुहोस् ।" #: ../src/bug-buddy.c:618 #, c-format msgid "" "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " "latest Bug Buddy." msgstr "तपाईँको बग प्रतिवेदनमा सारांश आवश्यक हुन्छ । यो नविनत बग बडिसँग देखिनु हुँदैन ।" #: ../src/bug-buddy.c:621 #, c-format msgid "" "The description is required in your bug report. This should not happen with " "the latest Bug Buddy." msgstr "तपाईँको बग प्रतिवेदनमा वर्णन आवश्यक हुन्छ । नवीनतम बग बडिसँग यो हुनुहुँदैन ।" #: ../src/bug-buddy.c:624 #, c-format msgid "" "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" "\n" "%s" msgstr "" "बगजिलाद्वारा फर्काइएको गलत सङ्केत पहिचान गरिएको छैन । कृपया bugzilla.gnome.org मा " "निम्न सूचना म्यानुअली प्रतिवेदन गर्नुहोस्:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:631 #, c-format msgid "" "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " "reported to bugmaster@gnome.org\n" "\n" "%s" msgstr "" "सर्भरले खराब स्थिति फिर्ता गर्‍‌यो । यो सर्भर विषय जस्तै छ र bugmaster@gnome.org मा " "प्रतिवेदन गरिनु पर्दछ\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n" "\n" "%s" msgstr "" "xml-rpc प्रतिक्रिया पदवर्णन गर्न असफल भयो । प्रतिक्रियाले पछ्याउँदछ:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:640 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" "\n" msgstr "" "एउटा अज्ञात त्रुटि देखा पर्‍‌यो । यो धेरै नै बगबडिसँगको समस्या जस्तै छ । कृपया यो समस्या " "म्यानुअली bugzilla.gnome.org मा प्रतिवेदन गर्नुहोस्\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:796 #, c-format msgid "Unable to create the bug report: %s\n" msgstr "बग प्रतिवेदन सिर्जना गर्न असक्षम: %s\n" #: ../src/bug-buddy.c:798 #, c-format msgid "There was an error creating the bug report\n" msgstr "बग प्रतिवेदन सिर्जना गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो\n" #: ../src/bug-buddy.c:858 msgid "Sending..." msgstr "पठाउँदै..." #: ../src/bug-buddy.c:1018 msgid "" "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you " "want to send it?" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1025 msgid "" "A short description is probably not of much help to the developers " "investigating your report. If you provide a better one, for instance " "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily " "resolved." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1033 msgid "_Review description" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1042 msgid "_Send anyway" msgstr "" #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions #. * page. Please also mention that the page is in English #: ../src/bug-buddy.c:1133 msgid "Getting useful crash reports" msgstr "उपयोगी क्र्यास प्रतिवेदन प्राप्त गर्दै" #: ../src/bug-buddy.c:1184 #, c-format msgid "" "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " "enough information about the crash to be useful to the developers.\n" "\n" "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages " "for your distribution.\n" "Click the link below to get information about how to install these " "packages:\n" msgstr "" "अनुप्रयोग %s क्र्यास भयो । विकासकर्ताका लागि उपयोगी हुने क्र्यासको बारेमा प्रशस्त सूचना " "सङ्कलन गर्न बग प्रतिवेदन उपकरण असक्षम थियो ।