# translation of bug-buddy.HEAD.mr.po to marathi # Sandeep Shedmake , 2008. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:11+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 msgid "What _were you doing when the application crashed?" msgstr "अनुप्रयोग क्रॅश झाले तेव्हा तुम्ही काय करीत होता?" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2 msgid "Your _email address: " msgstr "तुमचा ईमेल पत्ता (_e): " #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3 msgid "" "Note: Sensitive information may be present in the crash " "details. Please review the crash details if you are concerned about " "transmitting passwords or other sensitive information." msgstr "" "टिप: संवेदनशील माहिती क्रॅश तपशील मध्ये समाविष्टीत असेल. गुप्तशब्द " "किंवा इतर संवेदनशील माहिती विषयी तुम्ही काळजी करत असाल तर कृपया क्रॅश तपशीलचे " "पुनरावलोकन करा." #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4 msgid "Bug reporting tool" msgstr "दोष अहवाल साधन" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1806 msgid "Bug Buddy" msgstr "Bug Budddy" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6 msgid "C_opy" msgstr "प्रतिकृत करा (_o)" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7 msgid "Review Crash Details" msgstr "क्रॅश तपशील पुनरावलोकन" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8 msgid "Send _other pending crash reports" msgstr "इतर उर्वरीत क्रॅश तपशील पाठवा (_o)" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9 msgid "_Review Crash Details" msgstr "क्रॅस तपशील पुनरावलोकन करा (_R)" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10 msgid "_Send" msgstr "पाठवा(_S)" #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "दोष अहवाल साधन" #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "GNOME आधारीत प्रणाली मधिल दोषाची नोंद करा" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1 msgid "Bug reporter name" msgstr "दोष पाठविणाऱ्याचे नाव" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2 msgid "Email Address" msgstr "ई-मेल पत्ता" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3 msgid "" "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." msgstr "" "GNOME Bugzilla वर दोष अहवाल पाठविण्याकरीता ईमेल पत्ता. हा पत्ता तुम्ही पाठवित " "असलेल्या बग करीता वापरला जाईल. तुमच्याकडे अगोदरपासूनच GNOME Bugzilla खाते असल्यास, " "कृपया त्यास स्वतःचे ईमेल पत्ता म्हणून वापरा." #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "File to store unsent bug reports." msgstr "दोष अहवाल संचयीत करण्याकरीता फाइल" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent " "immediately to Bugzilla." msgstr "पुढे सादर करण्याकरीता फाइल जेथे तुम्ही दोष अहवाल संचयीत कराल." #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "दोष अहवाल सादर करणाऱ्या वापरकर्त्याचे वास्तविक नाव." #: ../src/bug-buddy.c:76 msgid "Package containing the program" msgstr "कार्य-क्रम असणारा संकुल" #: ../src/bug-buddy.c:76 msgid "PACKAGE" msgstr "संकुल" #: ../src/bug-buddy.c:77 msgid "File name of crashed program" msgstr "खंडीत झालेल्या कार्याचे फाइल नाव" #: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80 msgid "FILE" msgstr "फाइल" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "PID of crashed program" msgstr "बंद पडलेल्या प्रणालिचा PID" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/bug-buddy.c:79 msgid "Text file to include in the report" msgstr "अहवालामध्ये समाविष्ट करण्यायोग्य लेखन फाइल" #: ../src/bug-buddy.c:80 msgid "MiniDump file with info about the crash" msgstr "सहित विषयी" #: ../src/bug-buddy.c:363 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:416 #, c-format msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" msgstr "Bug Buddy लिंक \"%s\" पाहू शकला नाही\n" #: ../src/bug-buddy.c:453 msgid "" "There has been a network error while sending the report. Do you want to save " "this report and send it later?" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:456 msgid "" "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204 msgid "_Close" msgstr "बंद करा (_C)" #: ../src/bug-buddy.c:587 #, c-format msgid "" "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " "information will allow the developers to understand the cause of the crash " "and prepare a solution for it.\n" "\n" "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " "the crash.\n" "\n" "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" msgstr "" "GNOME ला तुमच्या क्रॅश विषयी तपशील अहवाल पाठविले. यामुळे डेव्हलपरला क्रॅशची कारणं " "समझण्यास माहिती प्राप्त होईल व त्यास उपाय शोधण्यासही मदत मिळेल.\n" "\n" "क्रॅश विषयी अधिक माहिती हवी असल्यास GNOME डेव्हलपर तुम्चशी संपर्क सुध्दा करू शकतो.\n" "\n" "तुम्ही तुमचा दोष अहवाल पाहू शकता व या URL वर त्याची प्रगती देखिल पाहू शकता:\n" #: ../src/bug-buddy.c:598 msgid "" "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n" "\n" msgstr "" "Bug Buddy ला Bugzilla सर्वर करीता अहवाल सादर करतेवेळी त्रुटी आढळली. त्रुटीचे अहवाल " "खाली अंतर्भुत केले आहे.\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:604 #, c-format msgid "" "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " "unable to parse the response." msgstr "" "Bugzilla ला तुमची विनंती विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी आढळली, परंतु प्रतिसाद वाचता आले नाही." #: ../src/bug-buddy.c:607 #, c-format msgid "The email address you provided is not valid." msgstr "आहे नाही." #: ../src/bug-buddy.c:609 #, c-format msgid "" "The account associated with the email address provided has been disabled." msgstr "या ईमेल पत्ताशी निगडीत खाते अकार्यान्वीत केले गेले आहे." #: ../src/bug-buddy.c:612 #, c-format msgid "" "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " "the latest version." msgstr "फलनिष्पत्ती किंवा." #: ../src/bug-buddy.c:615 #, c-format msgid "" "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " "to the latest version." msgstr "भाग किंवा." #: ../src/bug-buddy.c:618 #, c-format msgid "" "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " "latest Bug Buddy." msgstr "आहे इं नाही सहित." #: ../src/bug-buddy.c:621 #, c-format msgid "" "The description is required in your bug report. This should not happen with " "the latest Bug Buddy." msgstr "वर्णन आहे इं नाही सहित." #: ../src/bug-buddy.c:624 #, c-format msgid "" "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Bugzilla द्वारे पाठविलेले सदोषीत कोड परिचीत नाही. कृपया खालील माहितीbugzilla." "gnome.org येथे अहवालनुरूप पाठवा:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:631 #, c-format msgid "" "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " "reported to bugmaster@gnome.org\n" "\n" "%s" msgstr "" "सर्वरने अयोग्य स्थिती परत पाठविले. ही संभाव्य सर्वर त्रुटी आहे व bugmaster@gnome.org " "येथे पाठविली पाहिजे\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n" "\n" "%s" msgstr "" "xml-rpc प्रतिउत्तर वाचण्यास अपयशी. प्रतिउत्तर खालिल प्रमाणे आहे:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:640 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" "\n" msgstr "" "अपरिचीत त्रुटी आढळली. हे संभाव्य bug-buddy शी निगडीत अडचण आहे. कृपया या अडचणीचा " "अहवाल bugzilla.gnome.org कडे स्वतः पाठवा\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:796 #, c-format msgid "Unable to create the bug report: %s\n" msgstr "दोष अहवाल बनविण्यास आले नाही: %s\n" #: ../src/bug-buddy.c:798 #, c-format msgid "There was an error creating the bug report\n" msgstr "दोष अहवाल बनवितेवेळी त्रुटी आढळली\n" #: ../src/bug-buddy.c:858 msgid "Sending..." msgstr "पाठवित आहे..." #: ../src/bug-buddy.c:1018 msgid "" "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you " "want to send it?" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1025 msgid "" "A short description is probably not of much help to the developers " "investigating your report. If you provide a better one, for instance " "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily " "resolved." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1033 msgid "_Review description" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1042 msgid "_Send anyway" msgstr "" #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions #. * page. Please also mention that the page is in English #: ../src/bug-buddy.c:1133 msgid "Getting useful crash reports" msgstr "उपयोगी क्रॅश अहवाल प्राप्त करीत आहे" #: ../src/bug-buddy.c:1184 #, c-format msgid "" "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " "enough information about the crash to be useful to the developers.\n" "\n" "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages " "for your distribution.\n" "Click the link below to get information about how to install these " "packages:\n" msgstr "" "अनुप्रयोग %s क्रॅश झाले. दोष दर्शविणारे साधन क्रॅश विषयी डेव्हलपरला फायदा होईल इतकी " "अधिक माहिती गोळा करू शकले नाही.\n" "\n" "उपयोगी अहवाल सादर करण्याकरीता, कृपया प्रकाशन करीता डीबग संकुल प्रतिष्ठापीत करण्याचा " "पर्याय गृहीत घ्या.\n" "हे संकुल कसे प्रतिष्ठापीत करायचे याविषयी माहिती करीता खालील लिंक वर क्लिक करा:\n" #: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939 msgid "" "\n" "\n" "Please write your report in English, if possible." msgstr "" "\n" "\n" "शक्य असल्यास, कृपया अहवाल इंग्रजी मध्ये लिहीण्याचा प्रयत्न करा." #: ../src/bug-buddy.c:1235 #, c-format msgid "" "Information about the %s application crash has been successfully collected. " "Please provide some more details about what you were doing when the " "application crashed.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow the developers to " "contact you for more information if necessary." msgstr "" "%s अनुप्रयोग क्रॅश विषयी माहिती यशस्वीरित्या गोळा करण्यात आली. कृपया अनुप्रयोग क्रॅश " "झाले तेव्हा तुम्ही काय करत होता याविषयी अधिक माहिती द्या.\n" "\n" "वैध ईमेल पत्ता आवश्यक आहे. यामुळे डेव्हलपर तुमच्याशी गरज पडल्यास संपर्क साधू शकेल." #: ../src/bug-buddy.c:1272 msgid "WARNING:" msgstr "सावधानता:" #: ../src/bug-buddy.c:1273 msgid "" "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " "or other sensitive data." msgstr "काहीक आहे इं आणि संपादा विषयी किंवा इतर." #: ../src/bug-buddy.c:1310 msgid "Save File" msgstr "फाइल संचयीत करा" #: ../src/bug-buddy.c:1330 msgid "-bugreport.txt" msgstr "-bugreport.txt" #: ../src/bug-buddy.c:1387 msgid "_Save Bug Report" msgstr "दोष अहवाल संचयीत करा (_S)" #: ../src/bug-buddy.c:1392 #, c-format msgid "" "The application %s has crashed.\n" "Information about the crash has been successfully collected.\n" "\n" "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot " "be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " "report it to the appropriate bug tracker for this application." msgstr "" "अनुप्रयोग %s क्रॅश झाले.\n" "क्रॅश विषयी माहिती यशस्वीरित्या गोळा केले गेले.\n" "\n" "हे अनुप्रयोग bug-buddy ला परिचीत नाही, त्यामुळे दोष अहवाल GNOME Bugzilla येथे पाठविले " "जाऊ शकत नाही. कृपया दोष पाठ्य फाइल मध्ये संचयीत करा व या अनुप्रयोग करीता योग्य दोष " "निरीक्षणकडे अहवाल पाठवा." #: ../src/bug-buddy.c:1483 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" #: ../src/bug-buddy.c:1791 msgid "" "\n" "\n" "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." msgstr "" "\n" "\n" "Bug Buddy\n" "GNOME Bugzilla येथे कार्यक्रम क्रॅश झाल्यास दोष विषयक माहिती अहवालस्वरूपी पाठविण्यास " "मदत करणारे कार्यक्रम आहे." #: ../src/bug-buddy.c:1822 msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." msgstr "" "Bug Buddy वापरकर्ता संवाद फाइल दाखल करू शकला नाही.\n" "कृपया Bug Buddy योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत केले गेले याची खात्री घ्या." #: ../src/bug-buddy.c:1840 msgid "Collecting information from your system..." msgstr "प्रणाली कडून माहिती गोळा करीत आहे..." #: ../src/bug-buddy.c:1843 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" msgstr "एकतर --appname किंवा --package बाब प्रविष्ट करणे आवश्यक आहे.\n" #: ../src/bug-buddy.c:1851 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" msgstr "एकतर --pid , --include किंवा --minidump बाब प्रविष्ट करणे आवश्यक आहे.