# translation of as.po to Assamese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:54+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 msgid "What _were you doing when the application crashed?" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ বিপৰ্যস্ত হোৱাৰ সময়ত কি কাম কৰি আছিল ? (_w)" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2 msgid "Your _email address: " msgstr "আপোনাৰ ঈ-মেইল ঠিকনা: (_e) " #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3 msgid "" "Note: Sensitive information may be present in the crash " "details. Please review the crash details if you are concerned about " "transmitting passwords or other sensitive information." msgstr "" "মন কৰিব: ডিবাগ সংক্ৰান্ত তথ্যত সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত থাকিব " "পাৰে । গুপ্তশব্দ বা অন্যান্য কোনো সংবেদনশীল তথ্যৰ প্ৰেৰণ প্ৰতিৰোধ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি " "সমস্ত তথ্য পৰীক্ষা কৰক ।" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4 msgid "Bug reporting tool" msgstr "বাগ ৰিপোৰ্ট ব্যৱস্থা" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1806 msgid "Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6 msgid "C_opy" msgstr "নকল কৰক (_o)" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7 msgid "Review Crash Details" msgstr "বিপৰ্যয়ৰ বিবৰণ পৰ্যালোচনা কৰক" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8 msgid "Send _other pending crash reports" msgstr "বাকি থকা বিপৰ্যয় ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰক (_o)" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9 msgid "_Review Crash Details" msgstr "বিপৰ্যয়ৰ বিৱৰণ পৰ্যালোচনা কৰক (_R)" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10 msgid "_Send" msgstr "প্ৰেৰণ (_S)" #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "বাগ-ৰিপোৰ্ট ব্যৱস্থা" #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "GNOME-ভিত্তিক অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে বাগ ৰিপোৰ্ট কৰক" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1 msgid "Bug reporter name" msgstr "বাগ সম্পৰ্কে সূচনাকাৰী নাম" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2 msgid "Email Address" msgstr "ঈ-মেইল ঠিকনা" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3 msgid "" "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." msgstr "" "GNOME Bugzilla-লৈ বাগ-ৰিপোৰ্ট জমা দিয়াৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত ঈ-মেইল ঠিকনা । আপোনাৰ " "সূচিত বাগ সম্পৰ্কে যোগাযোগৰ উদ্দেশ্যে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব । GNOME Bugzilla ত " "আপোনাৰ কোনো হিচাপ উপস্থিত থাকিলে অনুগ্ৰহ কৰি ঈ-মেইল ঠিকনা বাবে সেইটো ব্যৱহাৰ কৰক " "।" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "File to store unsent bug reports." msgstr "বাগ-ৰিপোৰ্ট সংৰক্ষণৰ বাবে ব্যৱহৃত নথিপত্ৰ" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent " "immediately to Bugzilla." msgstr "" "পৰবৰ্তী কোনো সময়ত জমা কৰাৰ উদ্দেশ্যে বাগ-ৰিপোৰ্ট সংৰক্ষণৰ বাবে ব্যৱহৃত নথিপত্ৰ।" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "বাগ সম্পৰ্কে সূচনাকাৰীৰ সঠিক নাম ।" #: ../src/bug-buddy.c:76 msgid "Package containing the program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ থকা সৰঞ্জাম" #: ../src/bug-buddy.c:76 msgid "PACKAGE" msgstr "PACKAGE" #: ../src/bug-buddy.c:77 msgid "File name of crashed program" msgstr "বিপৰ্যস্ াঅনুপ্ৰয়োগৰনাম" #: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "PID of crashed program" msgstr "বিপৰ্যস্ত অনুপ্ৰয়োগৰ PID" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/bug-buddy.c:79 msgid "Text file to include in the report" msgstr "ৰিপোৰ্টে অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ বাবে চিহ্নিত টেক্সট নথিপত্ৰ" #: ../src/bug-buddy.c:80 msgid "MiniDump file with info about the crash" msgstr "বিপৰ্যয়ৰ তথ্য সহ MiniDump নথিপত্ৰ" #: ../src/bug-buddy.c:363 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:416 #, c-format msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" msgstr "Bug Buddy দ্বাৰা \"%s\" লিঙ্ক প্ৰদৰ্শন সম্ভৱ নহয়\n" #: ../src/bug-buddy.c:453 msgid "" "There has been a network error while sending the report. Do you want to save " "this report and send it later?" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:456 msgid "" "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" #: ../src/bug-buddy.c:587 #, c-format msgid "" "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " "information will allow the developers to understand the cause of the crash " "and prepare a solution for it.\n" "\n" "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " "the crash.\n" "\n" "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" msgstr "" "চালনাজ্ঞান বিপৰ্যয় সম্পৰ্কে বিস্তাৰিত বিৱৰণসহ এটা বাগ-ৰিপোৰ্ট GNOME লৈ প্ৰেৰিত হৈছে " "। এই তথ্যৰ সহায়ত ডিভেলপৰে বিপৰ্যয়ৰ কাৰণ অনুসন্ধান কৰি তাক সংশোধন কৰিবলৈসক্ষম হ'ব " "।\n" "\n" "বিপৰ্যয় সম্পৰ্কে অতিৰিক্ত তথ্যৰ প্ৰয়োজন হ'লে GNOME ডিভেলপৰে আপোনাৰ সেতে ভৱিষ্যতে " "যোগাযোগ কৰিব পাৰে ।\n" "\n" "নিম্নলিখিত URL লৈ আপুনি আপোনাৰ বাগ-ৰিপোৰ্ট চাই আৰু তাৰ সম্বন্ধীয় কৰ্মৰ প্ৰগতি জানিব " "পাৰে:\n" #: ../src/bug-buddy.c:598 msgid "" "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n" "\n" msgstr "" "Bugzilla সেৱকত আপোনাৰ বাগ-ৰিপোৰ্ট জমা দিয়াৰ সময়ত bug buddy সমস্যাৰ সম্মুখীন হৈছে " "। সমস্যাৰ বিস্তাৰিত বিৱৰণ তলত উল্লেখ কৰা হৈছে ।\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:604 #, c-format msgid "" "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " "unable to parse the response." msgstr "" "আপোনাৰ অনুৰোধৰ প্ৰক্ৰিয়াকৰণত bugzilla দ্বাৰা এটা সমস্যা উৎপন্ন হৈছে কিন্তু সংশ্লিষ্ট " "প্ৰত্যুত্তৰ বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" #: ../src/bug-buddy.c:607 #, c-format msgid "The email address you provided is not valid." msgstr "উল্লেখিত ই-মেইল ঠিকনা বৈধ নহয় ।" #: ../src/bug-buddy.c:609 #, c-format msgid "" "The account associated with the email address provided has been disabled." msgstr "উল্লিখিত ই-মেইল ঠিকনাৰ সৈতে যুক্ত হিচাপ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" #: ../src/bug-buddy.c:612 #, c-format msgid "" "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " "the latest version." msgstr "" "উল্লেখিত উৎপাদন বৰ্তমানে উপস্থিত নাই অথবা তাৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি " "নতুন সংস্কৰণত পৰিবৰ্তন কৰক ।" #: ../src/bug-buddy.c:615 #, c-format msgid "" "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " "to the latest version." msgstr "" "উল্লেখিত বস্তু বৰ্তমানে উপস্থিত নাই অথবা তাৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি নতুন " "সংস্কৰণত পৰিবৰ্তন কৰক।" #: ../src/bug-buddy.c:618 #, c-format msgid "" "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " "latest Bug Buddy." msgstr "" "বাগ-ৰিপোৰ্টৰ সৈতে সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ আৱশ্যক। সৰ্বশেষ প্ৰকাশিত Bug Buddy সংস্কৰণত এইটো " "হোৱা উচিত নহয় ।" #: ../src/bug-buddy.c:621 #, c-format msgid "" "The description is required in your bug report. This should not happen with " "the latest Bug Buddy." msgstr "" "বাগ-ৰিপোৰ্টৰ সৈতে বিস্তাৰিত বিৱৰণ আৱশ্যক। সৰ্বশেষ প্ৰকাশিত Bug Buddy সংস্কৰণত এইটো " "হোৱা উচিত নহয় ।" #: ../src/bug-buddy.c:624 #, c-format msgid "" "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Bugzilla দ্বাৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি কোড চিনাক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি bugzilla.gnome." "org ত নিম্নলিখিত তথ্য স্বয়ং অন্তৰ্ভুক্ত কৰক:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:631 #, c-format msgid "" "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " "reported to bugmaster@gnome.org\n" "\n" "%s" msgstr "" "সেৱকৰ দ্বাৰা ত্ৰুটিপূৰ্ণ অৱস্থাৰ সংকেত দিয়া হৈছে । সম্ভৱত সেৱকৰ কোনো ত্ৰুটিৰ ফলত এই " "সমস্যা উৎপন্ন হৈছে আৰু bugmaster@gnome.org ঠিকনাত এই সম্পৰ্কে সূচনা প্ৰদান কৰা " "উচিত\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n" "\n" "%s" msgstr "" "xml-rpc ৰ প্ৰত্যুত্তৰ বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ। নিম্নলিখিত প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰাপ্ত:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:640 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" "\n" msgstr "" "অজ্ঞাত সমস্যা উৎপন্ন হৈছে । সম্ভৱত এইটো bug-buddy সম্বন্ধীয় কোনো সমস্যা। অনুগ্ৰহ কৰি " "bugzilla.gnome.org ত এই সমস্যা সম্পৰ্কে স্বয়ং সূচনা প্ৰদান কৰক\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:796 #, c-format msgid "Unable to create the bug report: %s\n" msgstr "বাগ-ৰিপোৰ্ট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" #: ../src/bug-buddy.c:798 #, c-format msgid "There was an error creating the bug report\n" msgstr "বাগ-ৰিপোৰ্ট নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা\n" #: ../src/bug-buddy.c:858 msgid "Sending..." msgstr "প্ৰেৰিত হৈছে..." #: ../src/bug-buddy.c:1018 msgid "" "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you " "want to send it?" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1025 msgid "" "A short description is probably not of much help to the developers " "investigating your report. If you provide a better one, for instance " "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily " "resolved." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1033 msgid "_Review description" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1042 msgid "_Send anyway" msgstr "" #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions #. * page. Please also mention that the page is in English #: ../src/bug-buddy.c:1133 msgid "Getting useful crash reports" msgstr "সহায়ক বিপৰ্যয় ৰিপোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰাৰ প্ৰণালী" #: ../src/bug-buddy.c:1184 #, c-format msgid "" "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " "enough information about the crash to be useful to the developers.\n" "\n" "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages " "for your distribution.\n" "Click the link below to get information about how to install these " "packages:\n" msgstr "" "%s অনুপ্ৰয়োগটো বিপৰ্যস্ত হৈছে। ডিভেলপৰৰ সহায়তাৰ বাবে বিপৰ্যয় সংক্ৰান্ত পৰ্যাপ্ত তথ্য " "বাগ ৰিপোৰ্টিং ব্যৱস্থা দ্বাৰা সংগ্ৰহ কৰা সম্ভৱ নহয়।\n" "\n" "ব্যৱহাৰোপযোগী তথ্য সহ ৰিপোৰ্ট দাখিল কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰও ব্যৱস্থাপ্ৰনালীত ব্যৱহৃত " "বিতৰণৰ বাবে প্ৰযোজ্য ডিবাগ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক ।\n" "এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰাৰ পদ্ধতি সম্পৰ্কে জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত সংযোগত " "টিপক:\n" #: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939 msgid "" "\n" "\n" "Please write your report in English, if possible." msgstr "" "\n" "\n" "সম্ভৱ হলে অনুগ্ৰহ কৰি ইংৰাজিতে ৰিপোৰ্ট লিখক ।" #: ../src/bug-buddy.c:1235 #, c-format msgid "" "Information about the %s application crash has been successfully collected. " "Please provide some more details about what you were doing when the " "application crashed.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow the developers to " "contact you for more information if necessary." msgstr "" "%s অনুপ্ৰয়োগ বিপৰ্যয় সংক্ৰান্ত তথ্য সাফল্যেৰ সৈতে সংগ্ৰহ কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি " "অনুপ্ৰয়োগ বিপৰ্যৰসময়ত সঞ্চালিত কৰ্ম সম্পৰ্কে বিস্তাৰিত তথ্য উল্লেখ কৰক । \n" "\n" "এটা বৈধ ঈ-মেইল ঠিকনা উল্লেখ কৰা আৱশ্যক । অতিৰিক্ত তথ্য প্ৰয়োজন হ'লে ডিভেলপৰে ঈ-" "মেইল ঠিকনাৰ সাহায্যে আপনাৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিব পাৰিব ।" #: ../src/bug-buddy.c:1272 msgid "WARNING:" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা:" #: ../src/bug-buddy.c:1273 msgid "" "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " "or other sensitive data." msgstr "" "ডিবাগ সংক্ৰান্ত তথ্যত সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত থাকিব পাৰে । গুপ্তশব্দ বা অন্যান্য কোনো " "সংবেদনশীল তথ্যৰ প্ৰেৰণ প্ৰতিৰোধ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি সমস্ত তথ্য পৰীক্ষা কৰক ।" #: ../src/bug-buddy.c:1310 msgid "Save File" msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ" #: ../src/bug-buddy.c:1330 msgid "-bugreport.txt" msgstr "-bugreport.txt" #: ../src/bug-buddy.c:1387 msgid "_Save Bug Report" msgstr "বাগ ৰিপোৰ্ট সংৰক্ষণ (_S)" #: ../src/bug-buddy.c:1392 #, c-format msgid "" "The application %s has crashed.