# Thai translation of Banshee. # Copyright (C) 2006 THE Banshee'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Banshee package. # Isriya Paireepairit , 2006. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Banshee VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-07 03:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 12:38+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "ช่องสัญญาณ:" #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1 msgid "Free Lossless Audio Codec" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2 msgid "" "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " "does not degrade audio quality." msgstr "" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1 msgid "" "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces " "larger files at lower bitrates." msgstr "" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 msgid "Average Bitrate" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Best" msgstr "คืนค่าเดิม" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "บิตเรต:" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 msgid "Constant Bitrate" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6 msgid "MP3 (LAME Encoder)" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7 msgid "VBR Mode" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8 msgid "VBR Quality" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9 msgid "Variable Bitrate" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7 msgid "Worst" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3 msgid "MP3 (Xing Encoder)" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1 msgid "Audio quality" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4 msgid "" "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " "lower file size than MP3." msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1 msgid "" "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-" "quality lossy encoding with great dynamic range." msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4 msgid "Default" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Extra processing" msgstr "กำลังประมวลผล..." #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "สูง" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7 msgid "Lossy mode" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8 msgid "Mode" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9 msgid "Store MD5 sum in the file" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10 msgid "Wavpack" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1 msgid "" "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code " "modulated (PCM) audio." msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2 msgid "Waveform PCM" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1 msgid "" "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file " "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2 msgid "Audio Quality" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5 msgid "Use a variable bitrate" msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6 msgid "Windows Media Audio" msgstr "" #: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:1 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:72 #, fuzzy msgid "Banshee Media Player" msgstr "Banshee: โปรแกรมเล่นเพลง" #: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:2 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:170 #, fuzzy msgid "Media Player" msgstr "โปรแกรมเล่นเพลง" #: ../data/banshee-1.desktop.in.in.h:3 msgid "Play and organize your media collection" msgstr "" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:201 msgid "Could not create pipeline" msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ไลน์" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:207 #, fuzzy msgid "Could not initialize element from cdda URI" msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นองค์ประกอบ" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:221 msgid "Could not create encoder pipeline" msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ไลน์สำหรับลงรหัส" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:227 msgid "Could not create queue plugin" msgstr "ไม่สามารถสร้างปลั๊กอิน queue" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:235 #, fuzzy msgid "Could not create filesink plugin" msgstr "ไม่สามารถสร้างปลั๊กอิน 'sinkben'" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:242 msgid "Could not link pipeline elements" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมอิลิเมนต์ไปป์ไลน์" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:241 #, fuzzy msgid "Could not create 'filesrc' plugin" msgstr "ไม่สามารถสร้างปลั๊กอิน 'gnomevfssrc'" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:247 msgid "Could not create 'decodebin' plugin" msgstr "ไม่สามารถสร้างปลั๊กอิน 'decodebin'" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:253 #, fuzzy msgid "Could not create 'filesink' plugin" msgstr "ไม่สามารถสร้างปลั๊กอิน 'sinkben'" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:259 msgid "Could not create 'sinkben' plugin" msgstr "ไม่สามารถสร้างปลั๊กอิน 'sinkben'" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:265 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin" msgstr "ไม่สามารถสร้างปลั๊กอิน 'audioconvert'" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:271 msgid "Could not create encoding pipeline" msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ไลน์สำหรับลงรหัส" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:277 msgid "Could not get sink pad from encoder" msgstr "ไม่สามารถขอดูที่เขียนข้อมูลออกของตัวลงรหัส" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345 msgid "Could not construct pipeline" msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ไลน์" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:64 #, fuzzy msgid "Write CD..." msgstr "เขียนซีดี" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65 #, fuzzy msgid "Write selected tracks to an audio CD" msgstr "เขียนเพลงที่เลือกเป็นซีดีเพลง" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:103 #, fuzzy msgid "Could not write CD" msgstr "ไม่สามารถเขียนซีดีได้" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104 #, fuzzy msgid "Brasero could not be started" msgstr "ไม่สามารถตั้งต้น HAL ได้" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:78 msgid "Fullscreen video playback active" msgstr "" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:75 #, fuzzy msgid "Could not find an encoder for ripping." msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ไลน์สำหรับลงรหัส" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:91 #, fuzzy msgid "Could not create CD ripping driver." msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวคัดแยกเพลงจากซีดี" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:131 msgid "Could not initialize GStreamer library" msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นไลบรารี GStreamer" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:259 msgid "Unknown Error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:507 msgid "_Enable ReplayGain Correction" msgstr "" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:508 msgid "" "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) " "playback volume." msgstr "" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63 msgid "Could not create transcoder" msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวแปลงรหัส" #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:88 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138 #, fuzzy msgid "All Columns" msgstr "คอลัมน์..." #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139 #, fuzzy msgid "Track Title" msgstr "เพลงที่" #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140 msgid "Artist Name" msgstr "ชื่อศิลปิน" #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141 msgid "Album Title" msgstr "ชื่ออัลบั้ม" #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:92 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:188 msgid "Genre" msgstr "ประเภท" #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:107 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:180 msgid "Year" msgstr "ปี" #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things) #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164 #, csharp-format msgid "Filter Results" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:87 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94 msgid "Artist" msgstr "ศิลปิน" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:97 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112 msgid "Album" msgstr "อัลบั้ม" #. Translators: noun #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:102 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:172 msgid "Title" msgstr "ชื่อเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:112 msgid "Count" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:117 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "_ลำดับเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:122 msgid "Count (unsorted)" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:127 msgid "Number (unsorted)" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:181 msgid "Various Artists" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:223 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistInfo.cs:86 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:86 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:159 msgid "Unknown Artist" msgstr "ไม่มีชื่อศิลปิน" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:232 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumInfo.cs:91 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:87 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:158 msgid "Unknown Album" msgstr "ไม่มีชื่ออัลบั้ม" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:241 msgid "Unknown Title" msgstr "ไม่มีชื่อเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:250 #, fuzzy msgid "Unknown Genre" msgstr "ไม่ทราบจำนวนนาที" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:453 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 msgid "Podcast" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:455 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "_มุมมอง" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:457 #, fuzzy msgid "Song" msgstr "เมนูเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:458 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "{0} รายการ" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Streaming/SaveTrackMetadataJob.cs:42 #, csharp-format msgid "Saving tags for {0}" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/MoveOnInfoSaveJob.cs:44 #, fuzzy, csharp-format msgid "Renaming {0}" msgstr "เปลี่ยนชื่อ {0}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:68 #, csharp-format msgid "All Albums ({0})" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:67 #, csharp-format msgid "All Artists ({0})" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:154 #, fuzzy msgid "Scanning for media" msgstr "กำลังรอแผ่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:206 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:918 msgid "Scanning..." msgstr "กำลังตรวจข้อมูล..." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:222 #, fuzzy, csharp-format msgid "Scanning ({0} files)..." msgstr "กำลังตรวจข้อมูลไอพอด..." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:256 #, fuzzy msgid "Importing Media" msgstr "กำลังนำเข้า" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:263 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:115 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?" msgstr "กระบวนการนำเข้าเพลงกำลังทำงานอยู่ คุณต้องการหยุดหรือไม่?" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:269 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:77 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:179 #, csharp-format msgid "Importing {0} of {1}" msgstr "กำลังนำเข้า {0} จาก {1}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:226 msgid "Upgrading your Banshee Database" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:227 msgid "" "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:917 #, fuzzy msgid "Refreshing Metadata" msgstr "แก้ไขข้อมูลเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48 msgid "Home Directory" msgstr "โฟลเดอร์บ้าน" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:52 #, fuzzy msgid "Remove From Library" msgstr "ลบเพลงที่เลือกออกจากไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:42 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:56 msgid "Music Library" msgstr "ไลบรารีเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:74 msgid "Favorites" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60 msgid "Songs rated four and five stars" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:64 msgid "Recent Favorites" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65 msgid "Songs listened to often in the past week" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:69 msgid "Recently Added" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:70 msgid "Songs imported within the last week" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:74 msgid "Unheard" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:75 msgid "Songs that have not been played or skipped" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:81 msgid "Neglected Favorites" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:82 msgid "Favorites not played in over two weeks" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:86 msgid "Least Favorite" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91 msgid "700 MB of Favorites" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92 msgid "A data CD worth of favorite songs" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97 msgid "80 Minutes of Favorites" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:98 msgid "An audio CD worth of favorite songs" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:103 msgid "Unrated" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:104 msgid "Songs that haven't been rated" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:54 msgid "Importing Songs" msgstr "กำลังนำเข้าเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:109 #, fuzzy, csharp-format msgid "Importing From {0}" msgstr "กำลังนำเข้า {0} จาก {1}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:42 #, fuzzy msgid "Video Library" msgstr "ไลบรารีเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:57 msgid "Produced By" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:75 msgid "Videos rated four and five stars" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:79 msgid "Unwatched" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:80 msgid "Videos that haven't been played yet" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:92 msgid "Default player engine" msgstr "กลไกเครื่องเล่นปริยาย" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:99 msgid "" "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly " "installed." msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:279 msgid "Problem with Player Engine" msgstr "เกิดปัญหากับกลไกเครื่องเล่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:129 #, fuzzy, csharp-format msgid "Converting {0} of {1}" msgstr "กำลังนำเข้า {0} จาก {1}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:129 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr ": กำลังตั้งต้นใช้งาน" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:130 #, fuzzy msgid "" "Files are currently being converted to another format. Would you like to " "stop this?" msgstr "แฟ้มกำลังอยู่ระหว่างการแปลงไปเป็นฟอร์แมตอื่น คุณต้องการหยุดการแปลงหรือไม่?" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:237 #, fuzzy msgid "Cannot Convert File" msgstr "กำลังแปลงแฟ้ม" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52 #, fuzzy msgid "There is no available network connection" msgstr "จะพยายามใช้การเชื่อมต่อที่มีอยู่และทำงานได้" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78 msgid "Cannot connect to NetworkManager" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง NetworkManager" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79 msgid "An available, working network connection will be assumed" msgstr "จะพยายามใช้การเชื่อมต่อที่มีอยู่และทำงานได้" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:141 msgid "_Disable features requiring Internet access" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:142 msgid "" "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or " "cover art fetching" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143 #, fuzzy, csharp-format msgid "Unable to import track: {0}" msgstr "ไม่สามารถนำเข้าเพลงจาก {0}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177 msgid "Importing from Amarok failed" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188 msgid "Amarok" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:303 msgid "Playlist" msgstr "รายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:131 #, fuzzy msgid "Remove From Playlist" msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:132 msgid "Delete Playlist" msgstr "ลบรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:84 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:448 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:211 msgid "New Playlist" msgstr "สร้างรายการเล่นใหม่" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46 msgid "Windows Media ASX (*.asx)" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:51 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:52 #, fuzzy msgid "General" msgstr "ประเภท" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:61 #, fuzzy msgid "Co_py files to media folders when importing" msgstr "คัดลอกแฟ้มไปยังโฟลเดอร์เพลงเมื่อนำเข้า" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:64 #, fuzzy msgid "Write _metadata to files" msgstr "แก้ไขข้อมูลเพลงที่เลือก" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:65 msgid "" "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio " "files." msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:68 msgid "_Update file and folder names" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:69 msgid "" "Enabling this option ensures that files and folders are renamed according to " "the metadata." msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:73 msgid "File System Organization" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:76 msgid "Folder hie_rarchy" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:79 #, fuzzy msgid "File _name" msgstr "ชื่อแฟ้ม:" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:81 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/Page.cs:83 msgid "Extensions" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:59 msgid "Random" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69 #, fuzzy msgid "Highest Rating" msgstr "คะแนน" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:70 #, fuzzy msgid "Lowest Rating" msgstr "คะแนน" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:72 #, fuzzy msgid "Most Often Played" msgstr "เล่นล่าสุด" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:73 #, fuzzy msgid "Least Often Played" msgstr "เล่นล่าสุด" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:75 msgid "Most Recently Played" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76 #, fuzzy msgid "Least Recently Played" msgstr "เล่นล่าสุด" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78 msgid "Most Recently Added" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79 msgid "Least Recently Added" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:83 #, fuzzy msgid "items" msgstr "ชื่อเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "{0} นาที" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:85 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61 msgid "hours" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63 msgid "MB" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:87 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64 msgid "GB" msgstr "" #. Translators: These are unique search aliases for "artist". Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "ศิลปิน" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96 msgid "by" msgstr "โดย" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96 #, fuzzy msgid "artists" msgstr "ศิลปิน" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102 #, fuzzy msgid "Album Artist" msgstr "ชื่ออัลบั้ม" #. Translators: These are unique search aliases for "album". Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104 msgid "albumartist" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104 #, fuzzy msgid "compilationartist" msgstr "โดยค้นหาศิลปิน" #. Translators: These are unique search aliases for "album". Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:114 #, fuzzy msgid "album" msgstr "อัลบั้ม" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:114 #, fuzzy msgid "on" msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:114 msgid "from" msgstr "จาก" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:120 #, fuzzy msgid "Disc" msgstr "อุปกรณ์" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:122 msgid "disc" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:122 msgid "cd" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:122 #, fuzzy msgid "discnum" msgstr "ปานกลาง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128 #, fuzzy msgid "Disc Count" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130 msgid "discs" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130 msgid "cds" msgstr "" #. Translators: noun #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:137 msgid "Track" msgstr "เพลงที่" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:139 #, fuzzy msgid "track" msgstr "เพลงที่" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:139 #, fuzzy msgid "trackno" msgstr "เพลงที่" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:139 #, fuzzy msgid "tracknum" msgstr "เพลงที่" #. Translators: noun #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:146 #, fuzzy msgid "Track Count" msgstr "_จำนวนเพลง" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:148 #, fuzzy msgid "tracks" msgstr "เพลงที่" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:148 #, fuzzy msgid "trackcount" msgstr "_จำนวนเพลง" #. Translators: noun #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:155 msgid "BPM" msgstr "" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:157 msgid "bpm" msgstr "" #. Translators: noun #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:164 #, fuzzy msgid "Bit Rate" msgstr "บิตเรต:" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166 #, fuzzy msgid "bitrate" msgstr "บิตเรต:" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166 msgid "kbs" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166 msgid "kps" msgstr "" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174 #, fuzzy msgid "title" msgstr "ชื่อเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174 #, fuzzy msgid "titled" msgstr "ชื่อเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174 #, fuzzy msgid "name" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174 #, fuzzy msgid "named" msgstr "เปิดใช้งาน" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182 #, fuzzy msgid "year" msgstr "ปี" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182 msgid "released" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182 msgid "yr" msgstr "" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:190 #, fuzzy msgid "genre" msgstr "ประเภท" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:195 msgid "Composer" msgstr "" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:197 msgid "composer" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:202 #, fuzzy msgid "Conductor" msgstr "ผู้ร่วมสมทบ" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:204 msgid "conductor" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:209 msgid "Grouping" msgstr "" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:211 msgid "grouping" msgstr "" #. Translators: noun #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:217 msgid "Comment" msgstr "" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:219 msgid "comment" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224 msgid "Rating" msgstr "คะแนน" #. , typeof(NullQueryValue)}, #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226 #, fuzzy msgid "rating" msgstr "คะแนน" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226 msgid "stars" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232 #, fuzzy msgid "Play Count" msgstr "_จำนวนเพลง" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234 #, fuzzy msgid "plays" msgstr "จำนวนการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234 msgid "playcount" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234 msgid "listens" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240 #, fuzzy msgid "Skip Count" msgstr "_จำนวนเพลง" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242 msgid "skips" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242 msgid "skipcount" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "ชื่อแฟ้ม:" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250 msgid "size" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250 msgid "filesize" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256 #, fuzzy msgid "File Location" msgstr "เปิดตำแหน่งแฟ้ม" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258 msgid "uri" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258 #, fuzzy msgid "path" msgstr "ที่" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258 #, fuzzy msgid "file" msgstr "ชื่อเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258 #, fuzzy msgid "location" msgstr "เปิดตำแหน่งแฟ้ม" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264 msgid "Time" msgstr "ความยาว" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 #, fuzzy msgid "duration" msgstr "ตั้งค่า" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 msgid "length" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 #, fuzzy msgid "time" msgstr "ความยาว" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272 #, fuzzy msgid "Mime Type" msgstr "ชนิดแฟ้ม:" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274 msgid "type" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274 #, fuzzy msgid "mimetype" msgstr "ชนิดแฟ้ม:" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274 #, fuzzy msgid "format" msgstr "รูปแบบของแผ่น:" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274 #, fuzzy msgid "ext" msgstr "ถัดไป" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280 msgid "Last Played" msgstr "เล่นล่าสุด" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282 #, fuzzy msgid "lastplayed" msgstr "เล่นล่าสุด" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282 #, fuzzy msgid "played" msgstr "เล่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282 msgid "playedon" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288 #, fuzzy msgid "Last Skipped" msgstr "เล่นล่าสุด" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290 msgid "lastskipped" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290 msgid "skipped" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290 msgid "skippedon" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296 msgid "Date Added" msgstr "" #. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 msgid "added" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 #, fuzzy msgid "imported" msgstr "นำเข้า" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 msgid "addedon" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 msgid "dateadded" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 #, fuzzy msgid "importedon" msgstr "นำเข้าเมื่อ:" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66 #, fuzzy msgid "Smart Playlist" msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:245 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:320 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:343 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:55 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:339 msgid "Unknown" msgstr "ไม่มีข้อมูล" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80 #, csharp-format msgid "Please file a bug with this error: {0}" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:51 #, fuzzy msgid "Edit Smart Playlist" msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:229 #, fuzzy msgid "Delete Smart Playlist" msgstr "ลบรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:67 #, csharp-format msgid "All Genres ({0})" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:53 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:69 #, csharp-format msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} วัน" msgstr[1] "{0} วัน" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:57 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:74 #, csharp-format msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:61 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:78 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} นาที" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:80 #, csharp-format msgid "{0} second" msgid_plural "{0} seconds" msgstr[0] "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:50 msgid "Close Error Report" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:82 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:43 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "รายละเอียดรายการ:" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:141 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "ผิดพลาด" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:640 #, fuzzy, csharp-format msgid "Adding {0} of {1} to {2}" msgstr "กำลังคัดลอก {0} จาก {1}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:657 #, fuzzy, csharp-format msgid "Deleting {0} of {1} From {2}" msgstr "กำลังนำเข้า {0} จาก {1}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:610 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0} item" msgid_plural "{0} items" msgstr[0] "{0} รายการ" msgstr[1] "{0} รายการ" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61 #, fuzzy msgid "Could not launch URL" msgstr "ไม่สามารถอ่านซีดีเพลง" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62 #, csharp-format msgid "" "{0} could not be opened: {1}\n" "\n" " Check your 'Preferred Applications' settings." msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:69 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "รุ่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:72 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:98 #, fuzzy msgid "Authors:" msgstr "ผู้สร้าง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:75 msgid "Copyright/License:" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:79 msgid "Extension Dependencies:" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:183 msgid "Disable" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:184 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:52 msgid "Equalizer" msgstr "ที่ปรับคลื่นเสียง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:49 msgid "Primary Development" msgstr "งานพัฒนาหลัก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:57 msgid "Contributors" msgstr "ผู้ร่วมสมทบ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:89 #, fuzzy msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback" msgstr "โปรแกรมเล่นและจัดการเพลงสำหรับ GNOME" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:91 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 2005–2008 Novell, Inc.\n" "Copyright © 2005 Aaron Bockover" msgstr "" "สงวนลิขสิทธิ์ © 2005-2006 Novell, Inc.\n" "สงวนลิขสิทธิ์ © 2005 Aaron Bockover" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96 msgid "Banshee Wiki" msgstr "Banshee Wiki" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:45 msgid "Important tasks are running" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:47 msgid "" "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be " "resumed automatically the next time Banshee is run." msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:54 #, fuzzy msgid "Quit anyway" msgstr "ออกจาก Banshee" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:55 #, fuzzy msgid "Continue running" msgstr "ยืนยันทำต่อไป" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39 msgid "Select album cover image" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47 #, fuzzy msgid "All image files" msgstr "รายการบันทึกปฏิบัติการทั้งหมด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54 msgid "JPEG image files" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59 msgid "PNG image files" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54 msgid "Browse..." msgstr "เรียกดู..