\n" "\n" "उपयोगी प्रतिवेदनहरू बुझाउनका लगि, कृपया तपाईँको वितरणका लागि त्रुटि सच्याउने प्याकेज " "स्थापना गर्ने बारेमा विचार गर्नुहोस् ।\n" "यी प्याकेजहरू कसरी स्थापना गर्ने भन्ने बारे जानकारी प्राप्त गर्न तलको लिङ्कमा क्लिक " "गर्नुहोस्:\n" #: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939 msgid "" "\n" "\n" "Please write your report in English, if possible." msgstr "" "\n" "\n" "यदि सम्भव भएमा, कृपया तपाईँको बग प्रतिवेदन अङ्ग्रेजीमा लेख्नुहोस् ।" #: ../src/bug-buddy.c:1235 #, c-format msgid "" "Information about the %s application crash has been successfully collected. " "Please provide some more details about what you were doing when the " "application crashed.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow the developers to " "contact you for more information if necessary." msgstr "" "%s अनुप्रयोग क्र्यास बारेको सूचना सफलतापूर्वक सङ्कलन गरिएको छ । कृपया अनुप्रयोग क्र्यास " "हुँदा तपाईँ के गरिरहनु भएको थियो भन्ने बारेमा केहि अरू बढी विवरण उपलब्ध गराउनुहोस् ।\n" "\n" "वैध इमेल ठेगाना आवश्यक हुन्छ । यसले विकासकर्तालाई आवश्यकता भएमा बढी सूचनाका लागि " "तपाईँसँग सम्पर्क गर्न अनुमति दिन्छ ।" #: ../src/bug-buddy.c:1272 msgid "WARNING:" msgstr "चेतावनी:" #: ../src/bug-buddy.c:1273 msgid "" "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " "or other sensitive data." msgstr "" "केहि संवेदनशिल डेटा क्र्यास विवरणमा प्रस्तुत भएजस्तै छ । कृपया यदि तपाईँ प्रसारित पासवर्ड " "र अन्य संवेदनशिल डेटाको बारेमा चिन्तित हुनुहुन्छ भने सूचना पुनरावोलकन गर्नुहोस् र सम्पादन " "गर्नुहोस् ।" #: ../src/bug-buddy.c:1310 msgid "Save File" msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्" #: ../src/bug-buddy.c:1330 msgid "-bugreport.txt" msgstr "-bugreport.txt" #: ../src/bug-buddy.c:1387 msgid "_Save Bug Report" msgstr "बग प्रतिवेदन बचत गर्नुहोस्" #: ../src/bug-buddy.c:1392 #, c-format msgid "" "The application %s has crashed.\n" "Information about the crash has been successfully collected.\n" "\n" "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot " "be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " "report it to the appropriate bug tracker for this application." msgstr "" "अनुप्रयोग %s क्र्यास भएको छ ।\n" "क्र्यासको बारेमा सूचना सफलतापूर्वक सङ्कलन गरिएको छ ।\n" "\n" "यो अनुप्रयोग बग बडिसँग परिचित छैन, त्यसकारण बग प्रतिवेदन जिनोम बगजिलामा पठाउन सकिँदैन " "। कृपया बग पाठ फाइलमा बचत गर्नुहोस् र यो अनुप्रयोगको लागि उपयुक्त बग ट्रयाकरलाई " "प्रतिवेदन गर्नुहोस् ।" #: ../src/bug-buddy.c:1483 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" #: ../src/bug-buddy.c:1791 msgid "" "\n" "\n" "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." msgstr "" "\n" "\n" "बगबडी एउटा उपयोगिता हो जसले कार्यक्रम नष्ट हुँदा जिनोम बगजिलामा\n" "त्रुटिमोचन सूचना प्रतिवेदन गर्न मद्दत गर्दछ ।" #: ../src/bug-buddy.c:1806 msgid "Bug Buddy" msgstr "बगबडी" #: ../src/bug-buddy.c:1822 msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." msgstr "" "बगबडीले यसको प्रयोगकर्ता इन्टरफेस फाइल लोड गर्न सकेन ।\n" "कृपया बगबडी ठीक तरिकाले स्थापित भएको निश्चित गर्नुहोस् ।" #: ../src/bug-buddy.c:1840 msgid "Collecting information from your system..." msgstr "तपाईँको प्रणालीबाट सूचना सङ्कलन गर्दैछ..." #: ../src/bug-buddy.c:1843 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" msgstr "या त --अनुप्रयोग नाम वा --प्याकेज तर्क आवश्यक हुन्छ ।