# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../balsa.desktop.in.h:1 msgid "Balsa" msgstr "" #: ../balsa.desktop.in.h:2 msgid "E-Mail utility" msgstr "" #. The externq database doesn't support Id's, sorry! #: ../libbalsa/address-book-extern.c:210 ../libbalsa/address-book-ldap.c:494 #: ../libbalsa/address-book-ldif.c:330 msgid "No-Id" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book-extern.c:215 ../libbalsa/address-book-extern.c:370 #: ../libbalsa/address-book-ldap.c:500 ../libbalsa/address-book-ldif.c:309 #: ../libbalsa/address-book-ldif.c:333 ../libbalsa/address-book-ldif.c:352 #: ../libbalsa/address-book-ldif.c:356 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158 #: ../libbalsa/address-book-vcard.c:256 ../libbalsa/address.c:405 msgid "No-Name" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book-ldap.c:282 msgid "SASL Interaction\n" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book-ldap.c:329 msgid "TLS requested but not compiled in" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book-ldap.c:609 msgid "Undefined location of user address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:315 ../libbalsa/filter-error.c:45 msgid "No error" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:316 msgid "Cannot read from address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:317 msgid "Cannot write to address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:318 ../libbalsa/imap-server.c:538 #, c-format msgid "Cannot connect to the server" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:319 msgid "Cannot search in the address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:321 msgid "Cannot add duplicate entry" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:323 msgid "Cannot find address in address book" msgstr "" #: ../libbalsa/address-book.c:324 ../src/main-window.c:2215 #: ../src/main-window.c:4463 ../src/sendmsg-window.c:4128 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../libbalsa/address-view.c:126 ../src/balsa-mime-widget-message.c:702 #: ../src/balsa-print-object-header.c:167 ../src/print.c:369 #: ../src/sendmsg-window.c:1084 ../src/sendmsg-window.c:3797 #: ../src/store-address.c:326 msgid "To:" msgstr "" #: ../libbalsa/address-view.c:127 ../src/balsa-mime-widget-message.c:703 #: ../src/balsa-print-object-header.c:169 ../src/print.c:370 #: ../src/sendmsg-window.c:1084 ../src/sendmsg-window.c:3805 #: ../src/store-address.c:327 msgid "Cc:" msgstr "" #: ../libbalsa/address-view.c:128 ../src/balsa-mime-widget-message.c:704 #: ../src/balsa-print-object-header.c:171 ../src/print.c:371 #: ../src/sendmsg-window.c:1084 ../src/store-address.c:328 msgid "Bcc:" msgstr "" #: ../libbalsa/address-view.c:130 msgid "Reply To:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:933 msgid "D_isplayed Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:934 msgid "_First Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:935 msgid "_Last Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:936 msgid "_Nickname:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:937 msgid "O_rganization:" msgstr "" #: ../libbalsa/address.c:938 msgid "_Email Address:" msgstr "" #. Right/Add button #: ../libbalsa/address.c:957 ../src/filter-edit-callbacks.c:1050 #: ../src/filter-run-dialog.c:327 msgid "A_dd" msgstr "" #: ../libbalsa/body.c:124 ../libbalsa/mailbox_local.c:1789 #: ../libbalsa/message.c:831 msgid "(No subject)" msgstr "" #: ../libbalsa/body.c:340 ../libbalsa/body.c:392 #, c-format msgid "Failed to create output stream" msgstr "" #: ../libbalsa/files.c:234 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-error.c:46 msgid "Syntax error in the filter configuration file" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-error.c:47 msgid "Unable to allocate memory" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-error.c:48 msgid "Error in regular expression syntax" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-error.c:49 msgid "Attempt to apply an invalid filter" msgstr "" #: ../libbalsa/filter-file.c:141 #, c-format msgid "Invalid filters %s for mailbox %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:125 ../libbalsa/mailbox_local.c:881 msgid "Unable to load message body to match filter" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:230 #, c-format msgid "Invalid filter: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:270 ../libbalsa/filter.c:293 #, c-format msgid "Bad mailbox name for filter: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:274 #, c-format msgid "Error when copying messages: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:284 #, c-format msgid "Error when trashing messages: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/filter.c:297 #, c-format msgid "Error when moving messages: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:238 #: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:382 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:282 ../libbalsa/rfc3156.c:1576 #, c-format msgid "" "The passphrase for this key was bad, please try again!\n" "\n" "Key: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:287 ../libbalsa/rfc3156.c:1581 #, c-format msgid "" "Please enter the passphrase for the secret key!\n" "\n" "Key: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:405 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:478 #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:486 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:595 #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:674 msgid "could not get data from stream" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:410 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:601 #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:679 msgid "could not create new data object" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:417 msgid "signing failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:497 ../libbalsa/rfc3156.c:554 #: ../libbalsa/rfc3156.c:559 ../libbalsa/rfc3156.c:836 #: ../libbalsa/rfc3156.c:842 msgid "signature verification failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:561 #, c-format msgid "combined signing and encryption is only defined for RFC 2440" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:624 msgid "signing and encryption failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:626 msgid "encryption failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:688 ../libbalsa/rfc3156.c:681 #: ../libbalsa/rfc3156.c:686 msgid "decryption failed" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:720 msgid "could not create context" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:775 #, c-format msgid "the crypto engine for protocol OpenPGP is not available" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:785 #, c-format msgid "the crypto engine for protocol CMS is not available" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:792 #, c-format msgid "invalid crypto engine %d" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:823 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:850 #, c-format msgid "could not list keys for \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:866 #, c-format msgid "" "%s: a key for %s is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:870 #, c-format msgid "%s: could not find a key for %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:875 #, c-format msgid "" "%s: a key with id %s is present, but it is expired, disabled, revoked or " "invalid" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:879 #, c-format msgid "%s: could not find a key with id %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:893 #, c-format msgid "%s: multiple keys for %s" msgstr "" #: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:938 #, c-format msgid "%s: insufficient validity for uid %s" msgstr "" #. should "re" be localized ? #: ../libbalsa/identity.c:103 ../libbalsa/mailbox_local.c:1908 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1910 ../src/sendmsg-window.c:4026 #: ../src/sendmsg-window.c:4027 msgid "Re:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:104 ../src/sendmsg-window.c:3971 #: ../src/sendmsg-window.c:3972 ../src/sendmsg-window.c:3973 msgid "Fwd:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:168 msgid "New Identity" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:347 #, c-format msgid "Error executing signature generator %s" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:357 #, c-format msgid "Cannot open signature file '%s' for reading" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:363 #, c-format msgid "Error