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:48 msgid "Open Location" msgstr "เปิดตำแหน่งแฟ้ม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:247 #, fuzzy msgid "Automatically set all track numbers in increasing order" msgstr "ตั้งลำดับเพลงทั้งหมดโดยอัตโนมัติ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:248 #, fuzzy msgid "Set all track counts to this value" msgstr "ตั้งจำนวนเพลงทั้งหมดเป็นค่านี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:249 #, fuzzy msgid "Set all album artists to this value" msgstr "ตั้งศิลปินทั้งหมดเป็นค่านี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:250 #, fuzzy msgid "Set all track artists to this value" msgstr "ตั้งศิลปินทั้งหมดเป็นค่านี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:251 #, fuzzy msgid "Set all albums to this value" msgstr "ตั้งอัลบั้มทั้งหมดเป็นค่านี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:252 #, fuzzy msgid "Set all disc numbers to this value" msgstr "ตั้งลำดับเพลงทั้งหมดเป็นค่านี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:253 #, fuzzy msgid "Set all genres to this value" msgstr "ตั้งประเภทเพลงทั้งหมดเป็นค่านี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:254 #, fuzzy msgid "Set all years to this value" msgstr "ตั้งประเภทเพลงทั้งหมดเป็นค่านี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:255 msgid "" "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track " "count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this " "editor." msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:256 #, fuzzy msgid "Set all ratings to this value" msgstr "ตั้งศิลปินทั้งหมดเป็นค่านี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:318 #, fuzzy msgid "Never played" msgstr "ไม่เคยเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:332 #, fuzzy, csharp-format msgid "Editing item {0} of {1}" msgstr "แก้ไขข้อมูลเพลงที่ {0} จาก {1}" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/TrackEditor.cs:333 #, fuzzy, csharp-format msgid "Editing {0}" msgstr "แก้ไขข้อมูลเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50 #, fuzzy msgid "_Media" msgstr "ปานกลาง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53 #, fuzzy msgid "Import _Media..." msgstr "นำเข้าเพลง..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54 #, fuzzy msgid "Import media from a variety of sources" msgstr "นำเข้าเพลงจากแหล่งเพลงหลากหลาย" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57 #, fuzzy msgid "Import Playlist..." msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58 #, fuzzy msgid "Import a playlist" msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61 #, fuzzy msgid "Open _Location..." msgstr "เปิดตำแหน่งแฟ้ม..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62 msgid "Open a remote location for playback" msgstr "เปิดแฟ้มจากตำแหน่งในเครือข่ายเพื่อเล่นเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66 msgid "Quit Banshee" msgstr "ออกจาก Banshee" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "ปรับแต่ง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74 msgid "Modify your personal preferences" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:77 msgid "Manage _Extensions" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:86 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:89 #, fuzzy msgid "_Web Resources" msgstr "ทรัพยากรในเว็บ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92 #, fuzzy msgid "Banshee _User Guide (Wiki)" msgstr "คู่มือผู้ใช้ Banshee (Wiki)" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:93 msgid "Learn about how to use Banshee" msgstr "เรียนรู้วิธีใช้ Banshee" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98 #, fuzzy msgid "Advanced Collection Searching" msgstr "ค้นหาข้อมูลเพลงและภาพปกอัลบั้ม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99 msgid "Learn advanced ways to search your media collection" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104 #, fuzzy msgid "Banshee _Home Page" msgstr "โฮมเพจ Banshee" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105 msgid "Visit the Banshee Home Page" msgstr "ไปยังโฮมเพจของ Banshee" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110 #, fuzzy msgid "_Get Involved" msgstr "มีส่วนร่วม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111 msgid "Become a contributor to Banshee" msgstr "เข้าร่วมสมทบงานกับ Banshee" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116 #, fuzzy msgid "_Version Information..." msgstr "ข้อมูลเวอร์ชัน..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117 msgid "View detailed version and configuration information" msgstr "ดูรายละเอียดของรุ่นและการตั้งค่าต่างๆ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:156 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:163 #, fuzzy msgid "Error opening stream" msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเขียนซีดี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:157 #, fuzzy msgid "Could not open stream or playlist" msgstr "ไม่ต้องเล่นเพลงในรายการเล่นซ้ำอีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:164 #, fuzzy msgid "Problem parsing playlist" msgstr "เกิดปัญหาขณะสร้างซีดี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172 #, fuzzy msgid "Import Playlist" msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:179 #, fuzzy msgid "Playlists" msgstr "รายการเล่น" #. Translators: verb #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:186 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:195 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "เล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67 #, fuzzy msgid "Play or pause the current item" msgstr "เล่นหรือพักเพลงปัจจุบัน" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "ถัดไป" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71 #, fuzzy msgid "Play the next item" msgstr "เล่นเพลงถัดไป" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74 #, fuzzy msgid "Pre_vious" msgstr "ก่อนหน้า" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75 #, fuzzy msgid "Play the previous item" msgstr "เล่นเพลงก่อนหน้า" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78 #, fuzzy msgid "Seek _to..." msgstr "เลื่อนไปยัง..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79 #, fuzzy msgid "Seek to a specific location in current item" msgstr "เลื่อนตำแหน่งที่เล่นเพลงปัจจุบันไปยังตำแหน่งที่ระบุ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:169 #, fuzzy msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "ไปที่เพลงที่กำลังเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83 #, fuzzy msgid "Jump to the currently playing item" msgstr "เล่นเพลงที่กำลังเล่นซ้ำอีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:164 #, fuzzy msgid "_Restart Song" msgstr "ตั้งต้นเพลงใหม่" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87 #, fuzzy msgid "Restart the current item" msgstr "ตั้งต้นเล่นเพลงปัจจุบันใหม่" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92 #, fuzzy msgid "_Stop When Finished" msgstr "ดันแผ่นออกเมื่อเขียนเสร็จ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93 msgid "Stop playback after the current item finishes playing" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99 msgid "_Playback" msgstr "_ควบคุม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:165 #, fuzzy msgid "_Restart Video" msgstr "ตั้งต้นเพลงใหม่" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:170 #, fuzzy msgid "_Jump to Playing Video" msgstr "ไปที่เพลงที่กำลังเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:189 #, fuzzy msgid "_Pause" msgstr "พัก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:201 #, fuzzy msgid "Sto_p" msgstr "หยุด {0}" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:74 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79 #, fuzzy msgid "Repeat _Off" msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:80 msgid "Do not repeat playlist" msgstr "ไม่ต้องเล่นเพลงในรายการเล่นซ้ำอีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84 #, fuzzy msgid "Repeat _All" msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:85 msgid "Play all songs before repeating playlist" msgstr "เล่นเพลงทั้งหมดในรายการเล่นแล้วเล่นซ้ำอีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89 #, fuzzy msgid "Repeat Singl_e" msgstr "เล่นซ้ำเฉพาะเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:90 msgid "Repeat the current playing song" msgstr "เล่นเพลงที่กำลังเล่นซ้ำอีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:76 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:77 msgid "Shuffle" msgstr "สุ่ม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:82 #, fuzzy msgid "Shuffle _Off" msgstr "สุ่ม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:83 #, fuzzy msgid "Do not shuffle playlist" msgstr "ไม่ต้องเล่นเพลงในรายการเล่นซ้ำอีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:87 #, fuzzy msgid "Shuffle by _Song" msgstr "สุ่ม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:88 #, fuzzy msgid "Play songs randomly from the playlist" msgstr "เล่นเพลงทั้งหมดในรายการเล่นแล้วเล่นซ้ำอีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:92 msgid "Shuffle by A_rtist" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:93 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:97 msgid "Shuffle by A_lbum" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:98 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:71 #, fuzzy msgid "_New Playlist" msgstr "สร้างรายการเล่นใหม่" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:72 msgid "Create a new empty playlist" msgstr "สร้างรายการเล่นใหม่" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75 #, fuzzy msgid "New _Smart Playlist" msgstr "สร้างรายการเล่นใหม่" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76 #, fuzzy msgid "Create a new smart playlist" msgstr "สร้างรายการเล่นใหม่" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:86 #, fuzzy msgid "Import to Library" msgstr "นำเพลงเข้าสู่ไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:87 msgid "Import source to library" msgstr "นำเข้าแหล่งเพลงมายังไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ {0}" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:93 #, fuzzy msgid "Export Playlist..." msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94 #, fuzzy msgid "Export a playlist" msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97 msgid "Unmap" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:100 #, fuzzy msgid "Source Properties" msgstr "คุณสมบัติแหล่งเพลง..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:110 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115 msgid "Sort Children" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:118 msgid "Name Ascending" msgstr "ตามชื่อจากก่อนไปหลัง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122 msgid "Name Descending" msgstr "ตามชื่อจากหลังมาหน้า" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:126 msgid "Size Ascending" msgstr "ตามขนาดจากน้อยไปมาก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130 msgid "Size Descending" msgstr "ตามขนาดจากมากไปน้อย" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:298 #, fuzzy msgid "Could not export playlist" msgstr "ไม่ต้องเล่นเพลงในรายการเล่นซ้ำอีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:395 #, fuzzy, csharp-format msgid "Are you sure you want to delete this {0}?" msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบเพลงนี้อย่างถาวรหรือไม่?