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1851 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" msgstr "या त --pid , --include वा --minidump तर्क आवश्यक हुन्छ ।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1859 msgid "" "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" "desktop.\n" msgstr "" "बगबडी तपाईँले चलाइरहनुभएको जिनोमको संस्करणको बारेमा सूचना पुन:प्राप्त गर्न असक्षम थियो " "। यो धेरै जिनोम डेस्कटपको स्थापना हराउनुको कारणले हुन्छ ।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1882 #, c-format msgid "" "The %s application has crashed. We are collecting information about the " "crash to send to the developers in order to fix the problem." msgstr "" "%s अनुप्रयोग नष्ट गरिएको छ । हामीले समस्या समाधान गर्नको निम्ति विकासकर्तालाई पठाउन " "क्र्यासको बारेमा सूचना सङ्कलन गरिरहेका छौँ ।" #: ../src/bug-buddy.c:1899 msgid "Collecting information from the crash..." msgstr "क्र्यासबाट सूचना सङ्कलन गर्दैछ..." #: ../src/bug-buddy.c:1916 #, c-format msgid "" "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " "information: %s\n" msgstr "" "बगबडीले त्रुटिमोचन सूचना पुन:प्राप्त गर्ने प्रयास गर्दा निम्न त्रुटिको सामना गर्यो: %s\n" #: ../src/bug-buddy.c:1947 #, c-format msgid "" "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" msgstr "बगबडीलाई %s अनुप्रयोगका लागि सुझाव कसरी पठाउने थाहा छैन ।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1967 #, c-format msgid "" "Thank you for helping us improving our software.\n" "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow developers to contact " "you for more information if necessary." msgstr "" "हाम्रो सफ्टवेयर सुधारमा मद्दत गर्नु भएकोमा धन्यवाद ।\n" "कृपया %s अनुप्रयोगका लागि तपाईँको सल्लाह/त्रुटि सूचना भर्नुहोस् ।\n" "\n" "वैध इमेल ठेगाना आवश्यक हुन्छ । यसले विकासकर्तालाई आवश्यक भएमा अरू बढी सूचनाका लागि " "तपाईँसँग सम्पर्क गर्न अनुमति दिनेछ ।" #: ../src/bug-buddy.c:1979 msgid "Suggestion / Error description:" msgstr "सुझाव/त्रुटि वर्णन:" #: ../src/bugzilla.c:469 #, c-format msgid "HTTP Response returned bad status code %d" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रतिक्रियाले खराब वस्तुस्थिति सङ्केत फिर्ता गर्‍‌यो %d" #: ../src/bugzilla.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse XML-RPC Response\n" "\n" "%s" msgstr "" "XML-RPC प्रतिक्रिया पदवर्णन गर्न असक्षम भयो\n" "\n" "%d\n" "\n" "%s" #: ../src/bugzilla.c:517 #, c-format msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." msgstr "अनुप्रयोगले यसको बग जिनोम बगजिलामा ट्रयाक गर्दैन ।" #: ../src/bugzilla.c:523 #, c-format msgid "Product or component not specified." msgstr "वस्तु वा अवयव निर्दिष्ट गरिएको छैन ।" #: ../src/bugzilla.c:618 #, c-format msgid "Unable to create XML-RPC message." msgstr "XML-RPC सन्देश सिर्जना गर्न असक्षम भयो ।" #: ../src/gdb-buddy.c:54 msgid "gdb has already exited" msgstr "gdb पहिल्यै बन्द भइसकेको छ" #: ../src/gdb-buddy.c:95 msgid "Error on read... aborting" msgstr ".....