reading signature from %s" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:368 #, c-format msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text." msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:495 msgid "Current" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:752 ../libbalsa/smtp-server.c:259 msgid "Default" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:951 msgid "_Face Path" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:957 msgid "_X-Face Path" msgstr "" #. create the "General" tab #: ../libbalsa/identity.c:984 msgid "General" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:986 msgid "_Identity Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:988 msgid "_Full Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:990 msgid "_Mailing Address:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:992 msgid "Reply _To:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:994 msgid "_Domain:" msgstr "" #. create the "Messages" tab #: ../libbalsa/identity.c:998 msgid "Messages" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1000 msgid "_Bcc:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1002 msgid "Reply _String:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1004 msgid "F_orward String:" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1007 msgid "send messages in both plain text and _HTML format" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1010 msgid "request _Message Disposition Notification by default" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1020 msgid "SMT_P Server:" msgstr "" #. create the "Signature" tab #: ../libbalsa/identity.c:1025 msgid "Signature" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1028 msgid "Signature _Path" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1031 msgid "_Execute Signature" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1034 msgid "Incl_ude Signature" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1037 msgid "Include Signature When For_warding" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1040 msgid "Include Signature When Rep_lying" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1043 msgid "_Add Signature Separator" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1046 msgid "Prepend Si_gnature" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1052 msgid "" "Signing and encrypting messages are possible\n" "only if Balsa is built with cryptographic support." msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1057 msgid "Security" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1060 msgid "sign messages by default" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1063 msgid "encrypt messages by default" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1066 msgid "default protocol" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1069 msgid "always trust GnuPG keys when encrypting" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1072 msgid "remind me if messages can be encrypted" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1075 msgid "" "use secret key with this id for signing\n" "(leave empty for automatic selection)" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1214 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:1225 #, c-format msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)." msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:1235 #, c-format msgid "Face header file %s contains binary data." msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/identity.c:1255 ../src/balsa-message.c:1508 #, c-format msgid "Error loading Face: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1451 msgid "Error: The identity does not have a name" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1461 msgid "Error: An identity with that name already exists" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1661 msgid "Do you really want to delete the selected identity?" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1696 #, c-format msgid "Error displaying help for identities: %s\n" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:1742 msgid "Manage Identities" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:2145 msgid "GnuPG MIME mode" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:2147 msgid "GnuPG OpenPGP mode" msgstr "" #: ../libbalsa/identity.c:2150 msgid "GpgSM S/MIME mode" msgstr "" #. IMAP host name + message #: ../libbalsa/imap-server.c:273 #, c-format msgid "" "IMAP server %s alert:\n" "%s" msgstr "" #. IMAP host name + message #: ../libbalsa/imap-server.c:277 #, c-format msgid "IMAP server %s error: %s" msgstr "" #. IMAP host name + message #: ../libbalsa/imap-server.c:283 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/imap-server.c:543 ../libbalsa/imap-server.c:548 #, c-format msgid "Cannot connect to the server: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/imap-server.c:696 #, c-format msgid "Exceeded the number of connections per server %s" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:203 msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"." msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:185 #, c-format msgid "Failed to convert %s to a Gnome VFS URI" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:664 #, c-format msgid "cannot read file information" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:667 ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:682 #: ../src/sendmsg-window.c:5138 #, c-format msgid "not a regular file" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:670 ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:684 #, c-format msgid "cannot read" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:365 msgid "Invalid date" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:381 ../src/pref-manager.c:1342 #: ../src/pref-manager.c:1438 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:527 #, c-format msgid "" "Authenticity of this certificate could not be verified.\n" "Reason: %s\n" "This certificate belongs to:\n" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:539 msgid "" "\n" "This certificate was issued by:\n" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:550 #, c-format msgid "" "This certificate is valid\n" "from %s\n" "to %s\n" "Fingerprint: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:559 msgid "SSL/TLS certificate" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:561 msgid "_Accept Once" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:562 msgid "Accept&_Save" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:563 msgid "_Reject" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:608 #, c-format msgid "Connection to %s timed out. Abort?" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:849 #, c-format msgid "No image data" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:893 #, c-format msgid "Invalid input format" msgstr "" #: ../libbalsa/libbalsa.c:897 #, c-format msgid "Internal buffer overrun" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../libbalsa/libbalsa.c:914 #, c-format msgid "Bad X-Face data" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:466 #, c-format msgid "Cannot load mailbox %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:473 #, c-format msgid "No such mailbox type: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:490 #, c-format msgid "Bad local mailbox path \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:495 #, c-format msgid "Could not create a mailbox of type %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:805 #, c-format msgid "Applying filter rules to %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:960 #, c-format msgid "Copying from %s to %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:1760 #, c-format msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:1970 #, c-format msgid "Removing messages from source mailbox failed" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:2886 msgid "from unknown" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:2888 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:3813 #, c-format msgid "Searching %s for partial messages" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:3904 msgid "Reconstructing message" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox.c:4172 #, c-format msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed" msgstr "" #. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a #. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by #. login information... #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:550 msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:553 #, c-format msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:565 #, c-format msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting..." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1040 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:511 #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:744 ../libbalsa/mailbox_mh.c:547 #, c-format msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1123 #, c-format msgid "Downloading %ld kB" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1509 #, c-format msgid "" "IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n" "falling back to default searching method" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1569 #, c-format msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1658 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1699 #, c-format msgid "Cannot get IMAP handle" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2328 #, c-format msgid "Downloading %u kB" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2360 #, c-format msgid "Error fetching message from IMAP server: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2372 #, c-format msgid "Cannot create temporary file" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2392 #, c-format msgid "Cannot write to temporary file %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2619 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2738 #, c-format msgid "Uploading %ld kB" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3037 msgid "Server-side threading not supported." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:551 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:438 #, c-format msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:570 #, c-format msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:580 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:450 #, c-format msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s. New version saved as \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:611 #, c-format msgid "Cache file for mailbox %s will be created" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:620 #, c-format msgid "Failed to read cache file %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:638 ../libbalsa/mailbox_local.c:655 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:679 #, c-format msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1195 #, c-format msgid "Filtering %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1283 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:2077 #, c-format msgid "Open of %s failed. Errno = %d, " msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_local.c:2099 #, c-format msgid "Failed to sync mailbox \"%s\"" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:197 #, c-format msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:206 #, c-format msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:214 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:223 #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:234 #, c-format msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:341 ../libbalsa/mailbox_mh.c:294 #, c-format msgid "" "Could not remove contents of %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:347 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:323 #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:300 #, c-format msgid "" "Could not remove %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:490 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:688 #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:528 #, c-format msgid "Mailbox does not exist." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:932 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2004 #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1110 #, c-format msgid "Data copy error" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:208 #, c-format msgid "Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:426 #, c-format msgid "Could not write file %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:458 #, c-format msgid "Could not unlink file %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:696 #, c-format msgid "Cannot open mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:708 #, c-format msgid "Mailbox is not in mbox format." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:716 #, c-format msgid "Cannot lock mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1961 #, c-format msgid "%s: could not open %s." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1972 #, c-format msgid "%s: could not get new mime stream." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1980 #, c-format msgid "%s: %s is not in mbox format." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:175 #, c-format msgid "Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:185 #, c-format msgid "Could not create MH directory at %s (%s)" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:197 #, c-format msgid "Could not create MH structure at %s (%s)" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1091 #, c-format msgid "Cannot create message" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1135 #, c-format msgid "Message rename error" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:191 #, c-format msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:340 #, c-format msgid "Saving POP message to %s failed" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:347 #, c-format msgid "Retrieving Message %d of %d" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:370 #, c-format msgid "Received %ld kB of %ld" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:384 #, c-format msgid "Saving POP message to %s failed." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:394 #, c-format msgid "Transferring POP message to %s failed." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:470 #, c-format msgid "" "POP3 mailbox %s temp file error:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:495 #, c-format msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n" msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:532 #, c-format msgid "POP3 message %d oversized: %d kB - skipped." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:544 #, c-format msgid "POP3 error: cannot open %s for writing." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:552 #, c-format msgid "POP3 error: cannot close %s." msgstr "" #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:585 #, c-format msgid "POP3 error: %s." msgstr "" #: ../libbalsa/message.c:607 #, c-format msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags." msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:604 msgid "west european" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:606 ../libbalsa/misc.c:640 msgid "east european" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:608 msgid "south european" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:610 msgid "north european" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:612 ../libbalsa/misc.c:642 msgid "cyrillic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:614 ../libbalsa/misc.c:648 msgid "arabic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:616 ../libbalsa/misc.c:644 msgid "greek" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:618 ../libbalsa/misc.c:646 msgid "hebrew" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:620 msgid "turkish" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:622 msgid "nordic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:624 msgid "thai" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:626 ../libbalsa/misc.c:650 msgid "baltic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:628 msgid "celtic" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:630 msgid "west europe (euro)" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:632 msgid "russian" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:634 msgid "ukrainian" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:636 msgid "japanese" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:638 msgid "korean" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:812 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:821 #, c-format msgid "Cannot open %s: is a symbolic link" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:948 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:955 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:983 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:990 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "" #: ../libbalsa/misc.c:1288 #, c-format msgid "LDAP Directory for %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:89 #, c-format msgid "Gpgme has been compiled without support for protocol %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:94 #, c-format msgid "Crypto engine %s is not installed properly." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:99 #, c-format msgid "" "Crypto engine %s version %s is installed, but at least version %s is " "required." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:106 #, c-format msgid "Unknown problem with engine for protocol %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:111 #, c-format msgid "%s: could not retrieve crypto engine information: %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:115 #, c-format msgid "" "\n" "Disable support for protocol %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:303 ../libbalsa/rfc3156.c:754 msgid "Enter passphrase to unlock the secret key for signing" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:521 ../libbalsa/rfc3156.c:526 #: ../libbalsa/rfc3156.c:631 ../libbalsa/rfc3156.c:636 #: ../libbalsa/rfc3156.c:820 ../libbalsa/rfc3156.c:825 #: ../libbalsa/rfc3156.c:900 ../libbalsa/rfc3156.c:905 msgid "creating a gpgme context failed" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:648 ../libbalsa/rfc3156.c:916 msgid "Enter passphrase to decrypt message" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:925 ../libbalsa/rfc3156.c:932 msgid "decryption and signature verification failed" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:963 msgid "The signature is valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:965 msgid "The signature is valid but expired." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:968 msgid "" "The signature is valid but the key used to verify the signature has expired." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:971 msgid "" "The signature is valid but the key used to verify the signature has been " "revoked." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:974 msgid "The signature is invalid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:977 msgid "The signature could not be verified due to a missing key." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:979 msgid "This part is not a real PGP signature." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:982 msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:985 ../libbalsa/rfc3156.c:1737 msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:988 msgid "An error prevented the signature verification." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:996 msgid "The user ID is of unknown validity." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:998 msgid "The validity of the user ID is undefined." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1000 msgid "The user ID is never valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1002 msgid "The user ID is marginally valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1004 msgid "The user ID is fully valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1006 msgid "The user ID is ultimately valid." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1008 ../libbalsa/rfc3156.c:1265 msgid "bad validity" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1016 msgid "PGP signature: " msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1018 msgid "S/MIME signature: " msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1020 msgid "(unknown protocol) " msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1039 #, c-format msgid "" "\n" "User ID: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1042 #, c-format msgid "" "\n" "Signed by: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" "Mail address: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1051 #, c-format msgid "" "\n" "Signed on: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1053 #, c-format msgid "" "\n" "User ID validity: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1057 #, c-format msgid "" "\n" "Key owner trust: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1061 #, c-format msgid "" "\n" "Key fingerprint: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1066 #, c-format msgid "" "\n" "Subkey created on: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1071 #, c-format msgid "" "\n" "Subkey expires on: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1080 msgid " revoked" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1085 msgid " expired" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1090 msgid " disabled" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1095 msgid " invalid" msgstr "" #. ngettext: string begins with a single space, so no space after #. * the colon is correct punctuation (in English). #: ../libbalsa/rfc3156.c:1099 #, c-format msgid "" "\n" "Subkey attribute:%s" msgid_plural "" "\n" "Subkey attributes:%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1108 #, c-format msgid "" "\n" "Issuer name: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1112 #, c-format msgid "" "\n" "Issuer serial number: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1115 #, c-format msgid "" "\n" "Chain ID: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1172 #, c-format msgid "Could not launch %s to query the public key %s." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1222 #, c-format msgid "" "Running %s failed with return value %d:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1229 #, c-format msgid "" "Running %s successful:\n" "%s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1253 msgid "unknown" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1255 msgid "undefined" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1257 ../src/address-book-config.c:196 msgid "never" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1259 msgid "marginal" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1261 msgid "full" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1263 msgid "ultimate" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1326 msgid "User ID" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1326 msgid "Key ID" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1326 msgid "Length" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1326 msgid "Validity" msgstr "" #. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG #: ../libbalsa/rfc3156.c:1370 msgid "Select key" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1381 #, c-format msgid "Select the private key for the signer %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1385 #, c-format msgid "Select the public key for the recipient %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1516 #, c-format msgid "Insufficient trust for recipient %s" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1518 #, c-format msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"." msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1529 msgid "Use this key anyway?" msgstr "" #: ../libbalsa/rfc3156.c:1738 msgid "Try again later." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:248 ../libbalsa/send.c:255 msgid "Sending Mail..." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:251 ../src/main-window.c:2698 msgid "_Hide" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:961 #, c-format msgid "" "Could not send the message to %s:\n" "%d: %s\n" "Message left in your outbox.\n" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1007 #, c-format msgid "Saving sent message to %s failed: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1036 ../libbalsa/send.c:1048 #, c-format msgid "" "Relaying refused:\n" "%d: %s\n" "Message left in your outbox.\n" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1055 msgid "" "Message submission problem, placing it into your outbox.\n" "System will attempt to resubmit the message until you delete it." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1085 msgid "Connected to MTA" msgstr "" #. status code, mailbox #: ../libbalsa/send.c:1094 #, c-format msgid "From: %d <%s>" msgstr "" #. mailbox, status code, status text #: ../libbalsa/send.c:1098 #, c-format msgid "From %s: %d %s" msgstr "" #. status code, mailbox #: ../libbalsa/send.c:1109 #, c-format msgid "To: %d <%s>" msgstr "" #. mailbox, status code, status text #: ../libbalsa/send.c:1113 #, c-format msgid "To %s: %d %s" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1151 msgid "Disconnected" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1433 msgid "" "SMTP server refused connection.\n" "Check your internet connection." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1438 msgid "" "SMTP server cannot be reached.