# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 10:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-07 12:59+0530\n" "Last-Translator: Dawa pemo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Banter/ActionManager.cs:63 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད་(_F)" #: ../Banter/ActionManager.cs:66 msgid "_Quit" msgstr "སྤང་ (_Q)" #: ../Banter/ActionManager.cs:67 msgid "Quit Banter" msgstr "དགོད་བྲ་སྤང་" #: ../Banter/ActionManager.cs:70 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག་(_E)" #: ../Banter/ActionManager.cs:73 msgid "_Preferences" msgstr " དགའ་གདམ་ཚུ་ (_P)" #: ../Banter/ActionManager.cs:74 ../Banter/PreferencesDialog.cs:56 msgid "Banter Preferences" msgstr "གོད་བྲའི་དགའ་གདམ་ཚུ་" #: ../Banter/ActionManager.cs:77 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ་(_H)" #: ../Banter/ActionManager.cs:80 msgid "_Contents" msgstr " ནང་དོན་ཚུ་ (_C)" #: ../Banter/ActionManager.cs:81 msgid "Banter Help" msgstr "དགོད་བྲའི་གྲོགས་རམ་" #: ../Banter/ActionManager.cs:84 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས་(_A)" #: ../Banter/ActionManager.cs:85 msgid "About Banter" msgstr "དགོད་བྲའི་སྐོར་ལས་" #: ../Banter/Application.cs:275 msgid "New Group Window ..." msgstr "སྡེ་ཚན་ཝིན་ཌོ་གསརཔ་..." #: ../Banter/Application.cs:295 msgid "Quit" msgstr "སྤང་" #. Everyone #: ../Banter/Application.cs:558 ../Banter/GroupWindow.cs:565 msgid "Everyone" msgstr "ག་ར་" #: ../Banter/AudioView.cs:49 msgid "Audio Chat in progress..." msgstr "" #. Label label = new Label(Catalog.GetString("Video Chat in progress...")); #. label.Show(); #. vbox.PackStart(label, false, true, 0); #: ../Banter/AudioView.cs:54 ../Banter/VideoView.cs:103 msgid "End Call" msgstr "" #. FileSelection fs = new FileSelection(Catalog.GetString("Select an Avatar")); #. int fsreturn = fs.Run(); #. fs.Hide(); #: ../Banter/AvatarSelector.cs:94 msgid "Select an Avatar" msgstr "" #: ../Banter/AvatarSelector.cs:100 msgid "PNG and JPEG images" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:113 ../Banter/GroupWindow.cs:129 #: ../data/banter.desktop.in.h:1 msgid "Banter" msgstr "དགོད་བྲོ་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:442 msgid "Change your avatar" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:443 msgid "Click here to change your avatar" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:464 ../Banter/GroupWindow.cs:465 msgid "Change your online status" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:511 msgid "Filter" msgstr "ཚགས་མ་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:549 msgid "Groups" msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:596 msgid "Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ་" #. Settings #: ../Banter/GroupWindow.cs:612 msgid "Settings" msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:619 msgid "Add Person..." msgstr "གང་ཟག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་..." #: ../Banter/GroupWindow.cs:626 msgid "Remove Person" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:653 msgid "Close Sidebar" msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ཁ་བསྡམས་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:813 ../Banter/GroupWindow.cs:973 msgid "Show Sidebar" msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་སྟོན་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:867 msgid "Everyone - Banter" msgstr "ག་ར་-དགོད་བྲ་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:881 #, fuzzy msgid "Banter - New group window" msgstr "སྡེ་ཚན་ ཝིན་ཌོ་གསརཔ་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:882 msgid "Add new group" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:883 msgid "Enter the name of the new group you'd like to create." msgstr "ཁྱོད་ར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འདོད་ཡོད་པའི་ སྡེ་ཚན་གསརཔ་གི་མིང་བཙུགས།" #: ../Banter/GroupWindow.cs:917 msgid "Done Removing" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:919 msgid "Remove People" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:928 msgid "Banter - Add person" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:929 msgid "Invite a new person" msgstr "" #: ../Banter/GroupWindow.cs:930 #, fuzzy msgid "Enter the email address of the person you'd like to add." msgstr "ཁྱོད་ར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འདོད་ཡོད་པའི་ སྡེ་ཚན་གསརཔ་གི་མིང་བཙུགས།" #: ../Banter/GroupWindow.cs:978 msgid "Hide Sidebar" msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ སྦ་བཞག་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:1078 #, csharp-format msgid "{0} - Banter" msgstr "{0} -དགོད་བྲ་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:1094 #, fuzzy msgid "Banter - Delete Group" msgstr "དགོད་བྲའི་གྲོགས་རམ་" #: ../Banter/GroupWindow.cs:1096 #, csharp-format msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr " \"{0}\" བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../Banter/GroupWindow.cs:1098 msgid "This will delete the group and not the contacts inside of the group." msgstr "འདི་གིས་སྡེ་ཚན་མ་རྐྱངམ་ཅིག་གཏོགས་ སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་ཡོན་མི་འབྲེལ་ས་ཚུ་བཏོན་མི་གཏང་།" #: ../Banter/MessagesView.cs:121 msgid "me" msgstr "" #: ../Banter/MessagesView.cs:132 msgid "sender" msgstr "" #: ../Banter/NotificationManager.cs:203 ../Banter/NotificationManager.cs:439 #, csharp-format msgid "Message from {0}" msgstr "" #: ../Banter/NotificationManager.cs:235 ../Banter/NotificationManager.cs:286 #: ../Banter/NotificationManager.cs:340 msgid "Accept" msgstr "" #: ../Banter/NotificationManager.cs:236 ../Banter/NotificationManager.cs:287 #: ../Banter/NotificationManager.cs:341 msgid "Decline" msgstr "" #: ../Banter/NotificationManager.cs:266 msgid "Incoming Audio Chat" msgstr "" #: ../Banter/NotificationManager.cs:267 #, csharp-format msgid "{0} is requesting an audio chat" msgstr "" #: ../Banter/NotificationManager.cs:319 msgid "Incoming Video Chat" msgstr "" #: ../Banter/NotificationManager.cs:320 #, csharp-format msgid "{0} is requesting a video chat" msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:283 ../Banter/PersonCard.cs:284 msgid "Remove this person" msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:329 msgid "Invited" msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:332 msgid "Requesting" msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:407 msgid "Authorize this person" msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:408 msgid "Authorize this person to chat with you" msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:430 ../Banter/PersonCard.cs:431 msgid "Start a video chat" msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:447 ../Banter/PersonCard.cs:448 msgid "Start an audio chat" msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:462 ../Banter/PersonCard.cs:463 msgid "Start a text chat" msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:616 msgid "Authorizing..." msgstr "" #: ../Banter/PersonCard.cs:639 msgid "Removing..." msgstr "" #: ../Banter/PreferencesDialog.cs:70 msgid "Accounts" msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་" #: ../Banter/PreferencesDialog.cs:72 msgid "Messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་" #: ../Banter/PreferencesDialog.cs:136 msgid "GoogleTalk Account Settings" msgstr "གོ་གཱལ་ཁ་སླབ་ རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་" #: ../Banter/PreferencesDialog.cs:143 msgid "" "In this alpha-phase of the project, this is the only IM account type we " "support (so stop your worryin'!)