# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=balsa&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-16 16:45+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../balsa.desktop.in.h:1 msgid "Balsa" msgstr "" #: ../balsa.desktop.in.h:2 msgid "E-Mail utility" msgstr "" #. The externq database doesn't support Id's, sorry! #: ../libbalsa/address-book-extern.c:211 ../libbalsa/address-book-ldap.c:496 #: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332 msgid "No-Id" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book-extern.c:216 ../libbalsa/address-book-extern.c:371 #: ../libbalsa/address-book-ldap.c:502 ../libbalsa/address-book-ldif.c:311 #: ../libbalsa/address-book-ldif.c:335 ../libbalsa/address-book-ldif.c:354 #: ../libbalsa/address-book-ldif.c:358 ../libbalsa/address-book-vcard.c:160 #: ../libbalsa/address-book-vcard.c:258 ../libbalsa/address.c:403 msgid "No-Name" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book-ldap.c:284 msgid "SASL Interaction\n" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book-ldap.c:331 msgid "TLS requested but not compiled in" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book-ldap.c:611 msgid "Undefined location of user address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:316 ../libbalsa/filter-error.c:47 msgid "No error" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:317 msgid "Cannot read from address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:318 msgid "Cannot write to address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:319 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:320 msgid "Cannot search in the address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:322 msgid "Cannot add duplicate entry" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:324 msgid "Cannot find address in address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:325 ../src/main-window.c:2330 #: ../src/main-window.c:4666 ../src/sendmsg-window.c:4132 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:731 #: ../src/balsa-print-object-header.c:170 ../src/sendmsg-window.c:1091 #: ../src/sendmsg-window.c:3795 ../src/store-address.c:332 msgid "To:" msgstr "" #: ../libbalsa/address-view.c:130 ../src/balsa-mime-widget-message.c:732 #: ../src/balsa-print-object-header.c:172 ../src/sendmsg-window.c:1091 #: ../src/sendmsg-window.c:3803 ../src/store-address.c:333 msgid "Cc:" msgstr "" #: ../libbalsa/address-view.c:131 ../src/balsa-mime-widget-message.c:733 #: ../src/balsa-print-object-header.c:174 ../src/sendmsg-window.c:1091 #: ../src/store-address.c:334 msgid "Bcc:" msgstr "" #: ../libbalsa/address-view.c:133 msgid "Reply To:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:949 msgid "D_isplayed Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:950 msgid "_First Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:951 msgid "_Last Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:952 msgid "_Nickname:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:953 msgid "O_rganization:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:954 msgid "_Email Address:" msgstr "" #. Right/Add button #: ../libbalsa/address.c:973 ../src/filter-edit-callbacks.c:1067 #: ../src/filter-run-dialog.c:329 msgid "A_dd" msgstr "" #: ../libbalsa/body.c:122 ../libbalsa/mailbox_local.c:1760 #: ../libbalsa/message.c:837 msgid "(No subject)" msgstr "" #: ../libbalsa/body.c:339 ../libbalsa/body.c:391 #, c-format msgid "Failed to create output stream" msgstr "" #: ../libbalsa/body.c:536 #, c-format msgid "Could not read embedded message" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-error.c:48 msgid "Syntax error in the filter configuration file" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-error.c:49 msgid "Unable to allocate memory" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-error.c:50 msgid "Error in regular expression syntax" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-error.c:51 msgid "Attempt to apply an invalid filter" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-file.c:141 #, c-format msgid "Invalid filters %s for mailbox %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:129 ../libbalsa/mailbox_local.c:845 msgid "Unable to load message body to match filter" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:234 #, c-format msgid "Invalid filter: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:282 ../libbalsa/filter.c:305 #, c-format msgid "Bad mailbox name for filter: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:286 #, c-format msgid "Error when copying messages: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:296 #, c-format msgid "Error when trashing messages: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:309 #, c-format msgid "Error when moving messages: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:237 #: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:380 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:287 ../libbalsa/rfc3156.c:1594 #, c-format msgid "" "The passphrase for this key was bad, please try again!\n" "\n" "Key: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:292 ../libbalsa/rfc3156.c:1599 #, c-format msgid "" "Please enter the passphrase for the secret key!\n" "\n" "Key: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:410 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:483 #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:491 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:600 #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:680 msgid "could not get data from stream" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:415 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:606 #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:685 msgid "could not create new data object" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:422 msgid "signing failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:502 ../libbalsa/rfc3156.c:561 #: ../libbalsa/rfc3156.c:566 ../libbalsa/rfc3156.c:842 #: ../libbalsa/rfc3156.c:848 msgid "signature verification failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:566 #, c-format msgid "combined signing and encryption is defined only for RFC 2440" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:629 msgid "signing and encryption failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:631 msgid "encryption failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:694 ../libbalsa/rfc3156.c:688 #: ../libbalsa/rfc3156.c:693 msgid "decryption failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:742 msgid "could not create context" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:797 #, c-format msgid "the crypto engine for protocol OpenPGP is not available" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:807 #, c-format msgid "the crypto engine for protocol CMS is not available" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:814 #, c-format msgid "invalid crypto engine %d" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:845 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:872 #, c-format msgid "could not list keys for \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:888 #, c-format msgid "" "%s: a key for %s is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:892 #, c-format msgid "%s: could not find a key for %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:897 #, c-format msgid "" "%s: a key with id %s is present, but it is expired, disabled, revoked or " "invalid" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:901 #, c-format msgid "%s: could not find a key with id %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:915 #, c-format msgid "%s: multiple keys for %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:960 #, c-format msgid "%s: insufficient validity for uid %s" msgstr "" #. should "re" be localized ? #: ../libbalsa/identity.c:105 ../libbalsa/mailbox_local.c:1879 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1881 ../src/sendmsg-window.c:4029 #: ../src/sendmsg-window.c:4031 msgid "Re:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:106 ../src/sendmsg-window.c:3969 #: ../src/sendmsg-window.c:3970 ../src/sendmsg-window.c:3971 msgid "Fwd:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:171 msgid "New Identity" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:351 #, c-format msgid "Error executing signature generator %s" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:361 #, c-format msgid "Cannot open signature file '%s' for reading" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:367 #, c-format msgid "Error reading signature from %s" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:372 #, c-format msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text." msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:503 msgid "Current" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:761 ../libbalsa/smtp-server.c:270 msgid "Default" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:960 msgid "_Face Path" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:966 msgid "_X-Face Path" msgstr "" #. create the "General" tab #: ../libbalsa/identity.c:994 msgid "General" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:996 msgid "_Identity name:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:998 msgid "_Full name:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1000 msgid "_Mailing address:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1002 msgid "Reply _to:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1004 msgid "_Domain:" msgstr "" #. create the "Messages" tab #: ../libbalsa/identity.c:1008 msgid "Messages" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1010 msgid "_Bcc:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1012 msgid "Reply _string:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1014 msgid "F_orward string:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1017 msgid "send messages in both plain text and _HTML format" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1020 msgid "request _Message Disposition Notification by default" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1030 msgid "SMT_P server:" msgstr "" #. create the "Signature" tab #: ../libbalsa/identity.c:1035 msgid "Signature" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1038 msgid "Signature _path" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1041 msgid "_Execute signature" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1044 msgid "Incl_ude signature" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1047 msgid "Include signature when for_warding" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1050 msgid "Include signature when rep_lying" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1053 msgid "_Add signature separator" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1056 msgid "Prepend si_gnature" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1062 msgid "" "Signing and encrypting messages are possible\n" "only if Balsa is built with cryptographic support." msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1067 msgid "Security" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1070 msgid "sign messages by default" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1073 msgid "encrypt messages by default" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1076 msgid "default protocol" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1079 msgid "always trust GnuPG keys when encrypting" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1082 msgid "remind me if messages can be encrypted" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1085 msgid "" "use secret key with this id for signing\n" "(leave empty for automatic selection)" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1219 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:1229 #, c-format msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)." msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:1239 #, c-format msgid "Face header file %s contains binary data." msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:1259 ../src/balsa-message.c:1530 #, c-format msgid "Error loading Face: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1438 msgid "Error: The identity does not have a name" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1448 msgid "Error: An identity with that name already exists" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1649 msgid "Do you really want to delete the selected identity?" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1686 #, c-format msgid "Error displaying help for identities: %s\n" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1732 msgid "Manage Identities" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:2138 msgid "GnuPG MIME mode" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:2140 msgid "GnuPG OpenPGP mode" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:2143 msgid "GpgSM S/MIME mode" msgstr "" #. IMAP host name + message #: ../libbalsa/imap-server.c:302 #, c-format msgid "" "IMAP server %s alert:\n" "%s" msgstr "" #. IMAP host name + message #: ../libbalsa/imap-server.c:306 #, c-format msgid "IMAP server %s error: %s" msgstr "" #. IMAP host name + message #: ../libbalsa/imap-server.c:312 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/imap-server.c:557 ../libbalsa/server.c:348 #: ../libbalsa/server.c:392 msgid "Balsa passwords" msgstr "" #: ../libbalsa/imap-server.c:608 #, c-format msgid "Cannot connect to %s" msgstr "" #: ../libbalsa/imap-server.c:613 ../libbalsa/imap-server.c:618 #, c-format msgid "Cannot connect to the server: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/imap-server.c:766 #, c-format msgid "Exceeded the number of connections per server %s" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143 msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"." msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558 ../src/sendmsg-window.c:5145 #, c-format msgid "not a regular file" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610 #, c-format msgid "Cannot launch, missing application" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:676 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:729 #, c-format msgid "Open _part with %s" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:378 msgid "Invalid date" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:394 ../src/pref-manager.c:1363 #: ../src/pref-manager.c:1459 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:540 #, c-format msgid "" "Authenticity of this certificate could not be verified.\n" "Reason: %s\n" "This certificate belongs to:\n" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:552 msgid "" "\n" "This certificate was issued by:\n" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:563 #, c-format msgid "" "This certificate is valid\n" "from %s\n" "to %s\n" "Fingerprint: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:572 msgid "SSL/TLS certificate" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:574 msgid "_Accept Once" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:575 msgid "Accept&_Save" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:576 msgid "_Reject" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:622 #, c-format msgid "Connection to %s timed out. Abort?" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:868 #, c-format msgid "No image data" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:912 #, c-format msgid "Invalid input format" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:916 #, c-format msgid "Internal buffer overrun" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/libbalsa.c:933 #, c-format msgid "Bad X-Face data" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:522 #, c-format msgid "Cannot load mailbox %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:529 #, c-format msgid "No such mailbox type: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:546 #, c-format msgid "Bad local mailbox path \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:551 #, c-format msgid "Could not create a mailbox of type %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:872 #, c-format msgid "Applying filter rules to %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:1027 #, c-format msgid "Copying from %s to %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:1934 #, c-format msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:2144 #, c-format msgid "Removing messages from source mailbox failed" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:3038 msgid "from unknown" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:3040 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:4010 #, c-format msgid "Searching %s for partial messages" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:4100 msgid "Reconstructing message" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:4369 #, c-format msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed" msgstr "" #. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a #. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by #. login information... #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:551 msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:554 msgid "IMAP protocol error. Try enabling bug workarounds." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:557 #, c-format msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:569 #, c-format msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting..." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1043 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:511 #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:750 ../libbalsa/mailbox_mh.c:547 #, c-format msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1146 #, c-format msgid "Downloading %ld kB" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1535 #, c-format msgid "" "IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n" "falling back to default searching method" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1595 #, c-format msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1723 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1764 #, c-format msgid "Cannot get IMAP handle" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2388 #, c-format msgid "Downloading %u kB" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2420 #, c-format msgid "Error fetching message from IMAP server: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2432 #, c-format msgid "Cannot create temporary file" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2452 #, c-format msgid "Cannot write to temporary file %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2681 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2800 #, c-format msgid "Uploading %ld kB" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3099 msgid "Server-side threading not supported." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:543 #, c-format msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:575 #, c-format msgid "Cache file for mailbox %s will be created" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:584 #, c-format msgid "Failed to read cache file %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:602 ../libbalsa/mailbox_local.c:619 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:643 #, c-format msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1164 #, c-format msgid "Filtering %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1252 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:2048 #, c-format msgid "Open of %s failed. Errno = %d, " msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:2070 #, c-format msgid "Failed to sync mailbox \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:197 #, c-format msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:206 #, c-format msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:214 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:223 #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:234 #, c-format msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:341 ../libbalsa/mailbox_mh.c:294 #, c-format msgid "" "Could not remove contents of %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:347 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:326 #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:300 #, c-format msgid "" "Could not remove %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:490 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:694 #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:528 #, c-format msgid "Mailbox does not exist." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:932 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2037 #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1110 #, c-format msgid "Data copy error" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:211 #, c-format msgid "Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:429 #, c-format msgid "Could not write file %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:441 #, c-format msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:453 #, c-format msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s. New version saved as \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:461 #, c-format msgid "Could not unlink file %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:702 #, c-format msgid "Cannot open mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:714 #, c-format msgid "Mailbox is not in mbox format." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:722 #, c-format msgid "Cannot lock mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1994 #, c-format msgid "%s: could not open %s." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2005 #, c-format msgid "%s: could not get new mime stream." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2013 #, c-format msgid "%s: %s is not in mbox format." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:175 #, c-format msgid "Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:185 #, c-format msgid "Could not create MH directory at %s (%s)" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:197 #, c-format msgid "Could not create MH structure at %s (%s)" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1091 #, c-format msgid "Cannot create message" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1135 #, c-format msgid "Message rename error" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:192 #, c-format msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:341 #, c-format msgid "Saving POP message to %s failed" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:348 #, c-format msgid "Retrieving Message %d of %d" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:371 #, c-format msgid "Received %ld kB of %ld" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:385 #, c-format msgid "Saving POP message to %s failed." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:395 #, c-format msgid "Transferring POP message to %s failed." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:471 #, c-format msgid "" "POP3 mailbox %s temp file error:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:496 #, c-format msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:533 #, c-format msgid "POP3 message %d oversized: %d kB - skipped." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:545 #, c-format msgid "POP3 error: cannot open %s for writing." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:553 #, c-format msgid "POP3 error: cannot close %s." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:586 #, c-format msgid "POP3 error: %s." msgstr "" #: ../libbalsa/message.c:609 #, c-format msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags." msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:598 msgid "west european" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:600 ../libbalsa/misc.c:634 msgid "east european" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:602 msgid "south european" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:604 msgid "north european" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:606 ../libbalsa/misc.c:636 msgid "cyrillic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:608 ../libbalsa/misc.c:642 msgid "arabic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:610 ../libbalsa/misc.c:638 msgid "greek" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:612 ../libbalsa/misc.c:640 msgid "hebrew" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:614 msgid "turkish" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:616 msgid "nordic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:618 msgid "thai" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:620 ../libbalsa/misc.c:644 msgid "baltic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:622 msgid "celtic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:624 msgid "west europe (euro)" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:626 msgid "russian" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:628 msgid "ukrainian" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:630 msgid "japanese" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:632 msgid "korean" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:806 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:815 #, c-format msgid "Cannot open %s: is a symbolic link" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:942 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:949 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:977 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:984 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:1268 #, c-format msgid "LDAP Directory for %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:90 ../libbalsa/rfc2445.c:685 #: ../libbalsa/rfc2445.c:704 ../libbalsa/rfc3156.c:1258 msgid "unknown" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:91 msgid "needs action" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:92 msgid "accepted" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:93 msgid "declined" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:94 msgid "tentatively accepted" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:95 msgid "delegated" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:96 msgid "completed" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:97 msgid "in process" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:686 msgid "Event Notification" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:687 msgid "Event Request" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:688 msgid "Reply to Event Request" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:689 msgid "Event Cancellation" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:705 msgid "chair" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:706 msgid "required participant" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:707 msgid "optional participant" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc2445.c:708 msgid "non-participant, information only" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:95 #, c-format msgid "Gpgme has been compiled without support for protocol %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:100 #, c-format msgid "Crypto engine %s is not installed properly." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:105 #, c-format msgid "" "Crypto engine %s version %s is installed, but at least version %s is " "required." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:112 #, c-format msgid "Unknown problem with engine for protocol %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:117 #, c-format msgid "%s: could not retrieve crypto engine information: %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:121 #, c-format msgid "" "\n" "Disable support for protocol %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:309 ../libbalsa/rfc3156.c:760 msgid "Enter passphrase to unlock the secret key for signing" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:528 ../libbalsa/rfc3156.c:533 #: ../libbalsa/rfc3156.c:638 ../libbalsa/rfc3156.c:643 #: ../libbalsa/rfc3156.c:826 ../libbalsa/rfc3156.c:831 #: ../libbalsa/rfc3156.c:906 ../libbalsa/rfc3156.c:911 msgid "creating a gpgme context failed" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:655 ../libbalsa/rfc3156.c:922 msgid "Enter passphrase to decrypt message" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:931 ../libbalsa/rfc3156.c:938 msgid "decryption and signature verification failed" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:969 msgid "The signature is valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:971 msgid "The signature is valid but expired." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:974 msgid "" "The signature is valid but the key used to verify the signature has expired." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:977 msgid "" "The signature is valid but the key used to verify the signature has been " "revoked." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:980 msgid "The signature is invalid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:983 msgid "The signature could not be verified due to a missing key." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:985 msgid "This part is not a real PGP signature." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:988 msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:991 ../libbalsa/rfc3156.c:1755 msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:994 msgid "An error prevented the signature verification." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1002 msgid "The user ID is of unknown validity." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1004 msgid "The validity of the user ID is undefined." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1006 msgid "The user ID is never valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1008 msgid "The user ID is marginally valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1010 msgid "The user ID is fully valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1012 msgid "The user ID is ultimately valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1014 ../libbalsa/rfc3156.c:1270 msgid "bad validity" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1022 msgid "PGP signature: " msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1024 msgid "S/MIME signature: " msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1026 msgid "(unknown protocol) " msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1053 #, c-format msgid "" "\n" "User ID: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1056 #, c-format msgid "" "\n" "Signed by: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1060 #, c-format msgid "" "\n" "Mail address: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1062 msgid "Signed on" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1063 #, c-format msgid "" "\n" "User ID validity: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1067 #, c-format msgid "" "\n" "Key owner trust: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1071 #, c-format msgid "" "\n" "Key fingerprint: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1073 msgid "Subkey created on" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1074 msgid "Subkey expires on" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1082 msgid " revoked" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1087 msgid " expired" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1092 msgid " disabled" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1097 msgid " invalid" msgstr "" #. ngettext: string begins with a single space, so no space after #. * the colon is correct punctuation (in English). #: ../libbalsa/rfc3156.c:1101 #, c-format msgid "" "\n" "Subkey attribute:%s" msgid_plural "" "\n" "Subkey attributes:%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1110 #, c-format msgid "" "\n" "Issuer name: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1114 #, c-format msgid "" "\n" "Issuer serial number: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1117 #, c-format msgid "" "\n" "Chain ID: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1174 #, c-format msgid "Could not launch %s to query the public key %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1224 #, c-format msgid "" "Running %s failed with return value %d:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1231 #, c-format msgid "" "Running %s successful:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1260 msgid "undefined" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1262 ../src/address-book-config.c:200 msgid "never" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1264 msgid "marginal" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1266 msgid "full" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1268 msgid "ultimate" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1331 msgid "User ID" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1331 msgid "Key ID" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1331 msgid "Length" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1331 msgid "Validity" msgstr "" #. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG #: ../libbalsa/rfc3156.c:1375 msgid "Select key" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1391 #, c-format msgid "Select the private key for the signer %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1395 #, c-format msgid "Select the public key for the recipient %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1526 #, c-format msgid "Insufficient trust for recipient %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1528 #, c-format msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1539 msgid "Use this key anyway?" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1756 msgid "Try again later." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:253 ../libbalsa/send.c:260 msgid "Sending Mail..." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:256 ../src/main-window.c:2780 msgid "_Hide" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:951 #, c-format msgid "" "Could not send the message to %s:\n" "%d: %s\n" "Message left in your outbox.\n" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:997 #, c-format msgid "Saving sent message to %s failed: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1026 ../libbalsa/send.c:1038 #, c-format msgid "" "Relaying refused:\n" "%d: %s\n" "Message left in your outbox.\n" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1045 msgid "" "Message submission problem, placing it into your outbox.\n" "System will attempt to resubmit the message until you delete it." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1075 msgid "Connected to MTA" msgstr "" #. status code, mailbox #: ../libbalsa/send.c:1084 #, c-format msgid "From: %d <%s>" msgstr "" #. mailbox, status code, status text #: ../libbalsa/send.c:1088 #, c-format msgid "From %s: %d %s" msgstr "" #. status code, mailbox #: ../libbalsa/send.c:1099 #, c-format msgid "To: %d <%s>" msgstr "" #. mailbox, status code, status text #: ../libbalsa/send.c:1103 #, c-format msgid "To %s: %d %s" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1141 msgid "Disconnected" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1423 msgid "" "SMTP server refused connection.\n" "Check your internet connection." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1428 msgid "" "SMTP server cannot be reached.\n" "Check your internet connection." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1437 msgid "Message left in Outbox (try again later)" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1441 #, c-format msgid "" "SMTP server problem (%d): %s\n" "Message is left in outbox." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1730 ../libbalsa/send.c:1799 #, c-format msgid "Cannot read %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1733 ../libbalsa/send.c:1802 #, c-format msgid "Cannot read %s" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1763 #, c-format msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:2106 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient." msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libbalsa/send.c:2194 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)." msgstr "" #. host, authentication method #: ../libbalsa/server.c:431 #, c-format msgid "Logging in to %s using %s" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:388 ../src/mailbox-conf.c:204 #: ../src/mailbox-conf.c:1466 ../src/pref-manager.c:396 #: ../src/pref-manager.c:3285 msgid "Never" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:389 ../src/mailbox-conf.c:205 #: ../src/mailbox-conf.c:1467 msgid "If Possible" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:390 ../src/mailbox-conf.c:206 msgid "Required" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:423 #, c-format msgid "Error displaying server help: %s\n" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:538 msgid "SMTP Server" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:565 msgid "_Descriptive Name:" msgstr "" #. pop server #. imap server #: ../libbalsa/smtp-server.c:572 ../src/folder-conf.c:377 #: ../src/mailbox-conf.c:1202 ../src/mailbox-conf.c:1315 msgid "_Server:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:579 msgid "_User Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:586 msgid "_Pass Phrase:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:595 ../src/mailbox-conf.c:225 msgid "Use _TLS:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:600 msgid "C_ertificate Pass Phrase:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:612 msgid "Sp_lit message larger than" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:618 ../src/pref-manager.c:1873 msgid "MB" msgstr "" #. Top level #. Menus #: ../libbalsa/source-viewer.c:46 ../src/ab-main.c:553 #: ../src/main-window.c:336 ../src/message-window.c:237 #: ../src/sendmsg-window.c:314 msgid "_File" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/filter-edit-dialog.c:321 #: ../src/main-window.c:337 ../src/message-window.c:238 #: ../src/sendmsg-window.c:315 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/main-window.c:338 #: ../src/message-window.c:239 msgid "_View" msgstr "" #. Items #: ../libbalsa/source-viewer.c:50 ../src/mailbox-node.c:1096 #: ../src/main-window.c:487 ../src/message-window.c:246 #: ../src/sendmsg-window.c:341 msgid "_Close" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:51 msgid "Close the window" msgstr "" #. Edit menu items #: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:408 #: ../src/main-window.c:553 ../src/message-window.c:249 #: ../src/sendmsg-window.c:349 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:53 msgid "Copy text" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:54 ../src/main-window.c:555 msgid "_Select Text" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:55 ../src/main-window.c:556 msgid "Select entire mail" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:60 msgid "_Escape Special Characters" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:61 msgid "Escape special and non-ASCII characters" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:159 msgid "Mailbox closed" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:280 msgid "Message Source" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:68 #, c-format msgid "Error loading %s: %s\n" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:209 #, c-format msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:221 #, c-format msgid "" "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\", with error " "\"%s\"." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:233 #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:256 #, c-format msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:247 #, c-format msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_init.c:51 msgid "" "This will exit Balsa.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_init.c:74 msgid "GnomeCard Address Book" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_init.c:81 ../libinit_balsa/assistant_init.c:89 #: ../src/ab-window.c:231 msgid "Address Book" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_init.c:148 msgid "Configure Balsa" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:59 msgid "Use balsa as default email client?" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:63 msgid "_Yes" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:65 msgid "_No" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:102 msgid "Default Client" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60 msgid "_Inbox:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60 msgid "_Outbox:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60 msgid "_Sentbox:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60 msgid "_Draftbox:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:61 msgid "_Trash:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:95 #, c-format msgid "" "The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a " "'/'." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:159 #, c-format msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:202 msgid "" "Please verify the locations of your default mail files.\n" "These will be created if necessary." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:264 msgid "Mail Files" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:359 #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:393 #, c-format msgid "" "Problem Creating Mailboxes\n" "%s" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:44 msgid "" "You've successfully set up Balsa. Have fun!\n" " -- The Balsa development team" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:49 msgid "All Done!" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:57 msgid "" "The following settings are also needed (and you can find them later, if need " "be, in the Email application in the 'Preferences' and 'Identities' commands " "on the 'Tools' menu)" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:63 msgid "" " Whoever provides your email account should be able to give you the " "following information (if you have a Network Administrator, they may already " "have set this up for you):" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70 msgid "Yes, remember it" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70 msgid "No, type it in every time" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:103 msgid "Name of mail server for incoming _mail:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:108 msgid "_Type of mail server:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:112 msgid "Connect using _SSL:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:115 msgid "Your email _login name:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:118 msgid "Your _password:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:126 msgid "_SMTP Server:" msgstr "" #. 2.1 #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:131 msgid "Your real _name:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:137 msgid "Your _Email Address, for this email account:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:142 msgid "_Remember your password:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:148 msgid "_Local mail directory:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:168 msgid "User Settings" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:289 msgid "Default Identity" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:333 #, c-format msgid "" "Local Mail Problem\n" "%s" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:29 msgid "Welcome to Balsa!" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:32 msgid "" "Before you can send or receive email:\n" "\n" "-- either you should already have Internet access and an email account, " "provided by an Internet Service Provider, and you should have made that " "Internet connection on your computer\n" "\n" "-- or your Network Administrator at your place of work/study/similar may " "have set up your computer to connect to the network." msgstr "" #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:1 msgid "Balsa E-mail reader" msgstr "" #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2 msgid "New mail notification" msgstr "" #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3 msgid "Program startup" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:228 ../src/ab-window.c:691 msgid " address book: " msgstr "" #: ../src/ab-main.c:554 msgid "_Entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:555 ../src/main-window.c:342 msgid "_Help" msgstr "" #. new button #: ../src/ab-main.c:556 ../src/filter-edit-dialog.c:226 #: ../src/mailbox-node.c:1061 ../src/main-window.c:344 #: ../src/main-window.c:575 ../src/main-window.c:584 msgid "_New" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:557 ../src/address-book-config.c:871 msgid "VCard Address Book (GnomeCard)" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:559 ../src/address-book-config.c:877 msgid "External query (a program)" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:561 ../src/address-book-config.c:882 msgid "LDIF Address Book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:564 ../src/address-book-config.c:888 msgid "LDAP Address Book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:568 ../src/address-book-config.c:510 #: ../src/address-book-config.c:895 msgid "GPE Address Book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:572 msgid "Rubrica Address Book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:575 msgid "_Properties" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:576 msgid "Edit address book properties" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:577 ../src/balsa-index.c:1891 #: ../src/filter-edit-dialog.c:232 ../src/mailbox-node.c:1088 #: ../src/mailbox-node.c:1104 ../src/pref-manager.c:1671 #: ../src/pref-manager.c:1746 ../src/pref-manager.c:2837 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:578 msgid "Delete address book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:579 ../src/main-window.c:376 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:579 msgid "Exit the program" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:581 msgid "_New Entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:582 msgid "Add new entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:583 msgid "_Delete Entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:584 msgid "Delete entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:585 ../src/main-window.c:447 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:817 msgid "_Name" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:833 msgid "_Address" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:959 msgid "F_ilter:" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:172 ../src/filter-edit-dialog.c:209 #: ../src/filter-export-dialog.c:92 ../src/filter-run-dialog.c:223 #: ../src/filter-run-dialog.c:297 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:180 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #. -- table column 1 -- #. Entry widget for finding an address #: ../src/ab-window.c:281 msgid "_Search for Name:" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:316 msgid "Run Editor" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:323 msgid "_Re-Import" msgstr "" #. -- table column 3 -- #. label for selected addresses in compose mode #: ../src/ab-window.c:355 msgid "Send-To" msgstr "" #. mode switching stuff #: ../src/ab-window.c:370 msgid "Treat multiple addresses as:" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:374 msgid "alternative addresses for the same person" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:379 msgid "a distribution list" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:422 #, c-format msgid "Could not launch %s: %s" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:719 #, c-format msgid "" "Error opening address book '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:177 msgid "Suggest complete addresses:" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:183 msgid "as I type" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:192 msgid "when I hit the Escape key" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:229 ../src/address-book-config.c:331 #, c-format msgid "Modify %s Address Book" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:335 #, c-format msgid "Add %s Address Book" msgstr "" #. mailbox name #. may be NULL #. mailbox name #: ../src/address-book-config.c:253 ../src/address-book-config.c:375 #: ../src/address-book-config.c:441 ../src/address-book-config.c:508 msgid "A_ddress Book Name:" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:380 msgid "Load program location:" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:386 msgid "Select load program for address book" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:393 msgid "Save program location:" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:399 msgid "Select save program for address book" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:446 msgid "_Host Name" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:451 msgid "Base Domain _Name" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:456 msgid "_User Name (Bind DN)" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:461 msgid "_Password" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:467 msgid "_User Address Book DN" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:473 msgid "Enable _TLS" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:541 ../src/main-window.c:2630 #: ../src/main-window.c:4317 #, c-format msgid "Error displaying help: %s\n" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:618 msgid "No path found. Do you want to give one?" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:902 msgid "Rubrica2 Address Book" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:79 ../src/folder-conf.c:276 ../src/mailbox-conf.c:1296 msgid "_Remember password in keyring" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:82 ../src/folder-conf.c:279 ../src/mailbox-conf.c:1299 msgid "_Remember password" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:88 #, c-format msgid "" "Opening remote mailbox %s.\n" "The _password for %s@%s:" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:93 #, c-format msgid "_Password for %s@%s (%s):" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:96 msgid "Password needed" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:552 #, c-format msgid "Couldn't open mailbox \"%s\"" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:337 msgid "From" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:354 ../src/pref-manager.c:410 msgid "Subject" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:372 ../src/pref-manager.c:411 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:388 ../src/pref-manager.c:412 #: ../src/sendmsg-window.c:2981 msgid "Size" msgstr "" #. FIXME: this is hack! #: ../src/balsa-index.c:1032 msgid "To" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1706 #, c-format msgid "Move to Trash failed: %s" msgstr "" #. Message menu items #: ../src/balsa-index.c:1864 ../src/main-window.c:503 #: ../src/message-window.c:266 msgid "_Reply..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1866 msgid "Reply To _All..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1868 msgid "Reply To _Group..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1870 msgid "_Forward Attached..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1872 msgid "Forward _Inline..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1874 ../src/main-window.c:530 msgid "_Pipe through..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1876 ../src/main-window.c:510 msgid "_Store Address..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1896 msgid "_Undelete" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1901 msgid "Move To _Trash" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1905 msgid "T_oggle" msgstr "" #. Message:toggle-flag submenu items #: ../src/balsa-index.c:1909 ../src/main-window.c:580 ../src/main-window.c:619 msgid "_Flagged" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1912 msgid "_Unread" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1920 msgid "_Move to" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1928 msgid "_View Source" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2173 #, c-format msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s" msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/balsa-index.c:2185 #, c-format msgid "Copied to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2186 #, c-format msgid "Moved to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2288 #, c-format msgid "Committing mailbox %s failed." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2386 #, c-format msgid "Cannot process the message: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2509 #, c-format msgid "Cannot access message %u to pass to %s" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2536 #, c-format msgid "Cannot read message %u to pass to %s" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2700 msgid "Pipe message through a program" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2703 msgid "_Run" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2715 msgid "Specify the program to run:" msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:357 msgid "Mailbox" msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:1132 ../src/balsa-mblist.c:1182 msgid "Failed to find mailbox" msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:1768 msgid "_Other..." msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:1836 msgid "Choose destination folder" msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:2049 msgid "Other..." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:303 msgid "Check cryptographic signature" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:324 msgid "Select message part to display" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:407 msgid "Wrapped" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:411 msgid "Not found" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:563 msgid "Find:" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:576 ../src/toolbar-factory.c:142 msgid "Previous" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:584 ../src/toolbar-factory.c:143 msgid "Next" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:675 msgid "Content" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:766 msgid "Message parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:945 msgid "Save selected as..." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:952 msgid "Save selected to folder..." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1045 msgid "(No sender)" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1094 ../src/balsa-message.c:1106 #, c-format msgid "Could not access message %u in mailbox \"%s\"." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1280 msgid "mixed parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1282 msgid "alternative parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1284 msgid "signed parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1286 msgid "encrypted parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1288 msgid "rfc822 message" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1290 #, c-format msgid "\"%s\" parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1338 msgid "force inline for all parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1381 #, c-format msgid "rfc822 message (from %s, subject \"%s\")" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1393 msgid "complete message" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1410 #, c-format msgid "part %s: %s (file %s)" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1421 #, c-format msgid "part %s: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1436 msgid "encrypted: " msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1573 #, c-format msgid "Reading embedded message failed: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1581 #, c-format msgid "Appending message to %s failed: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1610 msgid "_Save..." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1619 ../src/balsa-mime-widget-message.c:458 msgid "_Copy to folder..." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1702 msgid "Select folder for saving selected parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1726 #, c-format msgid "Could not create URI for %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1751 #, c-format msgid "%s message part" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1784 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:165 #, c-format msgid "Could not save %s: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2454 ../src/balsa-message.c:2598 #, c-format msgid "Sending the disposition notification failed: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2551 #, c-format msgid "" "The sender of this mail, %s, requested \n" "a Message Disposition Notification(MDN) to be returned to `%s'.\n" "Do you want to send this notification?" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2561 msgid "Reply to MDN?" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2771 msgid "" "The decryption cannot be performed because this message is displayed more " "than once.\n" "Please close the other instances of this message and try again." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2792 ../src/balsa-message.c:2877 #: ../src/balsa-message.c:2999 #, c-format msgid "Parsing a message part failed: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2793 ../src/balsa-message.c:2878 #: ../src/balsa-message.c:3000 msgid "Possible disk space problem." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2807 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains an encrypted part, but " "it's structure is invalid." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2815 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a PGP encrypted part, " "but this crypto protocol is not available." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2828 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a S/MIME encrypted part, " "but this crypto protocol is not available." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2895 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a signed part, but its " "structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2908 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a %s signed part, but " "this crypto protocol is not available." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2911 msgid "PGP" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2911 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74 #: ../src/print-gtk.c:194 msgid "S/MIME" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2935 ../src/balsa-message.c:3062 msgid "Detected a good signature" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2941 msgid "Detected a good signature with insufficient validity" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2946 ../src/balsa-message.c:3066 msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2953 ../src/balsa-message.c:3072 #, c-format msgid "" "Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" " "returned:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2965 #, c-format msgid "" "Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed " "with an error!" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:3024 msgid "" "The decryption cannot be performed because this message is displayed more " "than once." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:3026 msgid "" "The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed " "because this message is displayed more than once." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:3029 msgid "Please close the other instances of this message and try again." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:54 ../src/sendmsg-window.c:1784 #, c-format msgid "Could not launch application: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:81 #, c-format msgid "Save %s MIME Part" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:123 #, c-format msgid "Could not construct uri from %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:142 msgid "File already exists. Overwrite?" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:152 #, c-format msgid "Unlink %s: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72 #, c-format msgid "" "This is an inline %s signed %s message part:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74 ../src/print-gtk.c:194 msgid "OpenPGP" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:92 msgid "_Run GnuPG to import this key" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:96 msgid "_Run GnuPG to check for an update of this key" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-image.c:54 ../src/balsa-mime-widget-image.c:178 #, c-format msgid "Error loading attached image: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:161 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:173 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:201 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:254 msgid "Content Type: external-body\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:162 #, c-format msgid "Access type: local-file\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:163 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209 ../src/balsa-mime-widget.c:233 #, c-format msgid "File name: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:174 #, c-format msgid "Access type: URL\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:175 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:202 #, c-format msgid "Access type: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:206 #, c-format msgid "FTP site: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:208 #, c-format msgid "Directory: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:255 msgid "Access type: mail-server\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:256 #, c-format msgid "Mail server: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:258 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:275 msgid "Se_nd message to obtain this part" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:296 ../src/balsa-mime-widget-text.c:941 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1209 ../src/main-window.c:2648 #: ../src/sendmsg-window.c:1805 #, c-format msgid "Error showing %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:331 #, c-format msgid "Could not get a part: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:363 #, c-format msgid "Sending the external body request failed: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:450 msgid "Reply..." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:555 msgid "... [truncated]" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:711 #: ../src/balsa-print-object-header.c:155 ../src/sendmsg-window.c:1123 #: ../src/sendmsg-window.c:1125 ../src/sendmsg-window.c:1216 #: ../src/sendmsg-window.c:3780 ../src/sendmsg-window.c:5679 msgid "Subject:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:715 #: ../src/balsa-print-object-header.c:163 ../src/sendmsg-window.c:3776 msgid "Date:" msgstr "" #. addresses #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:721 #: ../src/balsa-print-object-header.c:168 ../src/sendmsg-window.c:3787 #: ../src/store-address.c:331 msgid "From:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728 msgid "Reply-To:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:737 #: ../src/balsa-print-object-header.c:176 msgid "Fcc:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744 #: ../src/balsa-print-object-header.c:179 msgid "Disposition-Notification-To:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:153 #, c-format msgid "Could not save a text part: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:203 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no " "header describing the used codeset (converted to %s)" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:653 msgid "Copy link" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:658 msgid "Open link" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:663 msgid "Send link..." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:692 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1180 msgid "Save..." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:702 msgid "Highlight structured phrases" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:929 #, c-format msgid "Calling URL %s..." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1268 msgid "Address" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1271 msgid "S_tore" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1279 ../src/balsa-print-object-text.c:508 msgid "Full Name" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1280 ../src/balsa-print-object-text.c:510 msgid "Nick Name" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1281 ../src/balsa-print-object-text.c:512 msgid "First Name" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1282 ../src/balsa-print-object-text.c:514 msgid "Last Name" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1283 ../src/balsa-print-object-text.c:516 msgid "Organization" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1285 ../src/balsa-print-object-text.c:519 msgid "Email Address" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:67 #, c-format msgid "This is an iTIP calendar \"%s\" message." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:169 #: ../src/balsa-print-object-text.c:665 msgid "Summary" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:170 #: ../src/balsa-print-object-text.c:667 msgid "Organizer" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:171 #: ../src/balsa-print-object-text.c:669 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:172 #: ../src/balsa-print-object-text.c:671 msgid "End" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:173 #: ../src/balsa-print-object-text.c:673 msgid "Location" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205 #: ../src/balsa-print-object-text.c:682 msgid "Attendees" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205 #: ../src/balsa-print-object-text.c:682 msgid "Attendee" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:208 #: ../src/balsa-print-object-text.c:696 ../src/sendmsg-window.c:2993 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:229 msgid "The sender asks you for a reply to this request:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:236 msgid "Accept" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:245 msgid "Accept tentatively" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:253 msgid "Decline" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:300 msgid "iTip Calendar Request" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:334 #, c-format msgid "Sending the iTip calendar reply failed: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:252 #, c-format msgid "Error reading message part: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:276 #, c-format msgid "Type: %s (%s)" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:280 #, c-format msgid "Content Type: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:293 msgid "No open or view action defined for this content type" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:298 msgid "S_ave part" msgstr "" #: ../src/balsa-print-object-default.c:153 #: ../src/balsa-print-object-default.c:155 #: ../src/balsa-print-object-default.c:158 msgid "Type:" msgstr "" #: ../src/balsa-print-object-default.c:163 #: ../src/balsa-print-object-default.c:167 msgid "File name:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:337 msgid "One of the specified fields contains:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:338 msgid "None of the specified fields contains:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:340 msgid "One of the regular expressions matches" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:341 msgid "None of the regular expressions matches" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:343 msgid "Match when date is in the interval:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:344 msgid "Match when date is outside the interval:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:346 ../src/filter-edit-callbacks.c:1134 msgid "Match when one of these flags is set:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:347 msgid "Match when none of these flags is set:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:540 msgid "You must specify the name of the user header to match on" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:551 msgid "You must specify at least one field for matching" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:561 msgid "You must provide a string" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:569 msgid "You must provide at least one regular expression" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:582 msgid "Low date is incorrect" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:593 msgid "High date is incorrect" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:601 msgid "Low date is greater than high date" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:896 #, c-format msgid "Error displaying condition help: %s\n" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:937 msgid "Match Fields" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:947 msgid "_All" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:948 msgid "C_lear" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:950 ../src/main-window.c:4193 msgid "_Body" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:951 ../src/main-window.c:4194 msgid "_To:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:952 ../src/main-window.c:4195 msgid "_From:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:953 msgid "_Subject" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:954 ../src/main-window.c:4197 msgid "_Cc:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:956 msgid "_User header:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:990 msgid "Unread" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:990 msgid "Deleted" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:990 msgid "Replied" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:990 msgid "Flagged" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1005 msgid "One of the specified f_ields contains" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1020 msgid "Contain/Does _Not Contain" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1040 msgid "_One of the regular expressions matches" msgstr "" #. Left/Remove button #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1071 ../src/filter-edit-dialog.c:330 #: ../src/filter-run-dialog.c:334 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1075 msgid "One _Matches/None Matches" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1086 msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented." msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096 msgid "Match when message date is in the interval:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1116 msgid "Inside/outside the date interval" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1163 msgid "Match when one flag is set/when no flag is set" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1182 msgid "Search T_ype:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1259 msgid "Edit condition for filter: " msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1477 ../src/save-restore.c:1938 msgid "Filter with no condition was omitted" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1503 #, c-format msgid "Error displaying filter help: %s\n" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1702 msgid "New filter" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1831 msgid "No filter name specified." msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1836 #, c-format msgid "Filter \"%s\" already exists." msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1846 msgid "Filter must have conditions." msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1932 msgid "Filter has matched" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1952 msgid "You must provide a sound to play" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:2130 #, c-format msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:97 ../src/pref-manager.c:418 msgid "Simple" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:98 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:99 msgid "Date interval" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:100 msgid "Flag condition" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:104 msgid "Copy to folder:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:105 msgid "Move to folder:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:106 msgid "Colorize" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:107 msgid "Print on printer:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:108 msgid "Run program:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:109 msgid "Send to Trash" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:113 msgid "OR" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:114 msgid "AND" msgstr "" #. The name entry #: ../src/filter-edit-dialog.c:258 msgid "_Filter name:" msgstr "" #. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions #: ../src/filter-edit-dialog.c:276 msgid "Operation between conditions" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:326 msgid "Ne_w" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:354 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:365 msgid "Background" msgstr "" #. The notification area #: ../src/filter-edit-dialog.c:390 msgid "Notification:" msgstr "" #. Notification buttons #: ../src/filter-edit-dialog.c:400 msgid "Play sound:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:406 msgid "Use Sound..." msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:427 msgid "Popup text:" msgstr "" #. The action area #: ../src/filter-edit-dialog.c:448 msgid "Action to perform:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:501 msgid "Match" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:504 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:516 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:567 msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters." msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:580 msgid "Balsa Filters" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:649 #, c-format msgid "Filter \"%s\" has no condition." msgstr "" #: ../src/filter-export-callbacks.c:59 #, c-format msgid "Unable to export filter %s, an error occurred." msgstr "" #: ../src/filter-export-dialog.c:65 msgid "" "There are opened filter run dialogs, close them before you can modify " "filters." msgstr "" #: ../src/filter-export-dialog.c:77 msgid "Balsa Filters Export" msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:184 #, c-format msgid "Error displaying run filters help: %s\n" msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:234 ../src/filter-run-callbacks.c:256 msgid "Error when applying filters" msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:237 ../src/filter-run-callbacks.c:259 #, c-format msgid "Filter applied to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:298 #, c-format msgid "" "The destination mailbox of the filter \"%s\" is \"%s\".\n" "You can't associate it with the same mailbox (that causes recursion)." msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:306 #, c-format msgid "" "The filter \"%s\" is not compatible with the mailbox type of \"%s\".\n" "This happens for example when you use regular expressions match with IMAP " "mailboxes, it is done by a very slow method; if possible, use substring " "match instead." msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:191 msgid "Balsa Filters of Mailbox: " msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:232 msgid "On reception" msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:244 msgid "On exit" msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:318 msgid "Apply Selected" msgstr "" #. up button #: ../src/filter-run-dialog.c:366 msgid "_Up" msgstr "" #. down button #: ../src/filter-run-dialog.c:371 msgid "Do_wn" msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:377 msgid "A_pply Now!" msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:421 msgid "" "The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any " "mailbox" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:110 #, c-format msgid "Error displaying config help: %s\n" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:298 msgid "Remote IMAP folder" msgstr "" #. must NOT be modal #: ../src/folder-conf.c:301 ../src/folder-conf.c:782 ../src/mailbox-conf.c:548 msgid "_Update" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:301 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:327 ../src/mailbox-conf.c:1194 #: ../src/mailbox-conf.c:1306 msgid "_Basic" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:332 msgid "_Max number of connections:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:339 ../src/mailbox-conf.c:1369 msgid "Enable _persistent cache" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:347 msgid "Use IDLE command" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:354 ../src/mailbox-conf.c:1373 msgid "Enable _bug workarounds" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:361 msgid "Use STATUS for mailbox checking" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:367 ../src/mailbox-conf.c:1248 #: ../src/mailbox-conf.c:1375 msgid "_Advanced" msgstr "" #. INPUT FIELD CREATION #: ../src/folder-conf.c:370 msgid "Descriptive _name:" msgstr "" #. username #: ../src/folder-conf.c:385 ../src/mailbox-conf.c:1210 msgid "Use_r name:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:391 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:396 ../src/mailbox-conf.c:1331 msgid "_Anonymous access" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:405 msgid "Subscribed _folders only" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:407 msgid "Always show _INBOX" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:410 msgid "Pr_efix:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:556 msgid "Select parent folder" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:634 #, c-format msgid "" "Renaming INBOX is special!\n" "You will create a subfolder %s in %s\n" "containing the messages from INBOX.\n" "INBOX and its subfolders will remain.\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:640 msgid "Question" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:645 msgid "Rename INBOX" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:647 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:672 #, c-format msgid "Folder rename failed. Reason: %s" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:724 #, c-format msgid "Folder creation failed. Reason: %s" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:764 msgid "" "An IMAP folder that is not a mailbox\n" "has no properties that can be changed." msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:779 msgid "Remote IMAP subfolder" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:782 msgid "_Create" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:806 msgid "Rename or move subfolder" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:807 msgid "Create subfolder" msgstr "" #. INPUT FIELD CREATION #: ../src/folder-conf.c:815 msgid "_Folder name:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:821 msgid "Host:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:827 msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:835 msgid "_Subfolder of:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:864 msgid "" "This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove " "it from remote server." msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:873 #, c-format msgid "" "This will remove the folder \"%s\" from the list.\n" "You may use \"New IMAP Folder\" later to add this folder again.\n" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:881 msgid "Confirm" msgstr "" #: ../src/information-dialog.c:232 msgid "Information - Balsa" msgstr "" #: ../src/information-dialog.c:359 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "" #: ../src/information-dialog.c:362 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "" #: ../src/information-dialog.c:365 #, c-format msgid "FATAL: " msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:221 msgid "Use _SSL" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:349 msgid "No mailbox selected." msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:379 #, c-format msgid "" "Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n" "If you really want to remove it, assign its function\n" "to some other mailbox." msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:389 #, c-format msgid "" "This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes. You may " "also delete the disk file or files associated with this mailbox.\n" "If you do not remove the file on disk you may \"Add Mailbox\" to access the " "mailbox again.\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:401 msgid "Remove from _list" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:402 msgid "Remove from list and _disk" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:410 #, c-format msgid "" "This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP " "server. If %s has subfolders, it will still appear as a node in the folder " "tree.\n" "You may use \"New IMAP subfolder\" later to add a mailbox with this name.\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:423 msgid "_Remove from server" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:430 #, c-format msgid "" "This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n" "You may use \"Add Mailbox\" later to access this mailbox again.\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:439 msgid "_Remove from list" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:483 #, c-format msgid "Folder deletion failed. Reason: %s" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:552 ../src/pref-manager.c:1667 #: ../src/pref-manager.c:1739 ../src/pref-manager.c:2831 msgid "_Add" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:775 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:917 #, c-format msgid "" "Rename of %s to %s failed:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1126 msgid "_Mailbox Name:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1137 msgid "Local Mailbox Configurator" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1172 msgid "Remote Mailbox Configurator" msgstr "" #. mailbox name #: ../src/mailbox-conf.c:1197 ../src/mailbox-conf.c:1309 msgid "Mailbox _name:" msgstr "" #. password field #: ../src/mailbox-conf.c:1216 ../src/mailbox-conf.c:1343 msgid "Pass_word:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1224 msgid "_Delete messages from server after download" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1229 msgid "_Enable check for new mail" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1234 msgid "_Filter messages through procmail" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1238 msgid "Fi_lter Command:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1252 msgid "Disable _APOP" msgstr "" #. username #: ../src/mailbox-conf.c:1323 msgid "_Username:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1348 msgid "F_older path:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1437 msgid "_Identity:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1468 ../src/pref-manager.c:3287 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1472 msgid "" "_Decrypt and check\n" "signatures automatically:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1496 msgid "Show _Recipient column instead of Sender" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1506 msgid "_Subscribe for new mail check" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:316 msgid "The folder edition to be written." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:491 #, c-format msgid "Scanning %s. Please wait..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:507 #, c-format msgid "" "Scanning of %s failed: %s\n" "Check network connectivity." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:509 #, c-format msgid "Scanning of %s failed: %s" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1046 msgid "Local _mbox mailbox..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1048 msgid "Local Mail_dir mailbox..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1050 msgid "Local M_H mailbox..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1052 msgid "Remote _IMAP mailbox..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1055 msgid "Remote IMAP _folder..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1057 msgid "Remote IMAP _subfolder..." msgstr "" #. clicked on the empty space #: ../src/mailbox-node.c:1068 ../src/mailbox-node.c:1084 msgid "_Rescan" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1078 msgid "_Properties..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1094 msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1108 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1110 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1116 msgid "Mark as _Inbox" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1118 msgid "_Mark as Sentbox" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1120 msgid "Mark as _Trash" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1122 msgid "Mark as D_raftbox" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1125 msgid "_Empty trash" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1130 msgid "_Edit/Apply filters" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1218 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1231 #, c-format msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1262 #, c-format msgid "Local folder %s\n" msgstr "" #: ../src/main-window.c:314 msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:339 msgid "Mail_box" msgstr "" #: ../src/main-window.c:340 ../src/message-window.c:241 msgid "_Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:341 msgid "_Settings" msgstr "" #: ../src/main-window.c:346 msgid "Mail_boxes" msgstr "" #: ../src/main-window.c:347 ../src/main-window.c:351 #: ../src/sendmsg-window.c:321 ../src/sendmsg-window.c:322 #: ../src/sendmsg-window.c:323 msgid "_More" msgstr "" #: ../src/main-window.c:348 msgid "_Headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:349 msgid "_Sort Mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:350 msgid "H_ide messages" msgstr "" #: ../src/main-window.c:352 ../src/sendmsg-window.c:320 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../src/main-window.c:353 msgid "_Filters" msgstr "" #: ../src/main-window.c:354 msgid "F_ilters" msgstr "" #: ../src/main-window.c:355 ../src/main-window.c:411 msgid "Manage filters" msgstr "" #. File menu items #. Not in the touchpad menu, but still available as a toolbar #. * button: #: ../src/main-window.c:360 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../src/main-window.c:361 msgid "Continue editing current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:363 msgid "_Get New Mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:364 msgid "Fetch new incoming mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:365 msgid "_Send Queued Mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:366 msgid "Send messages from the outbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:369 msgid "Send and _Receive Mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:370 msgid "Send and Receive messages" msgstr "" #: ../src/main-window.c:372 ../src/message-window.c:242 #: ../src/sendmsg-window.c:336 msgid "Page _Setup" msgstr "" #: ../src/main-window.c:373 ../src/message-window.c:243 #: ../src/sendmsg-window.c:337 msgid "Set up page for printing" msgstr "" #: ../src/main-window.c:374 msgid "_Address Book..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:375 msgid "Open the address book" msgstr "" #: ../src/main-window.c:376 msgid "Quit Balsa" msgstr "" #. File:New submenu items #: ../src/main-window.c:379 msgid "_Message..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:380 msgid "Compose a new message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:382 msgid "Local mbox mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:383 ../src/main-window.c:392 msgid "Add a new mbox style mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:385 msgid "Local Maildir mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:386 ../src/main-window.c:395 msgid "Add a new Maildir style mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:388 msgid "Local MH mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:389 ../src/main-window.c:398 msgid "Add a new MH style mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:391 msgid "New mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:394 msgid "New \"Maildir\" mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:397 msgid "New \"MH\" mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:400 ../src/pref-manager.c:3150 msgid "Remote IMAP mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:401 msgid "Add a new IMAP mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:402 ../src/pref-manager.c:3155 msgid "Remote IMAP folder..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:403 msgid "Add a new IMAP folder" msgstr "" #: ../src/main-window.c:404 msgid "Remote IMAP subfolder..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:405 msgid "Add a new IMAP subfolder" msgstr "" #: ../src/main-window.c:410 msgid "F_ilters..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:412 msgid "_Export Filters" msgstr "" #: ../src/main-window.c:413 msgid "Export filters as Sieve scripts" msgstr "" #: ../src/main-window.c:414 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #. View menu items #: ../src/main-window.c:417 msgid "E_xpand All" msgstr "" #: ../src/main-window.c:418 msgid "Expand all threads" msgstr "" #: ../src/main-window.c:419 msgid "_Collapse All" msgstr "" #: ../src/main-window.c:420 msgid "Collapse all expanded threads" msgstr "" #: ../src/main-window.c:422 ../src/message-window.c:257 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/main-window.c:423 ../src/message-window.c:258 msgid "Increase magnification" msgstr "" #: ../src/main-window.c:424 ../src/message-window.c:259 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #: ../src/main-window.c:425 ../src/message-window.c:260 msgid "Decrease magnification" msgstr "" #. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier: #: ../src/main-window.c:428 ../src/message-window.c:263 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "" #: ../src/main-window.c:429 ../src/message-window.c:264 msgid "No magnification" msgstr "" #. Mailbox menu item that does not require a mailbox #: ../src/main-window.c:432 ../src/main-window.c:433 #: ../src/message-window.c:298 ../src/message-window.c:299 msgid "Next Unread Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:435 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ../src/main-window.c:436 msgid "Delete messages from the Trash mailbox" msgstr "" #. Settings menu items #: ../src/main-window.c:439 msgid "_Toolbars..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:440 msgid "Customize toolbars" msgstr "" #: ../src/main-window.c:441 msgid "_Identities..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:442 msgid "Create and set current identities" msgstr "" #. Help menu items #: ../src/main-window.c:445 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/main-window.c:446 msgid "Table of Contents" msgstr "" #. license ? #: ../src/main-window.c:447 ../src/main-window.c:2687 msgid "About Balsa" msgstr "" #. Edit menu items #: ../src/main-window.c:454 ../src/message-window.c:251 #: ../src/sendmsg-window.c:353 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../src/main-window.c:456 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/main-window.c:458 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #. Mailbox menu items #: ../src/main-window.c:461 ../src/main-window.c:462 #: ../src/message-window.c:296 ../src/message-window.c:297 msgid "Next Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:463 ../src/main-window.c:464 #: ../src/message-window.c:301 ../src/message-window.c:302 msgid "Previous Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:465 ../src/main-window.c:466 #: ../src/message-window.c:303 ../src/message-window.c:304 msgid "Next Flagged Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:468 msgid "_Hide Messages" msgstr "" #: ../src/main-window.c:469 msgid "_Reset Filter" msgstr "" #: ../src/main-window.c:470 msgid "Reset mailbox filter" msgstr "" #: ../src/main-window.c:471 msgid "_Select All" msgstr "" #: ../src/main-window.c:472 msgid "Select all messages in current mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:474 msgid "_Edit..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:475 msgid "Edit the selected mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:476 msgid "_Delete..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:477 msgid "Delete the selected mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:480 ../src/main-window.c:483 msgid "E_xpunge Deleted Messages" msgstr "" #: ../src/main-window.c:481 ../src/main-window.c:484 msgid "Expunge messages marked as deleted in the current mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:487 msgid "Close mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:489 msgid "Select _Filters" msgstr "" #: ../src/main-window.c:490 msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:493 msgid "_Remove Duplicates" msgstr "" #: ../src/main-window.c:494 msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:504 ../src/message-window.c:267 msgid "Reply to the current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:505 ../src/message-window.c:268 msgid "Reply to _All..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:506 ../src/message-window.c:269 msgid "Reply to all recipients of the current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:508 ../src/message-window.c:271 msgid "Reply to _Group..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:509 ../src/message-window.c:272 msgid "Reply to mailing list" msgstr "" #: ../src/main-window.c:511 msgid "Store address of sender in addressbook" msgstr "" #: ../src/main-window.c:513 ../src/message-window.c:276 msgid "_View Source..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:514 ../src/message-window.c:277 msgid "View source form of the message" msgstr "" #. All three "Forward" actions and the "Pipe" action have the same #. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the #. * toolbar's Forward button, so "ForwardDefault" must come before #. * the others. #: ../src/main-window.c:520 msgid "_Forward..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:521 ../src/message-window.c:283 msgid "Forward the current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:524 ../src/message-window.c:285 msgid "_Forward attached..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:525 ../src/message-window.c:286 msgid "Forward the current message as attachment" msgstr "" #: ../src/main-window.c:527 ../src/message-window.c:288 msgid "Forward _inline..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:528 ../src/message-window.c:289 msgid "Forward the current message inline" msgstr "" #: ../src/main-window.c:531 msgid "Pipe the message through another program" msgstr "" #: ../src/main-window.c:533 msgid "Select _Thread" msgstr "" #: ../src/main-window.c:534 msgid "Select all messages in current thread" msgstr "" #. File menu item #: ../src/main-window.c:542 ../src/message-window.c:244 #: ../src/sendmsg-window.c:339 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:543 ../src/message-window.c:245 msgid "Print current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:544 ../src/message-window.c:273 msgid "Save Current Part..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:545 ../src/message-window.c:274 msgid "Save currently displayed part of message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:548 ../src/message-window.c:291 msgid "_Next Part" msgstr "" #: ../src/main-window.c:549 ../src/message-window.c:292 msgid "Next part in message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:550 ../src/message-window.c:293 msgid "_Previous Part" msgstr "" #: ../src/main-window.c:551 ../src/message-window.c:294 msgid "Previous part in message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:554 msgid "Copy message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:557 msgid "Find in _Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:558 ../src/message-window.c:254 msgid "Find a string in this message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:568 ../src/message-window.c:306 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: ../src/main-window.c:569 ../src/main-window.c:573 msgid "Move the current message to Trash mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:572 msgid "_Delete to Trash" msgstr "" #: ../src/main-window.c:576 ../src/main-window.c:585 msgid "Toggle New" msgstr "" #: ../src/main-window.c:578 msgid "_Toggle Flag" msgstr "" #: ../src/main-window.c:581 msgid "Toggle flagged" msgstr "" #. Hide messages menu items #: ../src/main-window.c:582 ../src/main-window.c:611 msgid "_Deleted" msgstr "" #: ../src/main-window.c:583 msgid "Toggle deleted flag" msgstr "" #: ../src/main-window.c:586 ../src/main-window.c:623 msgid "_Answered" msgstr "" #: ../src/main-window.c:587 msgid "Toggle Answered" msgstr "" #: ../src/main-window.c:594 msgid "_Show Mailbox Tree" msgstr "" #: ../src/main-window.c:595 msgid "Toggle display of mailbox and folder tree" msgstr "" #: ../src/main-window.c:597 msgid "Show Mailbox _Tabs" msgstr "" #: ../src/main-window.c:598 msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs" msgstr "" #: ../src/main-window.c:601 msgid "_Descending" msgstr "" #: ../src/main-window.c:602 msgid "Sort in a descending order" msgstr "" #: ../src/main-window.c:604 msgid "_View filter" msgstr "" #: ../src/main-window.c:605 msgid "Enable quick message index filter" msgstr "" #: ../src/main-window.c:608 ../src/message-window.c:313 msgid "_Wrap" msgstr "" #: ../src/main-window.c:608 ../src/message-window.c:313 #: ../src/sendmsg-window.c:356 msgid "Wrap message lines" msgstr "" #: ../src/main-window.c:613 msgid "Un_Deleted" msgstr "" #: ../src/main-window.c:615 msgid "_Read" msgstr "" #: ../src/main-window.c:617 msgid "Un_read" msgstr "" #: ../src/main-window.c:621 msgid "Un_flagged" msgstr "" #: ../src/main-window.c:625 msgid "Un_answered" msgstr "" #. Toolbar items not on any menu #: ../src/main-window.c:628 ../src/toolbar-factory.c:161 msgid "" "All\n" "headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:629 ../src/message-window.c:316 msgid "Show all headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:631 ../src/toolbar-factory.c:163 msgid "Msg Preview" msgstr "" #: ../src/main-window.c:632 msgid "Show preview pane" msgstr "" #: ../src/main-window.c:638 msgid "_No Headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:639 ../src/message-window.c:323 msgid "Display no headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:640 msgid "S_elected Headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:641 ../src/message-window.c:325 msgid "Display selected headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:642 ../src/message-window.c:326 msgid "All _Headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:643 ../src/message-window.c:327 msgid "Display all headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:647 msgid "_Flat index" msgstr "" #: ../src/main-window.c:648 msgid "No threading at all" msgstr "" #: ../src/main-window.c:649 msgid "Si_mple threading" msgstr "" #: ../src/main-window.c:650 msgid "Simple threading algorithm" msgstr "" #: ../src/main-window.c:651 msgid "_JWZ threading" msgstr "" #: ../src/main-window.c:652 msgid "Elaborate JWZ threading" msgstr "" #: ../src/main-window.c:657 msgid "By _Arrival" msgstr "" #: ../src/main-window.c:658 msgid "Arrival order" msgstr "" #: ../src/main-window.c:659 msgid "By _Sender" msgstr "" #: ../src/main-window.c:660 msgid "Sender order" msgstr "" #: ../src/main-window.c:661 msgid "By S_ubject" msgstr "" #: ../src/main-window.c:662 msgid "Subject order" msgstr "" #: ../src/main-window.c:663 msgid "By Si_ze" msgstr "" #: ../src/main-window.c:664 msgid "By message size" msgstr "" #: ../src/main-window.c:665 msgid "_Threaded" msgstr "" #: ../src/main-window.c:666 msgid "Use message threading" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1013 msgid "" "Balsa is sending a mail now.\n" "Abort sending?" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1183 msgid "Subject or Sender Contains:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1184 msgid "Subject or Recipient Contains:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1185 msgid "Subject Contains:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1186 msgid "Body Contains:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1187 msgid "Older than (days):" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1188 msgid "Old at most (days):" msgstr "" #: ../src/main-window.c:2310 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:2329 #, c-format msgid "" "Unable to Open Mailbox!\n" "%s." msgstr "" #: ../src/main-window.c:2670 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/main-window.c:2682 msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment." msgstr "" #: ../src/main-window.c:2777 ../src/main-window.c:2795 msgid "Checking Mail..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:2993 #, c-format msgid "IMAP mailbox: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:2997 #, c-format msgid "Local mailbox: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3150 msgid "Finished Checking." msgstr "" #: ../src/main-window.c:3215 #, c-format msgid "Sending error: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3280 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/main-window.c:3283 msgid "You have new mail." msgstr "" #: ../src/main-window.c:3324 #, c-format msgid "Balsa: you have received %d new message." msgid_plural "Balsa: you have received %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/main-window.c:3328 msgid "Balsa: you have new mail." msgstr "" #: ../src/main-window.c:3383 msgid "Balsa: New mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3642 #, c-format msgid "The next unread message is in %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3649 #, c-format msgid "Do you want to switch to %s?" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4152 msgid "Search mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4172 msgid "_Search for:" msgstr "" #. builds the toggle buttons to specify fields concerned by #. * the search. #: ../src/main-window.c:4185 msgid "In:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4196 msgid "S_ubject" msgstr "" #. Frame with Apply and Clear buttons #: ../src/main-window.c:4201 msgid "Show only matching messages" msgstr "" #. Frame with OK button #: ../src/main-window.c:4222 msgid "Open next matching message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4233 msgid "_Reverse search" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4238 msgid "_Wrap around" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4411 msgid "You can apply filters only on mailbox\n" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4426 #, c-format msgid "Removing duplicates failed: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4432 #, c-format msgid "Removed %d duplicate" msgid_plural "Removed %d duplicates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/main-window.c:4437 msgid "No duplicates found" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4665 #, c-format msgid "Could not open trash: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4810 #, c-format msgid "Balsa: %s (readonly)" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4812 #, c-format msgid "Balsa: %s" msgstr "" #. xgettext: this is the first part of the message #. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden". #: ../src/main-window.c:5388 #, c-format msgid "Shown mailbox: %s " msgstr "" #: ../src/main-window.c:5393 #, c-format msgid "with %d message" msgid_plural "with %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/main-window.c:5400 #, c-format msgid ", %d new" msgid_plural ", %d new" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/main-window.c:5407 #, c-format msgid ", %d hidden" msgid_plural ", %d hidden" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/main.c:206 #, c-format msgid "Could not write to %s: %s" msgstr "" #: ../src/main.c:444 ../src/main.c:493 msgid "Get new mail on startup" msgstr "" #: ../src/main.c:446 ../src/main.c:495 msgid "Compose a new email to EMAIL@ADDRESS" msgstr "" #: ../src/main.c:448 msgid "Attach file at PATH" msgstr "" #: ../src/main.c:450 ../src/main.c:500 msgid "Opens MAILBOXNAME" msgstr "" #: ../src/main.c:450 ../src/main.c:500 msgid "MAILBOXNAME" msgstr "" #: ../src/main.c:453 ../src/main.c:503 msgid "Opens first unread mailbox" msgstr "" #: ../src/main.c:456 ../src/main.c:506 msgid "Opens default Inbox on startup" msgstr "" #: ../src/main.c:459 ../src/main.c:509 msgid "Prints number unread and unsent messages" msgstr "" #: ../src/main.c:461 ../src/main.c:511 msgid "Debug POP3 connection" msgstr "" #: ../src/main.c:463 ../src/main.c:513 msgid "Debug IMAP connection" msgstr "" #: ../src/main.c:485 msgid "The Balsa E-Mail Client" msgstr "" #: ../src/main.c:497 msgid "Attach file at URI" msgstr "" #: ../src/main.c:538 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:585 ../src/main.c:590 ../src/main.c:596 ../src/main.c:602 #: ../src/main.c:608 #, c-format msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox." msgstr "" #: ../src/main.c:585 msgid "Inbox" msgstr "" #: ../src/main.c:591 msgid "Outbox" msgstr "" #: ../src/main.c:597 msgid "Sentbox" msgstr "" #: ../src/main.c:603 msgid "Draftbox" msgstr "" #: ../src/main.c:608 msgid "Trash" msgstr "" #: ../src/main.c:830 msgid "Compressing mail folders..." msgstr "" #: ../src/message-window.c:240 msgid "M_ove" msgstr "" #: ../src/message-window.c:247 msgid "Close the message window" msgstr "" #: ../src/message-window.c:253 msgid "_Find in message" msgstr "" #: ../src/message-window.c:307 msgid "Move the message to Trash mailbox" msgstr "" #: ../src/message-window.c:322 msgid "N_o Headers" msgstr "" #: ../src/message-window.c:324 msgid "_Selected Headers" msgstr "" #: ../src/message-window.c:1025 #, c-format msgid "Message from %s: %s" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:394 msgid "While retrieving messages" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:395 msgid "Until closed" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:401 msgid "Fast" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:402 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:403 msgid "Bad spellers" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:409 msgid "Message number" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:413 msgid "Sender" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:417 msgid "Flat" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:419 msgid "JWZ" msgstr "" #. must NOT be modal #: ../src/pref-manager.c:515 msgid "Balsa Preferences" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:569 msgid "Mail options" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:571 msgid "Display options" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:573 ../src/pref-manager.c:2778 msgid "Address books" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:577 ../src/toolbar-factory.c:157 msgid "Spelling" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:581 msgid "Startup" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:583 ../src/pref-manager.c:2566 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1366 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1626 msgid "Remote mailbox servers" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1647 ../src/pref-manager.c:2799 #: ../src/sendmsg-window.c:2963 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1655 msgid "Mailbox name" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1669 ../src/pref-manager.c:1742 #: ../src/pref-manager.c:2834 msgid "_Modify" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1683 msgid "Local mail directory" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1685 msgid "Select your local mail directory" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1706 msgid "Outgoing mail servers" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1728 msgid "Server name" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1768 msgid "Mail servers" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1770 msgid "Incoming" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1772 msgid "Outgoing" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1799 msgid "Checking" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1805 msgid "_Check mail automatically every" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1816 ../src/pref-manager.c:2589 #: ../src/pref-manager.c:2649 msgid "minutes" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1823 msgid "Check _IMAP mailboxes" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1829 msgid "Check INBOX _only" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1836 msgid "When mail arrives:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1841 msgid "Display message" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1846 msgid "Play sound" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1851 msgid "Show icon" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1860 msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1865 msgid "_POP message size limit:" msgstr "" #. Quoted text regular expression #. and RFC2646-style flowed text #: ../src/pref-manager.c:1892 msgid "Quoted and flowed text" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1896 msgid "" "Quoted text\n" "regular expression:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1904 msgid "Wrap text at" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1916 ../src/pref-manager.c:2083 msgid "characters" msgstr "" #. handling of multipart/alternative #: ../src/pref-manager.c:1931 msgid "Display of multipart/alternative parts" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1934 msgid "Prefer text/plain over html" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1950 msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1957 msgid "display as \"?