पढ्दा त्रुटि, परित्याग गर्दैछ" #: ../src/gdb-buddy.c:228 #, c-format msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "बाइनरी फाइल फेला पार्न सक्ने छैन । निश्चित बाटो प्रयोग गरी प्रयास गर्नुहोस् ।" #: ../src/gdb-buddy.c:239 #, c-format msgid "" "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " "obtained." msgstr "GDB तपाईँको प्रणालीमा फेला पार्न सक्ने छैन । त्रुटि सच्याउने सूचना प्राप्त हुने छैन ।" #: ../src/gdb-buddy.c:248 #, c-format msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." msgstr "" "gdb-cmd फाइल फेला पार्न सकेन ।\n" "कृपया बगबडीको फेरि स्थापना गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।" #: ../src/gdb-buddy.c:263 #, c-format msgid "" "There was an error running gdb:\n" "\n" "%s" msgstr "" "gdb चलाउँदा त्रुटि भयो:\n" "\n" "%s" #~ msgid "Name of contact" #~ msgstr "सम्पर्कको नाम" #~ msgid "NAME" #~ msgstr "नाम" #~ msgid "Email address of contact" #~ msgstr "सम्पर्कको इमेल ठेगाना" #~ msgid "EMAIL" #~ msgstr "इमेल" #~ msgid "Version of the package" #~ msgstr "प्याकेजको संस्करण" #~ msgid "VERSION" #~ msgstr "संस्करण" #~ msgid "Core file from program" #~ msgstr "कार्यक्रमबाट कोर फाइल" #~ msgid "PID of the program to kill after the report" #~ msgstr "प्रतिवेदनपछि नष्ट गर्न कार्यक्रमको PID" #~ msgid "KILL" #~ msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" #~ msgid "" #~ "Network Connection Error\n" #~ "Maybe no Network Connection available.\n" #~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?" #~ msgstr "" #~ "सञ्जाल जडान त्रुटि\n" #~ "सञ्जाल जडान उपलब्ध नभएको हुनसक्छ ।\n" #~ "सञ्जाल जडान उपलब्ध नभएसम्म तपाईँ यो प्रतिवेदन भण्डार गर्न चाहानुहुन्छ ?" #~ msgid "" #~ "Your application has crashed. Information about the crash has been " #~ "successfully collected.\n" #~ "\n" #~ "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this " #~ "information.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "तपाईँको अनुप्रयोग क्र्यास भएको छ । क्र्यासको बारेमा सूचना सफलतापूर्वक सङ्कलन गरिएको छ " #~ "।\n" #~ "\n" #~ "यद्यपि हामीले यो सूचना सही तरिकाले ह्यान्डल गर्न जिनोम त्रुटि सच्याउने सर्भरमा काम " #~ "गरिरहेको छौँ ।\n" #~ "\n" #~ msgid "What _were you doing when the application crashed?" #~ msgstr "अनुप्रयोग नष्ट गरिँदा तपाईँ के गरिरहनु भएको थियो ?" #~ msgid "Your _email address: " #~ msgstr "तपाईँको इमेल ठेगाना: " #~ msgid "" #~ "Note: Sensitive information may be present in the crash " #~ "details. Please review the crash details if you are concerned about " #~ "transmitting passwords or other sensitive information." #~ msgstr "" #~ "द्रष्टब्य: संवेदनशिल सूचना क्र्यास विवरणमा प्रस्तुत हुन सक्दछ । " #~ "कृपया यदि तपाईँ प्रसारित पासवर्ड वा अन्य संवेदनशिल सूचनाका बारेमा चिन्तित हुनुहुन्छ भने " #~ "क्र्यास विस्तृत विवरण पुनरावोलकन गर्नुहोस् ।" #~ msgid "Bug reporting tool" #~ msgstr "बग प्रतिवेदन उपकरण" #~ msgid "C_opy" #~ msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" #~ msgid "Review Crash Details" #~ msgstr "क्र्यास विवरण पुनरावोलकन गर्नुहोस्" #~ msgid "Send _other pending crash reports" #~ msgstr "अन्य विचाराधीन क्र्यास प्रतिवेदनहरू पठाउनुहोस्" #~ msgid "_Review Crash Details" #~ msgstr "क्र्यास विवरण पुनरावोलकन गर्नुहोस्" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "पठाउनुहोस्" #~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response" #~ msgstr "XML-RPC प्रतिक्रिया पदवर्णन गर्न असक्षम भयो"