." msgstr "" "ལས་འགུལ་འདི་་གི་ ཨཱལ་ཕ་-གོ་རིམ་་ནང་ལུ་ འ་ནི་འདི་ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ཨའི་ཨེམ་རྩིས་ཐོ་གི་དབྱེ་" "བ་ཨིན། (དེ་འབདཝ་ལས་ཚ་གྱང་ལངས་མི་དགོ་!)" #. Server address #: ../Banter/PreferencesDialog.cs:156 msgid "Server Address:" msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་:" #. Server port #: ../Banter/PreferencesDialog.cs:170 msgid "Server Port:" msgstr "སར་བར་ འདྲེན་ལམ་:" #. Username #: ../Banter/PreferencesDialog.cs:184 msgid "Username:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" #. Password #: ../Banter/PreferencesDialog.cs:195 msgid "Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག་:" #: ../Banter/PreferencesDialog.cs:381 msgid "your.username@gmail.com" msgstr "ཁྱོད་རའི་" #: ../Banter/Presence.cs:143 msgid "Offline" msgstr "" #. Available messages #: ../Banter/Presence.cs:145 ../Banter/StatusEntry.cs:198 msgid "Available" msgstr "" #. Away messages #: ../Banter/Presence.cs:147 ../Banter/StatusEntry.cs:249 msgid "Away" msgstr "" #: ../Banter/Presence.cs:149 msgid "XA" msgstr "" #: ../Banter/Presence.cs:151 msgid "Hidden" msgstr "" #. Busy messages #: ../Banter/Presence.cs:153 ../Banter/StatusEntry.cs:223 msgid "Busy" msgstr "" #: ../Banter/StatusEntry.cs:216 ../Banter/StatusEntry.cs:242 #: ../Banter/StatusEntry.cs:268 msgid "Custom message..." msgstr "" #: ../Banter/StatusEntry.cs:284 msgid "Clear custom messages" msgstr "" #: ../data/banter.desktop.in.h:2 msgid "Instant Messenger AddressBook" msgstr "" #: ../data/banter.desktop.in.h:3 msgid "Real Time Collaboration Tool" msgstr "" #: ../data/banter.schemas.in.h:1 msgid "Auto Login" msgstr "རང་བཞིན་ ནང་བསྐྱོད་" #: ../data/banter.schemas.in.h:2 msgid "Automatically login this account when rtc starts up" msgstr "ཨར་ཊི་སི་ འགོ་བཙུགསཔ་ད་ལུ་རྩིས་ཐོ་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད།" #: ../data/banter.schemas.in.h:3 msgid "Current saved list of Group Windows." msgstr "ད་ལྟོ་སྲུངས་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ སྡེ་ཚན་ ཝིན་ཌོསི་ གི་ཐོ་ཡིག། " #: ../data/banter.schemas.in.h:4 msgid "Jabber server" msgstr "ཇེབ་བར་ སར་བར་" #: ../data/banter.schemas.in.h:5 msgid "Jabber server port" msgstr "ཇེབ་བར་ སར་བར་ འདྲེན་ལམ་" #: ../data/banter.schemas.in.h:6 msgid "List containing the GUIDs of the currently saved group windows." msgstr "ད་ལྟོ་སྲུངས་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ སྡེ་ཚན་ ཝིན་ཌོསི་གི་ GUIDs ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག།" #: ../data/banter.schemas.in.h:7 msgid "" "List containing the custom status messages indicating the user is available." msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ བརྡ་སྟོན་འབད་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཡོད་པའི་ ཐོ་ཡོག་ཚུ།" #: ../data/banter.schemas.in.h:8 msgid "List containing the custom status messages indicating the user is busy." msgstr "ལག་ལེན་པ་དེ་ ཁོམ་མེད་ཡོད་པའི་བརྡ་སྟོན་འབད་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཐོ་ཡིག།" #: ../data/banter.schemas.in.h:9 msgid "" "List containing the name and paths of valid app styles that are installed " "onto this system. This should never be empty." msgstr "" "རིམ་ལུགས་འདི་གུར་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ནུས་ཅན་གློག་རིམ་བཟོ་རྣམ་ཚུ་གི་མིང་དང་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཡོད་པའི་" "ཐོ་ཡིག།" #: ../data/banter.schemas.in.h:10 msgid "" "List containing the name and paths of valid contact styles that are " "installed onto this system. This should never be empty." msgstr "" "རིམ་ལུགས་འདི་གུར་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ནུས་ཅན་འབྲེལ་སའི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་གི་ མིང་དང་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ཡོད་" "པའི་ཐོ་ཡིག། འ་ནི་འདི་ ནམ་ཡང་སྟོངམ་སྦེ་ལུས་བཅུག་པི་མི་འོང་།" #: ../data/banter.schemas.in.h:11 msgid "" "List containing the name and paths of valid message styles that are " "installed onto this system. This