\"" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1966 msgid "display in codeset" msgstr "" #. How to handle received MDN requests #: ../src/pref-manager.c:1996 msgid "Message disposition notification requests" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1998 msgid "" "When I receive a message whose sender requested a Message Disposition " "Notification (MDN), send it if:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2010 msgid "" "The message header looks clean\n" "(the notify-to address is the return path,\n" "and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)." msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2027 msgid "The message header looks suspicious." msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2064 msgid "Word wrap" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2069 msgid "Wrap outgoing text at" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2097 msgid "Other options" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2102 msgid "Reply prefix:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2105 msgid "Automatically quote original when replying" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2108 msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2111 msgid "Copy outgoing messages to sentbox" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2113 msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2116 msgid "Edit headers in external editor" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2118 msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2135 msgid "Layout" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2137 msgid "Sort and thread" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2139 ../src/print-gtk.c:489 msgid "Message" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2141 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2143 ../src/pref-manager.c:2231 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2145 msgid "Status messages" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2170 ../src/toolbar-prefs.c:168 msgid "Main window" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2173 msgid "Use preview pane" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2175 msgid "Show mailbox statistics in left pane" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2179 msgid "Automatically view message when mailbox opened" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2185 msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2196 msgid "percent" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2211 msgid "Display progress dialog" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2236 msgid "Date encoding (for strftime):" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2238 msgid "Selected headers:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2260 msgid "Information messages" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2265 msgid "Information messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2269 msgid "Warning messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2273 msgid "Error messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2277 msgid "Fatal error messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2281 msgid "Debug messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2307 msgid "Message colors" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2312 #, c-format msgid "Quote level %d color" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2325 msgid "Link color" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2327 msgid "Hyperlink color" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2338 msgid "Composition window" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2342 msgid "Invalid or incomplete address label color" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2365 ../src/print-gtk.c:498 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2369 msgid "Message font:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2377 msgid "Subject font:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2415 msgid "Sorting and threading" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2419 msgid "Default sort column:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2423 msgid "Default threading style:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2428 msgid "Expand threads on open" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2503 msgid "Pspell settings" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2509 msgid "Spell check module" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2515 msgid "Suggestion level" msgstr "" #. do the ignore length #: ../src/pref-manager.c:2520 msgid "Ignore words shorter than" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2538 msgid "Miscellaneous spelling settings" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2540 msgid "Check signature" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2541 msgid "Check quoted" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2568 msgid "Debug" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2569 msgid "Empty trash on exit" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2576 msgid "Close mailbox if unused more than" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2604 msgid "Deleting messages" msgstr "" #. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages"; #. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to #. * avoid msgconv problems. #: ../src/pref-manager.c:2609 #, c-format msgid "" "The following setting is global, but may be overridden for the selected " "mailbox using Mailbox %s Hide messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2621 msgid "Hide messages marked as deleted" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2623 msgid "The following settings are global:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2629 msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2636 msgid "...and if unused more than" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2661 ../src/toolbar-prefs.c:182 msgid "Message window" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2666 msgid "After moving a message:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2695 msgid "Startup options" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2698 msgid "Open Inbox upon startup" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2700 msgid "Check mail upon startup" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2702 msgid "Remember open mailboxes between sessions" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2716 msgid "Folder scanning" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2718 msgid "" "Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders. To see " "more of the tree at startup, choose a greater depth." msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2729 msgid "Scan local folders to depth" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2742 msgid "Scan IMAP folders to depth" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2807 msgid "Address book name" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2815 msgid "Auto-complete" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2840 msgid "_Set as default" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3145 msgid "Remote POP3 mailbox..." msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3267 msgid "Show nothing" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3269 msgid "Show dialog" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3271 msgid "Show in list" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3273 msgid "Show in status bar" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3275 msgid "Print to console" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3286 msgid "Ask me" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3366 msgid "Default layout" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3367 msgid "Wide message layout" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3368 msgid "Wide screen layout" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3376 msgid "Show next unread message" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3377 msgid "Show next message" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3378 msgid "Close message window" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3419 #, c-format msgid "Error displaying link_id %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:91 ../src/print-gtk.c:242 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:145 ../src/print-gtk.c:164 msgid "Signed and encrypted matter" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:149 ../src/print-gtk.c:168 msgid "Signed matter" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:192 #, c-format msgid "This is an inline %s signed %s message part:" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:346 #, c-format msgid "Cannot print page %d because the document has only %d pages." msgstr "" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../src/print-gtk.c:380 msgid "default:mm" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:437 msgid "inch" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:444 msgid "mm" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:519 msgid "_Header Font:" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:522 msgid "B_ody Font:" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:525 msgid "_Footer Font:" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:532 msgid "Highlighting" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:547 msgid "Highlight _cited text" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:556 msgid "Highlight _structured phrases" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:567 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:589 msgid "_Top" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:595 msgid "_Bottom" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:607 msgid "_Left" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:613 msgid "_Right" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:739 #, c-format msgid "Error printing message: %s" msgstr "" #: ../src/save-restore.c:601 msgid "Error during filters loading: " msgstr "" #: ../src/save-restore.c:603 #, c-format msgid "" "Error during filters loading: %s\n" "Filters may not be correct." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:725 msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:994 msgid "" "The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of " "the compose window." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:1026 msgid "" "The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:1108 msgid "" "This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's " "keyboard accelerators, you will need to set them again." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:2131 msgid "Error opening GConf database\n" msgstr "" #: ../src/save-restore.c:2139 ../src/save-restore.c:2150 #, c-format msgid "Error setting GConf field: %s\n" msgstr "" #. Translators: please use the initial letter of each language as #. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators #. * cannot be found. #: ../src/sendmsg-window.c:252 msgid "_Brazilian Portuguese" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:253 msgid "_Catalan" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:254 msgid "_Chinese Simplified" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:255 msgid "_Chinese Traditional" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:256 msgid "_Czech" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:257 msgid "_Danish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:258 msgid "_Dutch" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:259 msgid "_English (American)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:260 msgid "_English (British)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:261 msgid "_Esperanto" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:262 msgid "_Estonian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:263 msgid "_Finnish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:264 msgid "_French" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:265 msgid "_German" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:266 msgid "_German (Austrian)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:267 msgid "_German (Swiss)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:268 msgid "_Greek" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:269 msgid "_Hebrew" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:270 msgid "_Hungarian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:271 msgid "_Italian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:272 msgid "_Japanese (JIS)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:273 msgid "_Kazakh" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:274 msgid "_Korean" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:275 msgid "_Latvian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:276 msgid "_Lithuanian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:277 msgid "_Norwegian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:278 msgid "_Polish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:279 msgid "_Portugese" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:280 msgid "_Romanian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:281 msgid "_Russian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:282 msgid "_Serbian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:283 msgid "_Serbian (Latin)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:284 msgid "_Slovak" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:285 msgid "_Spanish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:286 msgid "_Swedish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:287 msgid "_Tatar" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:288 msgid "_Turkish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:289 msgid "_Ukrainian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:290 msgid "_Generic UTF-8" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:316 msgid "_Show" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:317 msgid "_Language" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:318 msgid "_Options" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:325 msgid "_Include File..." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:326 msgid "Include a file" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:327 msgid "_Attach File..." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:329 msgid "I_nclude Message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:330 msgid "Include selected message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:331 msgid "Attach _Message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:332 msgid "Attach selected message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:333 msgid "_Save" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:334 msgid "Save this message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:340 msgid "Print the edited message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:343 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:344 msgid "Undo most recent change" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:345 msgid "_Redo" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:346 msgid "Redo most recent change" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:347 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:348 msgid "Cut the selected text" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:350 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:351 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:352 msgid "Paste from the clipboard" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:355 msgid "_Wrap Body" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:357 msgid "_Reflow Selected Text" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:359 msgid "Insert Si_gnature" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:361 msgid "_Quote Message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:364 ../src/sendmsg-window.c:406 msgid "C_heck Spelling" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:365 ../src/sendmsg-window.c:407 msgid "Check the spelling of the message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:368 msgid "Select _Identity..." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:369 msgid "Select the Identity to use for the message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:372 msgid "_Edit with Gnome-Editor" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:373 msgid "Edit the current message with the default Gnome editor" msgstr "" #. All three "Send" and "Queue" actions have the same #. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the #. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before #. * the others. #: ../src/sendmsg-window.c:384 ../src/sendmsg-window.c:386 msgid "Sen_d" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:385 ../src/sendmsg-window.c:387 msgid "Send this message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:389 msgid "_Queue" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:390 ../src/sendmsg-window.c:396 msgid "Queue this message in Outbox for sending" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:392 msgid "_Postpone" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:393 msgid "Save this message and close" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:395 msgid "Send _Later" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:398 msgid "Sa_ve and Close" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:410 msgid "F_rom" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:412 msgid "Rec_ipients" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:414 msgid "R_eply To" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:416 msgid "F_cc" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:419 msgid "_Request Disposition Notification" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:420 msgid "Request Message Disposition Notification" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:422 msgid "_Format = Flowed" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:424 msgid "Send as plain text and _HTML" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:428 ../src/sendmsg-window.c:434 msgid "_Sign Message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:429 msgid "Sign message using GPG" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:430 ../src/sendmsg-window.c:437 msgid "_Encrypt Message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:431 msgid "Encrypt message using GPG" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:435 msgid "signs the message using GnuPG" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:439 msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:449 msgid "_GnuPG uses MIME mode" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:451 msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:454 msgid "_S/MIME mode (GpgSM)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:664 msgid "Attachment" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:664 msgid "Inline" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:664 msgid "Reference" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:905 msgid "(No name)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:911 #, c-format msgid "" "The message to '%s' is modified.\n" "Save message to Draftbox?" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1205 msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1261 msgid "Select Identity" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1738 #, c-format msgid "" "Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/" "external-body reference. Note that the recipient must have proper " "permissions to see the `real' file.\n" "\n" "Do you really want to attach this file as reference?" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1751 msgid "Attach as Reference?" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1844 msgid "Choose charset" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1851 #, c-format msgid "" "File\n" "%s\n" "is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n" "Please choose the charset used to encode the file." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1871 msgid "Attach as MIME type:" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1927 #, c-format msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1970 ../src/sendmsg-window.c:5683 msgid "(no subject)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2008 #, c-format msgid "Cannot create file URI object for %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2016 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2063 msgid "forwarded message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2068 #, c-format msgid "Message from %s, subject: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2144 ../src/sendmsg-window.c:2217 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2229 msgid "Open..." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2241 msgid "(URL)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2299 msgid "Attach file" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2400 ../src/sendmsg-window.c:2510 #: ../src/sendmsg-window.c:4942 msgid "" "Attaching message failed.\n" "Possible reason: not enough temporary space" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2743 msgid "F_rom:" msgstr "" #. Subject: #: ../src/sendmsg-window.c:2881 msgid "S_ubject:" msgstr "" #. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to #: ../src/sendmsg-window.c:2892 msgid "F_cc:" msgstr "" #. Attachment list #: ../src/sendmsg-window.c:2921 msgid "_Attachments:" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2970 msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3315 #, c-format msgid "Could not save attachment: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3339 msgid "No subject" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3372 #, c-format msgid "inlined file \"%s\" (%s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3375 #, c-format msgid "attached file \"%s\" (%s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3379 #, c-format msgid "inlined %s part" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3381 #, c-format msgid "attached %s part" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3449 #, c-format msgid "message from %s, subject \"%s\"" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3576 msgid "quoted" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3581 ../src/sendmsg-window.c:3584 msgid "quoted attachment" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3610 msgid "Select parts for quotation" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3619 msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3761 msgid "you" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3770 #, c-format msgid "------forwarded message from %s------\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3807 #, c-format msgid "Message-ID: %s\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3813 msgid "References:" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3824 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3826 #, c-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3936 msgid "No signature found!" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:4124 msgid "Could not save message." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:4131 #, c-format msgid "Could not open draftbox: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:4156 msgid "Message saved." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5122 ../src/sendmsg-window.c:5130 #: ../src/sendmsg-window.c:5137 ../src/sendmsg-window.c:5144 #: ../src/sendmsg-window.c:5168 #, c-format msgid "Could not attach the file %s: %s." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5123 msgid "not an absolute path" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5131 msgid "not in your directory" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5138 msgid "does not exist" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5169 msgid "not in current directory" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5219 msgid "" "The link that you selected created\n" "a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n" "Please check that the address\n" "is appropriate." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5303 #, c-format msgid "Could not open the file %s.\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5351 msgid "Include file" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../src/sendmsg-window.c:5537 #, c-format msgid "Could not load Face header file %s: %s" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../src/sendmsg-window.c:5540 #, c-format msgid "Could not load X-Face header file %s: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5667 msgid "You did not specify a subject for this message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5668 msgid "If you would like to provide one, enter it below." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5718 msgid "_Send" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5801 #, c-format msgid "" "You did not select encryption for this message, although %s public keys are " "available for all recipients. In order to protect your privacy, the message " "could be %s encrypted." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5828 msgid "Send _encrypted" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5846 msgid "Send _plain" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5909 msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5914 msgid "" "The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain " "part can be signed.\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5919 msgid "" "The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5923 msgid "" "You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do " "you really want to proceed?" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5948 #, c-format msgid "sending message with gpg mode %d" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5985 msgid "Message could not be created" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5987 msgid "Message could not be queued in outbox" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5989 msgid "Message could not be saved in sentbox" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5991 msgid "Message could not be sent" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5994 msgid "Message could not be signed" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5996 msgid "Message could not be encrypted" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6002 #, c-format msgid "" "Send failed: %s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6007 #, c-format msgid "Send failed: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6098 #, c-format msgid "Could not postpone message: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6115 msgid "Message postponed." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6120 msgid "Could not postpone message." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6273 #, c-format msgid "Error starting spell checker: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6440 #, c-format msgid "Could not compile %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6441 msgid "Quoted Text Regular Expression" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6931 #, c-format msgid "Reply to %s: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6936 #, c-format msgid "Forward message to %s: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6940 #, c-format msgid "New message to %s: %s" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:513 msgid "_Change" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:515 msgid "Replace the current word with the selected suggestion" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:520 msgid "Change _All" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:522 msgid "" "Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:531 msgid "_Ignore" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:534 msgid "Skip the current word" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:538 msgid "Ignore A_ll" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:540 msgid "Skip all occurrences of the current word" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:546 msgid "_Learn" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:548 msgid "Add the current word to your personal dictionary" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:553 msgid "_Done" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:554 msgid "Finish spell checking" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:559 msgid "Revert all changes and finish spell checking" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:588 msgid "Spell check" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:866 msgid "BalsaSpellCheck: Quoted text regular expression compilation failed\n" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:990 #, c-format msgid "" "BalsaSpellCheck: Learn operation failed;\n" "%s\n" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:996 msgid "BalsaSpellCheck: Learn operation failed.\n" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:1195 #, c-format msgid "BalsaSpellCheck: Suggest %s (%s)\n" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:1297 #, c-format msgid "BalsaSpellCheck: Pspell Error: %s\n" msgstr "" #: ../src/store-address.c:109 msgid "Store address: no addresses" msgstr "" #: ../src/store-address.c:204 msgid "Store Address" msgstr "" #: ../src/store-address.c:225 msgid "Save this address and close the dialog?" msgstr "" #: ../src/store-address.c:243 msgid "No address book selected...." msgstr "" #: ../src/store-address.c:256 msgid "Address could not be written to this address book." msgstr "" #: ../src/store-address.c:259 msgid "Address book could not be accessed." msgstr "" #: ../src/store-address.c:261 msgid "This mail address is already in this address book." msgstr "" #: ../src/store-address.c:264 msgid "Unexpected address book error. Report it." msgstr "" #: ../src/store-address.c:280 msgid "Choose Address Book" msgstr "" #: ../src/store-address.c:319 msgid "Choose Address" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:133 msgid "Separator" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:134 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:135 msgid "Check" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:136 msgid "Compose" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:137 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:138 msgid "Reply" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:139 msgid "" "Reply\n" "to all" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:140 msgid "" "Reply\n" "to group" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:141 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:144 msgid "" "Next\n" "unread" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:145 msgid "" "Next\n" "flagged" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:146 msgid "" "Previous\n" "part" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:147 msgid "" "Next\n" "part" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:148 msgid "" "Trash /\n" "Delete" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:149 msgid "Postpone" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:150 msgid "Print" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:151 msgid "" "Request\n" "MDN" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:152 msgid "Send" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:153 msgid "Exchange" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:154 msgid "Attach" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:155 msgid "Save" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:156 msgid "Identity" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:158 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:159 msgid "" "Toggle\n" "new" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:160 msgid "Mark all" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:162 msgid "" "Reset\n" "Filter" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:165 msgid "Sign" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:168 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:169 msgid "Redo" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:170 msgid "Expunge" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:171 msgid "" "Empty\n" "Trash" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:172 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:185 msgid "Queue" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:390 #, c-format msgid "Unknown toolbar icon \"%s\"" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:461 msgid "Queue this message for sending" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:519 msgid "Text Be_low Icons" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:520 msgid "Priority Text Be_side Icons" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:522 msgid "_Icons Only" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:523 msgid "_Text Only" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:746 #, c-format msgid "Use Desktop _Default (%s)" msgstr "" #: ../src/toolbar-factory.c:776 msgid "_Customize Toolbars..." msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:138 msgid "Customize Toolbars" msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:175 msgid "Compose window" msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:184 msgid "Toolbar options" msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:193 msgid "_Wrap button labels" msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:408 #, c-format msgid "Error displaying toolbar help: %s\n" msgstr "" #. Preview display #: ../src/toolbar-prefs.c:444 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:481 msgid "_Restore toolbar to standard buttons" msgstr "" #. Style button #: ../src/toolbar-prefs.c:485 msgid "Toolbar _style..." msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:502 msgid "Available buttons" msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:518 msgid "Current toolbar" msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:535 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/toolbar-prefs.c:551 msgid "Down" msgstr ""