\n" "Information about the crash has been successfully collected.\n" "\n" "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot " "be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " "report it to the appropriate bug tracker for this application." msgstr "" "%s অনুপ্ৰয়োগটো বিপৰ্যস্ত হৈছে ।\n" "বিপৰ্যয় সংক্ৰান্ত তথ্য সফলভাবে সংগ্ৰহ কৰা হৈছে ।\n" "\n" "বিপৰ্যস্ত অনুপ্ৰয়োগ bug-buddy-ৰ পৰিচিত নহয় এবং ইয়াৰ ফলত GNOME Bugzilla-লৈ এই " "সম্পৰ্কিত বাগ-ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰা সম্ভৱ নহ'ব । অনুগ্ৰহ কৰি বাগ সম্পৰ্কিত তথ্য এটা টেক্সট " "নথিপত্ৰত সংৰক্ষণ কৰক ও অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে সুনিৰ্দিষ্ট বাগ অনুসৰণব্যৱস্থাত জমা কৰক ।" #: ../src/bug-buddy.c:1483 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" "সহায়তা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:1791 msgid "" "\n" "\n" "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." msgstr "" "\n" "\n" "কোনো অনুপ্ৰয়োগৰ বিপৰ্যয়ৰ সময়ত Bug Buddy'ৰ সহায়ত ডিবাগ সংক্ৰান্ত\n" "তথ্য সংগ্ৰহ কৰি GNOME Bugzilla-লৈ প্ৰেৰণ কৰা হয়।" #: ../src/bug-buddy.c:1822 msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." msgstr "" "Bug Buddy'ৰ দ্বাৰা নিজৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ সংযোগ মাধ্যম নথিপত্ৰ তুলি লোৱা সম্ভৱ নহয়।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি Bug Buddy ৰ সঠিকৰূপে সংস্থাপন পৰীক্ষা কৰক ।" #: ../src/bug-buddy.c:1840 msgid "Collecting information from your system..." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰা তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হৈছে..." #: ../src/bug-buddy.c:1843 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" msgstr "--appname অথবা --package তৰ্ক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1851 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" msgstr "--pid, --include অথবা --minidump তৰ্ক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1859 msgid "" "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" "desktop.\n" msgstr "" "Bug Buddy'ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ ব্যৱহৃত GNOME সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা নাযায় । " "সম্ভৱত gnome-desktop'ৰ অসম্পূৰ্ণ সংস্থাপনৰ ফলত এই সমস্যা হৈছে ।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1882 #, c-format msgid "" "The %s application has crashed. We are collecting information about the " "crash to send to the developers in order to fix the problem." msgstr "" "অনুপ্ৰয়োগ %s বিপৰ্যস্ত। সমস্যাৰ সমাধানৰ উদ্দেশ্যে ডিভেলপৰক সূচিত কৰাৰ বাবে বিপৰ্যয় " "সম্পৰ্কিত তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হৈছে।" #: ../src/bug-buddy.c:1899 msgid "Collecting information from the crash..." msgstr "বিপৰ্যয়ৰ পৰা তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হৈছে..." #: ../src/bug-buddy.c:1916 #, c-format msgid "" "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " "information: %s\n" msgstr "" "ডিবাগ সংক্ৰান্ত তথ্য সংগ্ৰহ কৰাৰ সময়ত Bug Buddy নিম্নলিখিত সমস্যাৰ সম্মুখীন হৈছে: %" "s\n" #: ../src/bug-buddy.c:1947 #, c-format msgid "" "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ %s'ৰ বাবে প্ৰস্তাৱ প্ৰেৰণৰ পদ্ধতিৰ সম্পৰ্কত Bug Buddy অৱগত নহয় ।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1967 #, c-format msgid "" "Thank you for helping us improving our software.\n" "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow developers to contact " "you for more information if necessary." msgstr "" "আমাৰ চালনাজ্ঞানৰ উন্নতি সাধনত সহায়ৰ বাবে অশেষ ধন্যবাদ ।