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:404 #, fuzzy, csharp-format msgid "Do not ask me this again" msgstr "ไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:67 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้งหมด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:68 #, fuzzy msgid "Select all tracks" msgstr "เลือกทั้งหมด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71 #, fuzzy msgid "Select _None" msgstr "เลิกเลือกทั้งหมด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:72 msgid "Unselect all tracks" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75 #, fuzzy msgid "_Edit Track Information" msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:76 #, fuzzy msgid "Edit information on selected tracks" msgstr "แก้ไขข้อมูลเพลงที่เลือก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79 #, fuzzy msgid "Add _to Playlist" msgstr "เพิ่มในรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:80 #, fuzzy msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection" msgstr "เพิ่มเพลงที่เลือกลงในรายการเล่น หรือสร้างรายการใหม่จากเพลงที่เลือก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:85 msgid "Create new playlist from selected tracks" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:89 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90 #, fuzzy msgid "Remove selected track(s) from this source" msgstr "ลบเพลงที่เลือกออกจากไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:93 #, fuzzy msgid "Remove From _Library" msgstr "ลบเพลงที่เลือกออกจากไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:94 #, fuzzy msgid "Remove selected track(s) from library" msgstr "ลบเพลงที่เลือกออกจากไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97 #, fuzzy msgid "_Delete From Drive" msgstr "ลบแฟ้มเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:98 #, fuzzy msgid "Permanently delete selected item(s) from medium" msgstr "ลบเพลงที่เลือกออกจากสื่อเก็บอย่างถาวร" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "_ค้นหา:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105 #, fuzzy msgid "Search for items matching certain criteria" msgstr "ค้นหาเพลงที่ตรงกับเงื่อนไขที่กำหนด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108 #, fuzzy msgid "By Matching _Album" msgstr "โดยค้นหาอัลบัม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109 msgid "Search all songs of this album" msgstr "ค้นหาเพลงทั้งหมดของอัลบัมนี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112 #, fuzzy msgid "By Matching A_rtist" msgstr "โดยค้นหาศิลปิน" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113 msgid "Search all songs of this artist" msgstr "ค้นหาเพลงทั้งหมดของศิลปินนี้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:434 #, fuzzy, csharp-format msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?" msgstr[0] "คุณแน่ใจว่าต้องการลบเพลงนี้อย่างถาวรหรือไม่?" msgstr[1] "คุณแน่ใจว่าต้องการลบเพลงที่เลือกไว้ {0} เพลงนี้อย่างถาวรหรือไม่?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:438 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณลบเพลงที่เลือกไว้ เพลงจะสูญหายอย่างถาวร" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:441 #, fuzzy, csharp-format msgid "Remove selection from {0}?" msgstr "ลบเพลงที่เลือกออกจากไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:444 #, fuzzy, csharp-format msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?" msgid_plural "" "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?" msgstr[0] "คุณแน่ใจว่าต้องการลบเพลงที่เลือกออกจากไลบรารีหรือไม่?" msgstr[1] "คุณแน่ใจว่าต้องการลบเพลง ({0}) เพลงที่เลือกออกจากไลบรารีหรือไม่?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62 msgid "_View" msgstr "_มุมมอง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65 #, fuzzy msgid "_Equalizer" msgstr "ที่ปรับคลื่นเสียง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66 #, fuzzy msgid "View the graphical equalizer" msgstr "แสดงที่ปรับคลื่นเสียง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:71 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "เต็มจอ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72 #, fuzzy msgid "Enter or leave fullscreen mode" msgstr "เปิด-ปิดการแสดงแบบเต็มจอ" #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3} #. are Podcast Name and Published Date, respectively; #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007' #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:426 #, csharp-format msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}" msgstr "" #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:439 #, fuzzy msgid "Unknown Stream" msgstr "ไม่มีชื่อเพลง" #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:442 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0}on{1} {2}" msgstr "{0}:{1:00} จาก {2}" #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:445 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0} {1}" msgstr "{0} จาก {1}" #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3} #. are Artist Name and Album Title, respectively; #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile' #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:481 #, csharp-format msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}" msgstr "" #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title; #. e.g. 'from Killing with a Smile' #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:485 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0}from{1} {2}" msgstr "{0}:{1:00} จาก {2}" #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name; #. e.g. 'by Parkway Drive' #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:489 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0}by{1} {2}" msgstr "{0}:{1:00} จาก {2}" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136 #, fuzzy msgid "Stop Operation" msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:137 #, csharp-format msgid "Stop {0}" msgstr "หยุด {0}" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:140 #, fuzzy msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?" msgstr "ปฏิบัติการ '{0}' ยังคงทำงานอยู่ คุณต้องการหยุดหรือไม่?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142 #, csharp-format msgid "" "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" msgstr "ปฏิบัติการ '{0}' ยังคงทำงานอยู่ คุณต้องการหยุดหรือไม่?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "ทำ {0} ต่อไป" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:147 #, csharp-format msgid "Continue {0}" msgstr "ทำ {0} ต่อไป" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:181 #, fuzzy msgid "Stopping..." msgstr "กำลังเรียก..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:46 msgid "Import Files to Library" msgstr "นำเข้าแฟ้มมายังไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:52 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "แฟ้มในเครื่อง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:66 msgid "Local Files" msgstr "แฟ้มในเครื่อง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44 msgid "Import Folder to Library" msgstr "นำเข้าโฟลเดอร์มายังไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61 msgid "Local Folder" msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67 msgid "Videos from Photos Folder" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84 msgid "No available profiles" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:72 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:19 #, fuzzy msgid "Export Playlist" msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:28 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "นำเข้า" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:53 #, fuzzy msgid "Select Format: " msgstr "ฟอร์แมตผลลัพธ์:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:87 msgid "Select library location" msgstr "เลือกตำแหน่งไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:95 msgid "Reset" msgstr "คืนค่าเดิม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50 msgid "Preferences" msgstr "ปรับแต่ง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55 #, fuzzy msgid "Could not show preferences" msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวแปลงรหัส" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56 #, fuzzy msgid "The preferences service could not be found." msgstr "หาเพลงบางเพลงไม่พบ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:82 #, fuzzy msgid "New Smart Playlist" msgstr "สร้างรายการเล่นใหม่" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109 msgid "Browser on Left" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:113 msgid "Browser on Top" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114 msgid "Show the artist/album browser above the track list" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:119 #, fuzzy msgid "Show Browser" msgstr "แสดงปกอัลบั้ม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120 msgid "Show or hide the artist/album browser" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:1 msgid "0" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:2 #, fuzzy msgid "0 MB" msgstr "{0} MB" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:3 msgid "0:00" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:4 msgid "Al_bum Artist:" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Albu_m:" msgstr "_อัลบั้ม" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Album Cover:" msgstr "โฟลเดอร์เก็บเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:7 msgid "Bitrate:" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "ช่องสัญญาณ:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "ตัวเลือกการเขียน" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "การแปลงข้อมูลเข้าจากซีดี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:11 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "ชื่อแฟ้ม:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:12 msgid "File size:" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Imported on:" msgstr "การแปลงข้อมูลเข้าจากซีดี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Last played:" msgstr "เล่นล่าสุด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "กำลังเรียก..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:16 msgid "Play count:" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Sample rate:" msgstr "อัตราการเก็บข้อมูล:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:18 msgid "Session Information" msgstr "ข้อมูลเซสชัน" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:19 msgid "Track _Artist:" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Track _count:" msgstr "_จำนวนเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Track _number:" msgstr "_ลำดับเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:22 msgid "Write Options" msgstr "ตัวเลือกการเขียน" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:23 msgid "_Disc:" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Genre:" msgstr "_ประเภท" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Rating:" msgstr "กำลังเรียก..