\n" #: ../src/bug-buddy.c:1859 msgid "" "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" "desktop.\n" msgstr "" "Bug Buddy तुम्ही चालवित असलेल्या GNOME आवृत्ती विषयक माहिती प्राप्त करू शकले नाही. हे " "संभाव्यतः gnome-desktop प्रतिष्ठापीत न केल्यामुळे होते.\n" #: ../src/bug-buddy.c:1882 #, c-format msgid "" "The %s application has crashed. We are collecting information about the " "crash to send to the developers in order to fix the problem." msgstr "" "%s अनुप्रयोग क्रॅश झाले. त्रुटी सोडविण्याकरीता क्रॅश विषयी माहिती गोळा करीत आहे जी " "डेव्हलपरला पाठविले जाईल." #: ../src/bug-buddy.c:1899 msgid "Collecting information from the crash..." msgstr "क्रॅश पासून माहिती गोळा करीत आहे..." #: ../src/bug-buddy.c:1916 #, c-format msgid "" "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " "information: %s\n" msgstr "Bug Buddy ला दोष निर्धारण माहिती प्राप्त करतेवेळी खालील त्रुटी आढळली: %s\n" #: ../src/bug-buddy.c:1947 #, c-format msgid "" "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" msgstr "Bug Buddy ला अनुप्रयोग %s करीता सूचना कसे पाठवायचे ते माहित नाही.\n" #: ../src/bug-buddy.c:1967 #, c-format msgid "" "Thank you for helping us improving our software.\n" "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow developers to contact " "you for more information if necessary." msgstr "" "सॉफ्टवेअर कार्यक्षम करण्यास धन्यवाद.\n" "कृपया तुमच्या सूचना/त्रुटी विषयक माहिती %s अनुप्रयोग करीता प्रविषट करा.\n" "\n" "वैध ईमेल पत्ता आवश्यक आहे. यामुळे डेव्हलपर तुमच्याशी गरज भासल्यास संपर्क साधू शकता." #: ../src/bug-buddy.c:1979 msgid "Suggestion / Error description:" msgstr "सूचना / त्रुटी वर्णन:" #: ../src/bugzilla.c:469 #, c-format msgid "HTTP Response returned bad status code %d" msgstr "HTTP प्रतिसादने अयोग्य स्थिती कोड %d पाठविले" #: ../src/bugzilla.c:485 #, c-format msgid "" "Unable to parse XML-RPC Response\n" "\n" "%s" msgstr "" "XML-RPC प्रतिसाद वाचू शकले नाही\n" "\n" "%s" #: ../src/bugzilla.c:517 #, c-format msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." msgstr "अनुप्रयोग GNOME Bugzilla मध्ये दोष निरिक्षीत करत नाही." #: ../src/bugzilla.c:523 #, c-format msgid "Product or component not specified." msgstr "उत्पादन किंवा घटक निश्चित नाही." #: ../src/bugzilla.c:618 #, c-format msgid "Unable to create XML-RPC message." msgstr "XML-RPC संदेश बनवू शकले नाही." #: ../src/gdb-buddy.c:54 msgid "gdb has already exited" msgstr "gdb याआधी बाहेर पडला" #: ../src/gdb-buddy.c:95 msgid "Error on read... aborting" msgstr "वाचताना चुक आली.... खंडीत होत आहे" #: ../src/gdb-buddy.c:228 #, c-format msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "व्दिमान फाइल सापडत नाही. संपूर्ण मार्ग वापरुन पहा." #: ../src/gdb-buddy.c:239 #, c-format msgid "" "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " "obtained." msgstr "GDB तुमच्या प्रणीलवर आढळले नाही. दोष निर्धारण माहिती प्राप्त होणार नाही." #: ../src/gdb-buddy.c:248 #, c-format msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." msgstr "" "gdm-cmd फाइल आढळली नाही.\n" "कृपया Bug Buddy पुन्हा सुरू करण्याचा प्रयत्न करा." #: ../src/gdb-buddy.c:263 #, c-format msgid "" "There was an error running gdb:\n" "\n" "%s" msgstr "" "gdb सुरू करताना चुक झाली:\n" "\n" "%s" #~ msgid "Name of contact" #~ msgstr "संपर्काचे नाव" #~ msgid "NAME" #~ msgstr "नाव" #~ msgid "Email address of contact" #~ msgstr "संपर्काचा ई-मेल पत्ता" #~ msgid "EMAIL" #~ msgstr "ई-मेल" #~ msgid "Version of the package" #~ msgstr "संकुलाची आवृत्ती" #~ msgid "VERSION" #~ msgstr "आवृत्ती" #~ msgid "Core file from program" #~ msgstr "कार्यक्रम मधील मुख्य फाइल" #~ msgid "PID of the program to kill after the report" #~ msgstr "अहवालानंतर बंद करायच्या प्रणालिचा PID" #~ msgid "KILL" #~ msgstr "KILL" #~ msgid "" #~ "Network Connection Error\n" #~ "Maybe no Network Connection available.\n" #~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?" #~ msgstr "" #~ "संजाळ जुळवणी त्रुटीफाइल\n" #~ "कदाचीत संजाळ जुळवणी उपलब्द नसावी.\n" #~ "संजाळ जुळवणी उपलब्ध होईपर्यंत तुम्हाला हा अहवाल संचयीत करायचा?"