\n" "Check your internet connection." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1447 msgid "Message left in Outbox (try again later)" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1451 #, c-format msgid "" "SMTP server problem (%d): %s\n" "Message is left in outbox." msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1736 ../libbalsa/send.c:1805 #, c-format msgid "Cannot read %s: %s" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1739 ../libbalsa/send.c:1808 #, c-format msgid "Cannot read %s" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:1769 #, c-format msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'" msgstr "" #: ../libbalsa/send.c:2119 ../libbalsa/send.c:2200 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)." msgstr "" #. host, authentication method #: ../libbalsa/server.c:367 #, c-format msgid "Logging in to %s using %s" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:377 ../src/mailbox-conf.c:206 #: ../src/mailbox-conf.c:1411 ../src/pref-manager.c:391 #: ../src/pref-manager.c:3291 msgid "Never" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:378 ../src/mailbox-conf.c:207 #: ../src/mailbox-conf.c:1412 msgid "If Possible" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:379 ../src/mailbox-conf.c:208 msgid "Required" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:416 ../src/folder-conf.c:105 #, c-format msgid "Error displaying %s: %s\n" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:532 msgid "SMTP Server" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:554 msgid "_Descriptive Name:" msgstr "" #. pop server #. imap server #: ../libbalsa/smtp-server.c:561 ../src/folder-conf.c:361 #: ../src/mailbox-conf.c:1163 ../src/mailbox-conf.c:1266 msgid "_Server:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:568 msgid "_User Name:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:575 msgid "_Pass Phrase:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:584 ../src/mailbox-conf.c:227 msgid "Use _TLS:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:589 msgid "C_ertificate Pass Phrase:" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:601 msgid "Sp_lit message larger than" msgstr "" #: ../libbalsa/smtp-server.c:607 ../src/pref-manager.c:1870 msgid "MB" msgstr "" #. Top level #. Menus #: ../libbalsa/source-viewer.c:43 ../src/ab-main.c:539 #: ../src/main-window.c:313 ../src/message-window.c:232 #: ../src/sendmsg-window.c:314 msgid "_File" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:44 ../src/filter-edit-dialog.c:312 #: ../src/main-window.c:314 ../src/message-window.c:233 #: ../src/sendmsg-window.c:315 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:45 ../src/main-window.c:315 #: ../src/message-window.c:234 msgid "_View" msgstr "" #. Items #: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/mailbox-node.c:1080 #: ../src/main-window.c:466 ../src/message-window.c:243 #: ../src/sendmsg-window.c:343 msgid "_Close" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:48 msgid "Close the window" msgstr "" #. Edit menu items #: ../libbalsa/source-viewer.c:49 ../src/main-window.c:387 #: ../src/main-window.c:529 ../src/message-window.c:246 #: ../src/sendmsg-window.c:351 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:50 msgid "Copy text" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:51 ../src/main-window.c:531 msgid "_Select Text" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:532 msgid "Select entire mail" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:57 msgid "_Escape Special Characters" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:58 msgid "Escape special and non-ASCII characters" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:156 msgid "Mailbox closed" msgstr "" #: ../libbalsa/source-viewer.c:276 msgid "Message Source" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:66 ../libinit_balsa/helper.c:66 #, c-format msgid "Error loading %s: %s\n" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:202 ../libinit_balsa/helper.c:202 #, c-format msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:215 #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:239 ../libinit_balsa/helper.c:215 #: ../libinit_balsa/helper.c:239 #, c-format msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:225 #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:248 ../libinit_balsa/helper.c:225 #: ../libinit_balsa/helper.c:248 #, c-format msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_init.c:46 ../libinit_balsa/balsa-initdruid.c:81 msgid "" "This will exit Balsa.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_init.c:69 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:77 msgid "GnomeCard Address Book" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_init.c:76 ../libinit_balsa/assistant_init.c:84 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:84 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:92 ../src/ab-window.c:230 msgid "Address Book" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_init.c:143 ../libinit_balsa/init_balsa.c:48 msgid "Configure Balsa" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:52 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:58 msgid "Use balsa as default email client?" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:56 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:62 msgid "_Yes" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:58 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:64 msgid "_No" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:95 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:100 msgid "Default Client" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:59 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:45 msgid "_Inbox:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:59 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:45 msgid "_Outbox:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:59 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:45 msgid "_Sentbox:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:59 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:45 msgid "_Draftbox:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:46 msgid "_Trash:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:94 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:73 #, c-format msgid "" "The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a " "'/'." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:158 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:137 #, c-format msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:201 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:187 msgid "" "Please verify the locations of your default mail files.\n" "These will be created if necessary." msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:263 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:242 msgid "Mail Files" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:358 #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:392 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:345 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:379 #, c-format msgid "" "Problem Creating Mailboxes\n" "%s" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:42 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:41 msgid "" "You've successfully set up Balsa. Have fun!\n" " -- The Balsa development team" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:47 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:47 msgid "All Done!" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:56 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:56 msgid "" "The following settings are also needed (and you can find them later, if need " "be, in the Email application in the 'Preferences' and 'Identities' commands " "on the 'Tools' menu)" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:62 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:61 msgid "" " Whoever provides your email account should be able to give you the " "following information (if you have a Network Administrator, they may already " "have set this up for you):" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:69 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:67 msgid "Yes, remember it" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:69 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:67 msgid "No, type it in every time" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:102 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:100 msgid "Name of mail server for incoming _mail:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:107 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:105 msgid "_Type of mail server:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:111 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:109 msgid "Connect using _SSL:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:114 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:112 msgid "Your email _login name:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:117 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:115 msgid "Your _password:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:125 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:123 msgid "_SMTP Server:" msgstr "" #. 