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "โฟลเดอร์เก็บเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:27 msgid "_Year:" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Import Media to Library" msgstr "นำเพลงเข้าสู่ไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:29 msgid "Apply common field values to all tracks" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:30 msgid "Artwork" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:31 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "เพลงที่" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:32 msgid "Choose an import source:" msgstr "เลือกแหล่งของเพลงที่จะนำเข้า:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:33 msgid "Copy to all" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:35 msgid "Disc Options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับแผ่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:36 msgid "Disc format:" msgstr "รูปแบบของแผ่น:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:37 msgid "Disc name:" msgstr "ชื่อแผ่น:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:38 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "ไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:39 msgid "Eject disc after writing" msgstr "ดันแผ่นออกหลังจากเขียนเสร็จ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:40 msgid "Embed directly in song" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Enter Next" msgstr "ชื่อเจ้าของ" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:42 msgid "Enter the address of the file you would like to open:" msgstr "ป้อนที่อยู่ของแฟ้มที่คุณต้องการเปิด:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "เลื่อนไปหน้า" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Import Media Source" msgstr "นำเข้าเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Import Media to Library" msgstr "นำเพลงเข้าสู่ไลบรารี" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "แก้ไขข้อมูลเพลง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:49 msgid "Open in editor" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Playlist _Name: " msgstr "รายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Predefined Smart Playlists" msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:52 msgid "Save to song directory" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:53 msgid "Seek to Position" msgstr "ข้ามไปยังตำแหน่ง" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Select for use" msgstr "เลิกเลือกทั้งหมด" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:56 msgid "Write disc to:" msgstr "เขียนลงแผ่นใน:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:57 msgid "Write speed:" msgstr "ความเร็วการเขียน:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:58 #, fuzzy msgid "" "Your media library is empty. You may import new music and videos into your " "library now, or choose to do so later." msgstr "" "คุณไม่มีเพลงในไลบรารี คุณอาจนำเข้าเพลงใหม่ในไลบรารีตอนนี้หรือเลือกที่จะนำเข้าในภายหลังก็ได้" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:59 msgid "_Write" msgstr "เ_ขียน" #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189 msgid "" "Insert\n" "Disc" msgstr "" "ใส่\n" "แผ่น" #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:140 msgid "Idle" msgstr "ไม่ได้เล่น" #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:141 #, fuzzy msgid "Contacting..." msgstr "กำลังเรียก..." #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151 msgid "Buffering" msgstr "กำลังเตรียมข้อมูลลงที่พัก" #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 #, csharp-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} จาก {1}" #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:549 msgid "Muted" msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:551 msgid "Full Volume" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:153 #, fuzzy msgid "Device Properties" msgstr "ปรับแต่งค่าของ {0}" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:177 msgid "Product" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:178 msgid "Vendor" msgstr "ผู้ผลิต" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:256 #, fuzzy, csharp-format msgid "Loading {0}" msgstr "กำลังเรียก..." #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:320 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:320 msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:341 #, csharp-format msgid "" "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " "convert it." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:347 msgid "File format conversion is not supported for this device." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:46 msgid "Synchronize" msgstr "ปรับข้อมูลให้ตรงกัน" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:47 #, csharp-format msgid "Synchronize {0}" msgstr "ปรับข้อมูลกับ {0} ให้ตรงกัน" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:67 msgid "Audio" msgstr "ซีดีเพลง" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70 msgid "Free Space" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:96 #, fuzzy msgid "None" msgstr "เสร็จแล้ว" #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55 #, csharp-format msgid "{0} Properties" msgstr "ปรับแต่งค่าของ {0}" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "ชื่ออุปกรณ์" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99 msgid "Encode to" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109 msgid "Capacity used" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121 #, fuzzy msgid "Advanced details" msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:123 #, fuzzy, csharp-format msgid "Sync {0}" msgstr "ปรับข้อมูลกับ {0} ให้ตรงกัน" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:115 msgid "Manually manage this device" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:116 msgid "" "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the " "device, and manually remove them." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:120 msgid "" "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:121 msgid "" "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the " "libraries change." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:124 #, fuzzy msgid "Sync Preferences" msgstr "ปรับแต่ง" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MediaGroupSource.cs:53 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:70 #, fuzzy, csharp-format msgid "Delete From {0}" msgstr "ลบ {0}" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38 #, fuzzy msgid "Music" msgstr "เ_พลง" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:71 #, csharp-format msgid "Eject {0}" msgstr "ดัน {0} ออก" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:104 #, fuzzy, csharp-format msgid "Ejecting {0}..." msgstr "ดัน {0} ออก" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111 #, fuzzy, csharp-format msgid "Could not eject {0}: {1}" msgstr "ไม่สามารถปลดไอพอดออกจากระบบได้" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38 msgid "Videos" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:91 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92 msgid "Rebuilding Database" msgstr "กำลังสร้างฐานข้อมูลใหม่" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:93 msgid "Scanning iPod..." msgstr "กำลังตรวจข้อมูลไอพอด..." #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:128 msgid "Processing Tracks..." msgstr "กำลังประมวลผลเพลง..." #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:144 #, fuzzy msgid "Ordering Tracks..." msgstr "กำลังประมวลผลเพลง..." #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:215 msgid "Saving new database..." msgstr "กำลังบันทึกฐานข้อมูลใหม่..." #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:227 msgid "Error rebuilding iPod database" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างฐานข้อมูลไอพอดใหม่" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:89 msgid "Device" msgstr "อุปกรณ์" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:90 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "ล้าง" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:91 #, fuzzy msgid "Generation" msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:92 msgid "Capacity" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:93 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144 #, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "_ลำดับเพลง" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:94 msgid "Produced on" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:95 msgid "Firmware" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:99 msgid "Capabilities" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:100 #, fuzzy msgid "Supports cover art" msgstr "แสดงปกอัลบั้ม" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101 msgid "Supports photos" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:612 #, fuzzy msgid "Syncing iPod" msgstr "กำลังปรับข้อมูลกับไอพอดให้ตรงกัน" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:613 #, fuzzy msgid "Preparing to synchronize..." msgstr "กำลังเตรียมการเขียน" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "กำลังเรียก..." #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:638 msgid "Flushing to disk..." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59 msgid "Unable to read your iPod" msgstr "ไม่สามารถอ่านไอพอดของคุณได้" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:75 msgid "" "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the " "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n" "\n" "Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using " "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:86 msgid "Learn more about Banshee's iPod support" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:94 msgid "" "An iPod database could not be found on this device.\n" "\n" "Banshee can build a new database for you." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:102 msgid "What is the reason for this?" msgstr "อะไรคือสาเหตุ?" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:115 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:123 msgid "Rebuild iPod Database..." msgstr "กำลังสร้างฐานข้อมูลไอพอดใหม่..." #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131 msgid "Confirm Rebuild iPod Database" msgstr "ยืนยันการสร้างฐานข้อมูลไอพอดใหม่" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:137 msgid "" "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any " "playlists you have on your iPod will be lost.\n" "\n" "Are you sure you want to rebuild your iPod database?" msgstr "" "การสร้างฐานข้อมูลไอพอดของคุณใหม่อาจใช้เวลานาน และโปรดสังเกตว่า " "รายการเล่นทั้งหลายในไอพอดของคุณจะสูญหายไปด้วย\n" "\n" "ยืนยันที่จะสร้างฐานข้อมูลไอพอดของคุณใหม่หรือไม่?" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:141 msgid "Rebuild Database" msgstr "สร้างฐานข้อมูลใหม่" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:155 msgid "Rebuilding iPod Database..." msgstr "กำลังสร้างฐานข้อมูลไอพอดใหม่..." #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:100 #, fuzzy, csharp-format msgid "Audio Folder" msgid_plural "Audio Folders" msgstr[0] "Audioscrobbler" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:106 msgid "Required Folder Depth" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:109 #, fuzzy msgid "Supports Playlists" msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:117 msgid "MTP Support Ignoring Device" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:118 msgid "" "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91 msgid "Error Initializing MTP Device Support" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92 msgid "" "There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-" "project.org/Guide/DAPs/MTP for more information." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103 msgid "Error Finding MTP Device Support" msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104 msgid "" "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it." msgstr "" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:145 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66 msgid "Version" msgstr "รุ่น" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:146 msgid "Battery level" msgstr "" #. user_event.Progress = (double)current / total; #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the #. current track being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded. #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:157 #, fuzzy, csharp-format msgid "Loading {0} - {1} of {2}" msgstr "กำลังคัดลอก {0} จาก {1}" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:68 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:156 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:54 msgid "Audio CD" msgstr "ซีดีเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:88 #, csharp-format msgid "Track {0}" msgstr "เพลงที่ {0}" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:117 msgid "Importing Audio CD" msgstr "กำลังนำเข้าซีดีเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:118 msgid "Initializing Drive" msgstr "กำลังตั้งต้นใช้งานไดรว์" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:120 #, csharp-format msgid "" "{0} is still being imported into the music library. Would you like to " "stop it?" msgstr "{0} ยังคงอยู่ระหว่างการนำเข้าสู่ไลบรารีเพลง คุณต้องการหยุดหรือไม่?" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:239 msgid "Cannot Import CD" msgstr "ไม่สามารถนำเข้าเพลงจากซีดีได้" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:160 #, fuzzy msgid "Audio CD Importing" msgstr "กำลังนำเข้า" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:162 #, fuzzy msgid "_Import format" msgstr "นำเข้าแหล่ง" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:166 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:167 msgid "" "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata " "can be found and it is not already in the library." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:171 msgid "_Eject when done importing" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:172 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:175 msgid "Use error correction when importing" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:176 msgid "" "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as " "surface scratches, but will slow down importing substantially." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:244 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:409 msgid "Import CD" msgstr "นำเข้าซีดี" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:245 #, fuzzy msgid "Import this audio CD to the library" msgstr "นำเข้าซีดีเพลงไปยังไลบรารี" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251 #, fuzzy msgid "Duplicate CD" msgstr "เขียนซีดี" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252 #, fuzzy msgid "Duplicate this audio CD" msgstr "เขียนเพลงที่เลือกเป็นซีดีเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:124 msgid "Searching for CD metadata..." msgstr "กำลังค้นหาข้อมูลซีดี..." #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:157 msgid "Could not fetch metadata for CD." msgstr "ไม่สามารถหาข้อมูลเพลงสำหรับซีดีนี้" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:185 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:208 #, fuzzy msgid "Could not import CD" msgstr "ไม่สามารถนำเข้าเพลงได้" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:225 #, fuzzy msgid "Could not duplicate audio CD" msgstr "ไม่สามารถอ่านซีดีเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:333 #, fuzzy msgid "Ejecting audio CD..." msgstr "กำลังเขียนซีดีเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:351 #, fuzzy, csharp-format msgid "Could not eject audio CD: {0}" msgstr "ไม่สามารถปลดไอพอดออกจากระบบได้" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:384 #, fuzzy msgid "Eject Disc" msgstr "ดันแผ่นซีดีออก" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:408 #, csharp-format msgid "Import ‟{0}”" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:84 msgid "_Bookmarks" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:87 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:88 msgid "Bookmark the Position in the Current Track" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:100 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60). #: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:210 #, csharp-format msgid "{0} ({1}:{2:00})" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:83 #, fuzzy msgid "Downloading Cover Art" msgstr "แสดงปกอัลบั้ม" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:112 #, fuzzy msgid "Preparing..." msgstr "กำลังประมวลผล..." #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:141 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0} - {1}" msgstr "{0} จาก {1}" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:106 #, fuzzy msgid "_Cover Art" msgstr "แสดงปกอัลบั้ม" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107 msgid "Manage cover art" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:109 #, fuzzy msgid "_Download Cover Art" msgstr "แสดงปกอัลบั้ม" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110 #, fuzzy msgid "Download cover art for all tracks" msgstr "ดาวน์โหลดภาพปกอัลบั้ม และเติมข้อมูลเพลงที่ว่างอยู่" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:41 msgid "Shared Music" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73 msgid "Disconnected from music share" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74 msgid "Unable to connect to music share" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101 msgid "" "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with " "other iTunes® 7 clients.\n" "\n" "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is " "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the " "unfortunate inconvenience." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111 msgid "Common reasons for connection failures:" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117 msgid "The provided login credentials are invalid" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118 msgid "The login process was canceled" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119 msgid "Too many users are connected to this share" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121 msgid "You are no longer connected to this music share" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125 msgid "Try connecting again" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47 msgid "Login to Music Share" msgstr "ล็อกอินเข้าสู่แหล่งเพลงใช้ร่วม" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80 msgid "Authentication Required" msgstr "ต้องการรหัสผ่าน" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:57 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:64 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124 msgid "Login" msgstr "ล็อกอิน" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:59 #, fuzzy msgid "Music Share" msgstr "การแบ่งปันเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:63 msgid "Disconnect" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:105 #, fuzzy, csharp-format msgid "Connecting to {0}" msgstr "ทำ {0} ต่อไป" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:199 #, csharp-format msgid "Logging in to {0}." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:235 #, csharp-format msgid "Loading {0} track." msgid_plural "Loading {0} tracks." msgstr[0] "" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:257 #, fuzzy msgid "Loading playlists" msgstr "เรียงลำดับรายการเล่น" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:54 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:55 msgid "File System Queue" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:69 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:92 msgid "Clear" msgstr "ล้าง" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:70 msgid "Remove all tracks from the file system queue" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:76 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:99 msgid "Clear on Quit" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:77 msgid "Clear the file system queue when quitting" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62 msgid "Not Set" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:53 #, fuzzy msgid "Radio" msgstr "ซีดีเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65 msgid "Add Station" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:79 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:64 #, fuzzy msgid "Edit Station" msgstr "แก้ไขข้อมูลเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:128 #, fuzzy msgid "Station" msgstr "คะแนน" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:129 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "ล้าง" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:130 msgid "Description" msgstr "รายละเอียด" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:215 msgid "Please provide a valid station URI" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:228 msgid "Please provide a station genre" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:236 msgid "Please provide a station title" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67 msgid "Add new radio station" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68 msgid "Edit radio station" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97 msgid "" "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A " "description is optional." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118 msgid "Station Genre:" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120 #, fuzzy msgid "Station Name:" msgstr "ชื่อเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121 msgid "Stream URL:" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122 #, fuzzy msgid "Station Creator:" msgstr "ลำดับการสร้าง" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:74 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:87 msgid "Description:" msgstr "คำอธิบาย:" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48 #, fuzzy msgid "Rating:" msgstr "คะแนน" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125 msgid "_Last.fm" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin" msgstr "ตั้งค่าปลั๊กอิน Audioscrobbler" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129 #, fuzzy msgid "Visit _User Profile Page" msgstr "ไปยังหน้าผู้ใช้" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130 #, fuzzy msgid "Visit Your Last.fm Profile Page" msgstr "ไปยังหน้าผู้ใช้" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133 #, fuzzy msgid "_Configure..." msgstr "ตั้งค่า..." #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134 msgid "Configure the Last.fm Extension" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:139 #, fuzzy msgid "_Enable Song Reporting" msgstr "เปิดใช้การรายงานสถิติเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140 msgid "Enable song reporting" msgstr "เปิดใช้การรายงานสถิติเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:66 msgid "_Add Station" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:67 msgid "Add a new Last.fm radio station" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:79 msgid "Sort Stations by" msgstr "" #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to". #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:85 #, csharp-format msgid "Listen to {0} Station" msgstr "" #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to". #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:87 #, csharp-format msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:92 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:126 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:151 msgid "View on Last.fm" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93 msgid "View this artist's Last.fm page" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:96 msgid "View Artist on Wikipedia" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97 msgid "Find this artist on Wikipedia" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:104 msgid "View Artist's Videos" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105 msgid "Find videos by this artist" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:108 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109 msgid "Fans of" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:113 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:114 msgid "Similar to" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:118 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:134 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:155 msgid "Recommend to" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:119 msgid "Recommend this artist to someone" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:127 #, fuzzy msgid "View this album's Last.fm page" msgstr "ไปยังหน้าของกลุ่ม Banshee ใน Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:135 msgid "Recommend this album to someone" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:142 #, fuzzy msgid "Love Track" msgstr "เพลงที่" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:143 msgid "Mark current track as loved" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:147 #, fuzzy msgid "Ban Track" msgstr "เพลงที่" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:148 msgid "Mark current track as banned" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:152 #, fuzzy msgid "View this track's Last.fm page" msgstr "ไปยังหน้าของกลุ่ม Banshee ใน Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:156 msgid "Recommend this track to someone" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:166 #, fuzzy msgid "Station Name" msgstr "ชื่อเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:171 #, fuzzy msgid "Total Play Count" msgstr "ความยาวทั้งหมด {0}" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:176 msgid "Station Type" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:258 #, csharp-format msgid "http://last.fm/music/{0}" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:266 #, csharp-format msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:274 #, csharp-format msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:282 #, csharp-format msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:290 #, csharp-format msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:324 #, csharp-format msgid "Fans of {0}" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:345 #, fuzzy, csharp-format msgid "Similar to {0}" msgstr "หยุด {0}" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:124 msgid "Recently Loved Tracks" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:125 msgid "Recently Played Tracks" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126 #, fuzzy msgid "My Top Artists" msgstr "ศิลปิน" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:206 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0} plays" msgstr "{0} วัน" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:103 msgid "Edit Last.fm Settings" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:321 msgid "Account Settings" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:323 msgid "Join Last.fm" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:72 msgid "New Station" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:57 #, fuzzy msgid "Last.fm Station" msgstr "รหัสผ่าน Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:147 msgid "Edit Last.fm Station" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:148 msgid "Delete Last.fm Station" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:235 #, csharp-format msgid "Tuning Last.fm to {0}." msgstr "" #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs. #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:245 #, csharp-format msgid "Failed to tune in station. {0}" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:344 #, csharp-format msgid "Getting new songs for {0}." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:351 #, csharp-format msgid "No new songs available for {0}." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:377 #, csharp-format msgid "Failed to get new songs for {0}." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:438 #, csharp-format msgid "{0} song played" msgid_plural "{0} songs played" msgstr[0] "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:558 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:83 msgid "Recommended" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:559 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:92 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "รุ่น" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:560 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:101 msgid "Loved" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:561 #, fuzzy msgid "Banshee Group" msgstr "Banshee" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:562 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:110 msgid "Neighbors" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93 msgid "For User:" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102 msgid "By User:" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111 msgid "Of User:" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:119 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120 #, fuzzy msgid "Group Name:" msgstr "ชื่อของคุณ:" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:128 msgid "Tag" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129 #, fuzzy msgid "Tag Name:" msgstr "ชื่อเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:137 msgid "Fan" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:138 msgid "Fans of:" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:146 msgid "Similar" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:147 msgid "Similar to:" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationActions.cs:66 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationActions.cs:67 msgid "Show Recommendations" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:79 #, csharp-format msgid "Top Albums by {0}" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80 #, fuzzy, csharp-format msgid "Top Tracks by {0}" msgstr "เพลงที่ {0}" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:161 msgid "Recommended Artists" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:188 msgid "No similar artists found" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60 #, csharp-format msgid "{0}% Similarity" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62 #, fuzzy msgid "Unknown Similarity" msgstr "ไม่มีชื่อศิลปิน" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Resources/lastfm.glade.h:1 msgid "Station _Type:" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25 msgid "_Mini Mode" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:73 msgid "Banshee Music Player" msgstr "Banshee: โปรแกรมเล่นเพลง" #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:136 msgid "Switch back to full mode" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:137 msgid "Change repeat playback mode" msgstr "เปลี่ยนโหมดการเล่นซ้ำ" #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:1 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:64 msgid "Banshee" msgstr "Banshee" #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Current source:" msgstr "เลือกแหล่งของเพลงที่จะนำเข้า:" #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:3 msgid "Full Mode" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:116 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:117 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "ล้าง" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:123 #, fuzzy msgid "_Show Notifications" msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แจ้งเตือน" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:124 #, fuzzy msgid "Show notifications when item changes" msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แจ้งเตือน" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:297 msgid "Still Running" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:298 msgid "" "Banshee was closed to the notification area. Use the Quit option to " "end your session." msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:402 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "สร้างรายการเล่นใหม่" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:407 msgid "Skip this item" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:413 msgid "Cannot show notification" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:62 #, fuzzy msgid "Play Queue" msgstr "คิวในเครื่อง" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:71 msgid "Remove From Play Queue" msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:85 #, fuzzy msgid "Add to Play Queue" msgstr "เพิ่มในรายการเล่น" #: ../src/Exte