\n" "%s অনুপ্ৰয়োগ সম্পৰ্কে আপোনাৰ প্ৰস্তাৱ/ত্ৰুটি সম্পৰ্কিত তথ্য অনুগ্ৰহ কৰি পূৰণ কৰক ।\n" "\n" "এটা বৈধ ঈ-মেইল ঠিকনা উল্লেখ কৰা আৱশ্যক । অতিৰিক্ত তথ্য প্ৰয়োজন হ'লে ডিভেলপৰে ঈ-" "মেইল ঠিকনাৰ সহায়ত আপোনাৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিব পাৰে ।" #: ../src/bug-buddy.c:1979 msgid "Suggestion / Error description:" msgstr "প্ৰস্তাৱ / ত্ৰুটিৰ বৰ্ণনা:" #: ../src/bugzilla.c:469 #, c-format msgid "HTTP Response returned bad status code %d" msgstr "HTTP প্ৰত্যুত্তৰৰ দ্বাৰা ভুল অৱস্থাসূচক কোড উল্লেখিত হৈছে %d" #: ../src/bugzilla.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse XML-RPC Response\n" "\n" "%s" msgstr "" "XML-RPC প্ৰত্যুত্তৰ বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" "\n" "%d\n" "\n" "%s" #: ../src/bugzilla.c:517 #, c-format msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা GNOME Bugzilla ত নিজস্ব বাগ অনুসৰণ কৰা নহয় ।" #: ../src/bugzilla.c:523 #, c-format msgid "Product or component not specified." msgstr "উৎপাদন বা বস্তু উল্লেখিত নহয় ।" #: ../src/bugzilla.c:618 #, c-format msgid "Unable to create XML-RPC message." msgstr "XML-RPC বাৰ্তা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #: ../src/gdb-buddy.c:54 msgid "gdb has already exited" msgstr "gdb ইতিমধ্যে প্ৰস্থান কৰিছে" #: ../src/gdb-buddy.c:95 msgid "Error on read... aborting" msgstr "পঢ়াত সমস্যা... বন্ধ কৰা হৈছে" #: ../src/gdb-buddy.c:228 #, c-format msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "বাইনেৰি নথিপত্ৰ পোৱা নাযায় । সুনিৰ্দিষ্ট পথ ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" #: ../src/gdb-buddy.c:239 #, c-format msgid "" "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " "obtained." msgstr "" "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত GDB পোৱা নাযায় । ডিবাগ প্ৰণালী সম্পৰ্কিত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা " "নাযাব ।" #: ../src/gdb-buddy.c:248 #, c-format msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." msgstr "" "gdb-cmd নথিপত্ৰ পোৱা নাযায় ।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি Bug Buddy পুনঃ সংস্থাপন কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক।" #: ../src/gdb-buddy.c:263 #, c-format msgid "" "There was an error running gdb:\n" "\n" "%s" msgstr "" "gdb সঞ্চালনত সমস্যা:\n" "\n" "%s" #~ msgid "Name of contact" #~ msgstr "নাম পৰিচিতি" #~ msgid "NAME" #~ msgstr "NAME" #~ msgid "Email address of contact" #~ msgstr "পৰিচিতিৰ ঈ-মেইল ঠিকনা" #~ msgid "EMAIL" #~ msgstr "EMAIL" #~ msgid "Version of the package" #~ msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্কৰণ" #~ msgid "VERSION" #~ msgstr "VERSION" #~ msgid "Core file from program" #~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ পৰা প্ৰাপ্ত কোৰ নথিপত্ৰ" #~ msgid "PID of the program to kill after the report" #~ msgstr "ৰিপোৰ্ট নিৰ্মাণৰ পিছত kill কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অনুপ্ৰয়োগৰ PID" #~ msgid "KILL" #~ msgstr "KILL" #~ msgid "" #~ "Network Connection Error\n" #~ "Maybe no Network Connection available.\n" #~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?" #~ msgstr "" #~ "নে'টৱৰ্ক সংযোগত সমস্যা\n" #~ "সম্ভৱত নে'টৱৰ্ক সংযোগ উপস্থিত নাই ।\n" #~ "নে'টৱৰ্ক সংযোজ প্ৰাপ্ত নকৰা অবধিত এই ৰিপোৰ্ট সংৰক্ষণ কৰিব বিচাৰে নেকি ?" #~ msgid "" #~ "Your application has crashed. Information about the crash has been " #~ "successfully collected.\n" #~ "\n" #~ "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this " #~ "information.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "আপোনাৰ অনুপ্ৰয়োগ বিপৰ্যস্ত হৈছে । বিপৰ্যয় সংক্ৰান্ত তথ্য সফলতাৰে গ্ৰহণ কৰা হৈছে।\n" #~ "\n" #~ "তথাপিও, এই তথ্য সঠিকৰূপে পৰিচালনা কৰাৰ বাবে GNOME ডিবাগ সেৱকত কিছু কৰ্ম " #~ "সঞ্চালিত হৈছে ।\n" #~ "\n" #~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response" #~ msgstr "XML-RPC প্ৰত্যুত্তৰ বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"