2.1 #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:130 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:128 msgid "Your real _name:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:136 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:134 msgid "Your _Email Address, for this email account:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:141 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:139 msgid "_Remember your password:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:148 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:145 msgid "_Local mail directory:" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:168 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:162 msgid "User Settings" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:288 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:273 msgid "Default Identity" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:332 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:317 #, c-format msgid "" "Local Mail Problem\n" "%s" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:29 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:32 msgid "Welcome to Balsa!" msgstr "" #: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:32 #: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:35 msgid "" "Before you can send or receive email:\n" "\n" "-- either you should already have Internet access and an email account, " "provided by an Internet Service Provider, and you should have made that " "Internet connection on your computer\n" "\n" "-- or your Network Administrator at your place of work/study/similar may " "have set up your computer to connect to the network." msgstr "" #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:1 msgid "Balsa E-mail reader" msgstr "" #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2 msgid "New mail notification" msgstr "" #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3 msgid "Program startup" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:214 ../src/ab-window.c:684 msgid " address book: " msgstr "" #: ../src/ab-main.c:540 msgid "_Entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:541 ../src/main-window.c:319 msgid "_Help" msgstr "" #. new button #: ../src/ab-main.c:542 ../src/filter-edit-dialog.c:217 #: ../src/mailbox-node.c:1045 ../src/main-window.c:321 #: ../src/main-window.c:551 ../src/main-window.c:560 msgid "_New" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:543 ../src/address-book-config.c:934 msgid "VCard Address Book (GnomeCard)" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:545 ../src/address-book-config.c:940 msgid "External query (a program)" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:547 ../src/address-book-config.c:945 msgid "LDIF Address Book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:550 ../src/address-book-config.c:951 msgid "LDAP Address Book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:554 ../src/address-book-config.c:516 #: ../src/address-book-config.c:958 msgid "GPE Address Book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:558 msgid "Rubrica Address Book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:561 msgid "_Properties" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:562 msgid "Edit address book properties" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:563 ../src/balsa-index.c:1812 #: ../src/filter-edit-dialog.c:223 ../src/mailbox-node.c:1072 #: ../src/mailbox-node.c:1088 ../src/pref-manager.c:1650 #: ../src/pref-manager.c:1741 ../src/pref-manager.c:2834 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:564 msgid "Delete address book" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:565 ../src/main-window.c:355 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:565 msgid "Exit the program" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:567 msgid "_New Entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:568 msgid "Add new entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:569 msgid "_Delete Entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:570 msgid "Delete entry" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:577 ../src/main-window.c:426 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:796 msgid "_Name" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:812 msgid "_Address" msgstr "" #: ../src/ab-main.c:938 msgid "F_ilter:" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:171 ../src/filter-edit-dialog.c:200 #: ../src/filter-export-dialog.c:90 ../src/filter-run-dialog.c:221 #: ../src/filter-run-dialog.c:295 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:179 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #. -- table column 1 -- #. Entry widget for finding an address #: ../src/ab-window.c:280 msgid "_Search for Name:" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:315 msgid "Run Editor" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:322 msgid "_Re-Import" msgstr "" #. -- table column 3 -- #. label for selected addresses in compose mode #: ../src/ab-window.c:354 msgid "Send-To" msgstr "" #. mode switching stuff #: ../src/ab-window.c:369 msgid "Treat multiple addresses as:" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:373 msgid "alternative addresses for the same person" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:378 msgid "a distribution list" msgstr "" #: ../src/ab-window.c:712 #, c-format msgid "" "Error opening address book '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:173 msgid "Suggest complete addresses:" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:179 msgid "as I type" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:188 msgid "when I hit the Escape key" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:225 ../src/address-book-config.c:323 msgid "Modify Address Book" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:229 ../src/address-book-config.c:327 msgid "Add Address Book" msgstr "" #. mailbox name #. may be NULL #. mailbox name #: ../src/address-book-config.c:245 ../src/address-book-config.c:362 #: ../src/address-book-config.c:449 ../src/address-book-config.c:514 msgid "A_ddress Book Name:" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:367 msgid "Load program location:" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:374 ../src/address-book-config.c:379 msgid "Select load program for address book" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:386 msgid "Save program location:" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:393 ../src/address-book-config.c:398 msgid "Select save program for address book" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:454 msgid "_Host Name" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:459 msgid "Base Domain _Name" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:464 msgid "_User Name (Bind DN)" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:469 msgid "_Password" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:475 msgid "_User Address Book DN" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:481 msgid "Enable _TLS" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:544 ../src/main-window.c:2526 #: ../src/main-window.c:4134 #, c-format msgid "Error displaying help: %s\n" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:645 msgid "No path found. Do you want to give one?" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:651 #, c-format msgid "The address book file path \"%s\" is not correct. %s" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:654 #, c-format msgid "The load program path \"%s\" is not correct. %s" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:657 #, c-format msgid "The save program path \"%s\" is not correct. %s" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:660 #, c-format msgid "The path \"%s\" is not correct. %s" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:663 msgid "Do you want to correct the path?" msgstr "" #: ../src/address-book-config.c:965 msgid "Rubrica2 Address Book" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:74 #, c-format msgid "" "Opening remote mailbox %s.