should never be empty." msgstr "" "རིམ་ལུགས་དེ་གུར་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ནུས་ཅན་འཕྲིན་དོན་བཟོ་རྣམ་ཚུ་གི་མིང་དང་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཡོད་པའི་" "ཐོ་ཡིག། འ་ནི་འདི་ནམ་་ཡང་སྟོངམ་སྦེ་ལུས་བཅུག་ནི་མི་འོང་།" #: ../data/banter.schemas.in.h:12 msgid "" "List containing the name and paths of valid themes that are installed onto " "this system. This should never be empty." msgstr "" "རིམ་ལུགས་དེ་གུར་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ནུས་ཅན་ བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་དང་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག། འདི་" "ནམ་ཡང་སྟོངམ་སྦེ་ལུས་བཅུག་ནི་མི་འོང་།" #: ../data/banter.schemas.in.h:13 msgid "List of custom available status messages" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡོད་པའི གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་" #: ../data/banter.schemas.in.h:14 msgid "List of custom busy status messages" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཁོམ་མེད་ གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་" #: ../data/banter.schemas.in.h:15 msgid "List of valid app styles" msgstr "ནུས་ཅན་གློག་རིམ་བཟོ་རྣམ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་" #: ../data/banter.schemas.in.h:16 msgid "List of valid contact styles" msgstr "ནུས་ཅན་འབྲེལ་སའི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་གི ་ཐོ་ཡིག་" #: ../data/banter.schemas.in.h:17 msgid "List of valid message styles" msgstr "ནུས་ཅན་འཕྲིན་དོན་བཟོ་རྣམ་གྱི་ཐོ་ཡིག་" #: ../data/banter.schemas.in.h:18 msgid "List of valid themes" msgstr "ནུས་ཅན་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཐོ་ཡིག་" #: ../data/banter.schemas.in.h:19 msgid "SIP server" msgstr "ཨེསི་ཨའི་པི་ སར་བར་" #: ../data/banter.schemas.in.h:20 msgid "SIP server port" msgstr "ཨེསི་ཨའི་པི་ སར་བར་ འདྲེན་ལམ་" #: ../data/banter.schemas.in.h:21 msgid "Selected App Style" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གློག་རིམ་གྱི་བཟོ་རྣམ་" #: ../data/banter.schemas.in.h:22 msgid "Selected Contact Style" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་སའི་བཟོ་རྣམ་" #: ../data/banter.schemas.in.h:23 msgid "Selected Message Style" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་བཟོ་རྣམ་" #: ../data/banter.schemas.in.h:24 msgid "Selected Message Style Name" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང་" #: ../data/banter.schemas.in.h:25 msgid "Selected Message Style Variant" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་བཟོ་རྣམ་གྱི་འགྱུར་བ་" #: ../data/banter.schemas.in.h:26 msgid "Selected Theme" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་བརྗོད་དོན་" #: ../data/banter.schemas.in.h:27 msgid "Server" msgstr "སར་བར་" #: ../data/banter.schemas.in.h:28 msgid "Server Port" msgstr "སར་བར་ འདྲེན་ལམ་" #: ../data/banter.schemas.in.h:29 msgid "Telepathy connection manager" msgstr "དགོངས་ཐད་བརྒྱུད་འབྲེལ་ མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ " #: ../data/banter.schemas.in.h:30 msgid "" "Telepathy connection manager with IM or Text capability for this account" msgstr "" "རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ དགོངས་ཐད་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ ཨའི་ཨེམ་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་ལྕོགས་གྲུབ་དང་གཅིག་" "ཁར།" #: ../data/banter.schemas.in.h:31 msgid "The name and path of the app style that is currently selected." msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ གློག་རིམ་བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང་དང་འགྲུལ་ལམ།" #: ../data/banter.schemas.in.h:32 msgid "The name and path of the contact style that is currently selected." msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ འབྲེལ་སའི་བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང་དང་འགྲུལ་ལམ།" #: ../data/banter.schemas.in.h:33 msgid "The name and path of the message style that is currently selected." msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་བཟོ་རྣམ་གྱི་ མིང་དང་འགྲུལ་ལམ།" #: ../data/banter.schemas.in.h:34 msgid "The name and path of the theme that should be used." msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་དང་འགྲུལ་ལམ།" #: ../data/banter.schemas.in.h:35 msgid "" "The name of the Message Style Variant that should be used. Set this to an " "empty string to not use a variant. The variant name depends on the selected " "message style." msgstr "" "ལགལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ འཕྲིན་དོན་བཟོ་རྣམ་འགྱུར་བ་གི་མིང་། འདི་འགྱུར་བ་སྦེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ " "ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ་ཅིག་གུར་གཞི་སྒྲིག་འབད། འགྱུར་བའི་མིང་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་བཟོ་རྣམ་ལུ་རག་ལསཔ་" "ཨིན།" #: ../data/banter.schemas.in.h:36 msgid "The name of the Message Style that should be used for the chat window." msgstr "ཁ་སླབ་ ཝིན་ཌོ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ འཕྲིན་དོན་བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང་།" #: ../data/banter.schemas.in.h:37 msgid "Use TLS" msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ ལག་ལེན་འཐབ་" #: ../data/banter.schemas.in.h:38 msgid "Use old style ssl" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ བཟོ་རྣམ་རྙིངམ་ལགལེན་འཐབ་ " #: ../data/banter.schemas.in.h:39 msgid "Use ssl" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་་ལག་ལེན་འཐབ་" #: ../data/banter.schemas.in.h:40 msgid "Use the TLS transport" msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ སྐྱེལ་འདྲེན་ལག་ལེན་འཐབ་" #~ msgid "Show Contact _Details" #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྟོན་ (_D)" #~ msgid "New Group..." #~ msgstr "སྡེ་ཚན་གསརཔ་..." #~ msgid "Message Style:" #~ msgstr "ཕྲིན་དོན་ བཟོ་རྣམ་:" #~ msgid "Style changes take effect for new message windows." #~ msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་ ཕྲིན་དོན་སྒོ་སྒརིག་གསརཔ་གི་དོན་ལས་ ནུས་པ་སྟོནམ་ཨིན།" #~ msgid "Variant:" #~ msgstr "འགྱུར་བ་:" #~ msgid "SIP Account Settings" #~ msgstr "ཨེསི་ཨའི་པི་ རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ " #~ msgid "In this alpha-phase of the project, we only support one SIP account." #~ msgstr "" #~ "ལས་འགུལ་དེ་གི་ ཨཱལ་ཕ་-གོ་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ ང་བཅས་ཀྱིས་ ཨེསི་ཨའི་པི་ རྩིས་ཐོ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ རྒྱབ་སྐྱོར་" #~ "འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "So a priest, a rabbi, and a chicken walk into a bar." #~ msgstr "ཆོསཔ་ཅིག་ ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་་ཆོས་ཀྱི་དབུ་ ཁྲིད་ཅིག་ བྱམོ་ཅིག་ ཆང་ཁང་ནང་འགྱོཝ་ཨིན།" #~ msgid "I'm pretty sure I've heard this one before" #~ msgstr "འ་ནི་འདི་ང་གིས་་ཧེ་མ་ལས་ར་ ཐད་རི་འབའ་རི་གོ་ཡི་" #~ msgid "So what happens next?" #~ msgstr "ཏེ་ དེ་གི་ཤུལ་ལས་ག་ཅི་འབད་འོང་ག?" #~ msgid "If I remember correctly, they explode outward at the speedof light." #~ msgstr "ང་གིས་ངེས་བདན་སྦེ་ སེམས་ཁར་དྲེན་པ་ཅིན་ ཁོང་ཚུ་མགྱོགས་པ་ར་སྐད་རྐྱབ་་ཤུགས་འོང་" #~ msgid "But that might be if you cross the streams..." #~ msgstr " ཁྱོད་ཀྱིས་ རོང་ཆུ་དེ་བརྒལ་བ་ཅིན་འ་ཕི་དེ་ ཨིནམ་འོང་ ..." #~ msgid "...thus negating all existence!" #~ msgstr "...ཡོད་མི་ཆ་མཉམ་ ནུས་མེད་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "" #~ "Precisely! It's a risk one takes whenever one walks intoa bar, I'm " #~ "afraid, especially if one is a chicken." #~ msgstr "" #~ "ཀྲིག་ཀྲི་ཨིན་ན་! ནམ་ར་འབད་རུང་ ཆང་ཁང་ནང་འགྱོ་བའི་སྐབས་ལུ་ ཉེན་ཁ་འབག་སྟེ་འགྱོཝ་ཨིན་ དམིགས་" #~ "བསལ་གྱི་བློ་ཁོག་ཆུང་ཀུ་འབད་མི་ཨིན་པ་ཅིན་ ང་དྲོགཔ་ཨིན།" #~ msgid "Jeff went away" #~ msgstr "ཇེཕ་ ཡར་སོང་ནུག་" #~ msgid "Gotta run; catch ya later ;)" #~ msgstr "འགྱོ་དགོ་པས་; ཤུལ་ལས་ཕྱད་དགེ་;)" #~ msgid "your.username@ekiga.net" #~ msgstr "your.username@ekiga.net"