\n" "The _password for %s@%s:" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:79 #, c-format msgid "Mailbox _password for %s@%s:" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:82 msgid "Password needed" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:97 ../src/folder-conf.c:384 msgid "_Remember password" msgstr "" #: ../src/balsa-app.c:564 #, c-format msgid "Couldn't open mailbox \"%s\"" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:325 msgid "From" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:338 ../src/pref-manager.c:405 msgid "Subject" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:352 ../src/pref-manager.c:406 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:364 ../src/pref-manager.c:407 #: ../src/sendmsg-window.c:2990 msgid "Size" msgstr "" #. FIXME: this is hack! #: ../src/balsa-index.c:978 msgid "To" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1627 #, c-format msgid "Move to Trash failed: %s" msgstr "" #. Message menu items #: ../src/balsa-index.c:1785 ../src/main-window.c:482 #: ../src/message-window.c:263 msgid "_Reply..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1787 msgid "Reply To _All..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1789 msgid "Reply To _Group..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1791 msgid "_Forward Attached..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1793 msgid "Forward _Inline..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1795 ../src/main-window.c:509 msgid "_Pipe through..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1797 ../src/main-window.c:489 msgid "_Store Address..." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1817 msgid "_Undelete" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1822 msgid "Move To _Trash" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1826 msgid "T_oggle" msgstr "" #. Message:toggle-flag submenu items #: ../src/balsa-index.c:1830 ../src/main-window.c:556 ../src/main-window.c:595 msgid "_Flagged" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1833 msgid "_Unread" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1841 msgid "_Move to" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:1849 msgid "_View Source" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2086 #, c-format msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s" msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/balsa-index.c:2100 #, c-format msgid "Copied to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2101 #, c-format msgid "Moved to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2203 #, c-format msgid "Committing mailbox %s failed." msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2301 #, c-format msgid "Cannot process the message: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2424 #, c-format msgid "Cannot access message %u to pass to %s" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2451 #, c-format msgid "Cannot read message %u to pass to %s" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2621 msgid "Pipe message through a program" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2624 msgid "_Run" msgstr "" #: ../src/balsa-index.c:2633 msgid "Specify the program to run:" msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:357 msgid "Mailbox" msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:1178 ../src/balsa-mblist.c:1214 msgid "Failed to find mailbox" msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:1841 msgid "_Other..." msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:1909 msgid "Choose destination folder" msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:2132 ../src/balsa-mblist.c:2135 msgid "Other..." msgstr "" #. xgettext: this is the first part of the message #. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden". #: ../src/balsa-mblist.c:2302 #, c-format msgid "Shown mailbox: %s " msgstr "" #: ../src/balsa-mblist.c:2307 #, c-format msgid "with %d message" msgid_plural "with %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/balsa-mblist.c:2314 #, c-format msgid ", %d new" msgid_plural ", %d new" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/balsa-mblist.c:2321 #, c-format msgid ", %d hidden" msgid_plural ", %d hidden" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/balsa-message.c:303 ../src/balsa-message.c:306 msgid "Check cryptographic signature" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:329 ../src/balsa-message.c:332 msgid "Select message part to display" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:416 msgid "Wrapped" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:420 msgid "Not found" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:553 msgid "Find:" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:566 ../src/toolbar-factory.c:139 msgid "Previous" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:574 ../src/toolbar-factory.c:140 msgid "Next" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:651 msgid "Content" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:742 msgid "Message parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:926 msgid "Save selected as..." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:933 msgid "Save selected to folder..." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1024 msgid "(No sender)" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1076 ../src/balsa-message.c:1088 #, c-format msgid "Could not access message %u in mailbox \"%s\"." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1262 msgid "mixed parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1264 msgid "alternative parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1266 msgid "signed parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1268 msgid "encrypted parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1270 msgid "rfc822 message" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1272 #, c-format msgid "\"%s\" parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1320 msgid "force inline for all parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1360 #, c-format msgid "rfc822 message (from %s, subject \"%s\")" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1372 msgid "complete message" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1389 #, c-format msgid "part %s: %s (file %s)" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1400 #, c-format msgid "part %s: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1415 msgid "encrypted: " msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1569 ../src/balsa-mime-widget-text.c:686 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1172 msgid "Save..." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1646 msgid "Select folder for saving selected parts" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1667 #, c-format msgid "Could not create URI for %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1692 #, c-format msgid "%s message part" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:1725 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:226 #, c-format msgid "Could not save %s: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2375 ../src/balsa-message.c:2506 #, c-format msgid "Sending the disposition notification failed: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2469 #, c-format msgid "" "The sender of this mail, %s, requested \n" "a Message Disposition Notification(MDN) to be returned to `%s'.\n" "Do you want to send this notification?" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2476 msgid "Reply to MDN?" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2678 msgid "" "The decryption cannot be performed because this message is displayed more " "than once.\n" "Please close the other instances of this message and try again." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2699 ../src/balsa-message.c:2784 #: ../src/balsa-message.c:2906 #, c-format msgid "Parsing a message part failed: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2700 ../src/balsa-message.c:2785 #: ../src/balsa-message.c:2907 msgid "Possible disk space problem." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2714 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains an encrypted part, but " "it's structure is invalid." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2722 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a PGP encrypted part, " "but this crypto protocol is not available." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2735 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a S/MIME encrypted part, " "but this crypto protocol is not available." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2802 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a signed part, but its " "structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2815 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a %s signed part, but " "this crypto protocol is not available." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2818 msgid "PGP" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2818 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72 #: ../src/print-gtk.c:191 ../src/print.c:1323 msgid "S/MIME" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2842 ../src/balsa-message.c:2969 msgid "Detected a good signature" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2848 msgid "Detected a good signature with insufficient validity" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2853 ../src/balsa-message.c:2973 msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2860 ../src/balsa-message.c:2979 #, c-format msgid "" "Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" " "returned:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2872 #, c-format msgid "" "Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed " "with an error!" msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2931 msgid "" "The decryption cannot be performed because this message is displayed more " "than once." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2933 msgid "" "The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed " "because this message is displayed more than once." msgstr "" #: ../src/balsa-message.c:2936 msgid "Please close the other instances of this message and try again." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:51 #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:114 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:148 #, c-format msgid "Save %s MIME Part" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:187 #, c-format msgid "Could not construct uri from %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:206 msgid "File already exists. Overwrite?" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:213 #, c-format msgid "Unlink %s: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:70 #, c-format msgid "" "This is an inline %s signed %s message part:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72 ../src/print-gtk.c:191 #: ../src/print.c:1323 msgid "OpenPGP" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:90 msgid "_Run GnuPG to import this key" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:94 msgid "_Run GnuPG to check for an update of this key" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-image.c:51 ../src/balsa-mime-widget-image.c:159 #, c-format msgid "Error loading attached image: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:157 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:169 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:197 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:250 msgid "Content Type: external-body\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:158 #, c-format msgid "Access type: local-file\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:159 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:205 ../src/balsa-mime-widget.c:241 #, c-format msgid "File name: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:170 #, c-format msgid "Access type: URL\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:171 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:198 #, c-format msgid "Access type: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:202 #, c-format msgid "FTP site: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:204 #, c-format msgid "Directory: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:251 msgid "Access type: mail-server\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:252 #, c-format msgid "Mail server: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:254 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:271 msgid "Se_nd message to obtain this part" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:292 ../src/balsa-mime-widget-text.c:935 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1220 ../src/sendmsg-window.c:1815 #, c-format msgid "Error showing %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:327 ../src/print.c:679 #, c-format msgid "Could not get a part: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:359 #, c-format msgid "Sending the external body request failed: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:463 msgid "Reply..." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:469 msgid "Copy to folder..." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:553 msgid "... [truncated]" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:682 #: ../src/balsa-print-object-header.c:152 ../src/print.c:354 #: ../src/sendmsg-window.c:1116 ../src/sendmsg-window.c:1118 #: ../src/sendmsg-window.c:1239 ../src/sendmsg-window.c:3782 #: ../src/sendmsg-window.c:5657 msgid "Subject:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:686 #: ../src/balsa-print-object-header.c:160 ../src/print.c:360 #: ../src/sendmsg-window.c:3778 msgid "Date:" msgstr "" #. addresses #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:692 #: ../src/balsa-print-object-header.c:165 ../src/print.c:365 #: ../src/sendmsg-window.c:3789 ../src/store-address.c:325 msgid "From:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:699 msgid "Reply-To:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:708 #: ../src/balsa-print-object-header.c:173 ../src/print.c:372 msgid "Fcc:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:715 #: ../src/balsa-print-object-header.c:176 ../src/print.c:378 msgid "Disposition-Notification-To:" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:148 #, c-format msgid "Could not save a text part: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:196 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no " "header describing the used codeset (converted to %s)" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:647 msgid "Copy link" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:652 msgid "Open link" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:657 msgid "Send link..." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:696 msgid "Highlight structured phrases" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:923 #, c-format msgid "Calling URL %s..." msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1280 msgid "Address" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1283 msgid "S_tore" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1291 ../src/balsa-print-object-text.c:506 msgid "Full Name" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1292 ../src/balsa-print-object-text.c:508 msgid "Nick Name" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1293 ../src/balsa-print-object-text.c:510 msgid "First Name" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1294 ../src/balsa-print-object-text.c:512 msgid "Last Name" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1295 ../src/balsa-print-object-text.c:514 msgid "Organization" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1297 ../src/balsa-print-object-text.c:517 msgid "Email Address" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:260 #, c-format msgid "Error reading message part: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:284 #, c-format msgid "Type: %s (%s)" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:287 #, c-format msgid "Content Type: %s" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:301 msgid "No open or view action defined in GNOME MIME for this content type" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:307 msgid "S_ave part" msgstr "" #: ../src/balsa-mime-widget.c:329 ../src/balsa-mime-widget.c:353 #, c-format msgid "View _part with %s" msgstr "" #. gather some info about this part #. four fields, one terminator #: ../src/balsa-print-object-default.c:154 #: ../src/balsa-print-object-default.c:157 #: ../src/balsa-print-object-default.c:161 ../src/print.c:1002 msgid "Type:" msgstr "" #: ../src/balsa-print-object-default.c:165 #: ../src/balsa-print-object-default.c:169 ../src/print.c:1005 msgid "File name:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:322 msgid "One of the specified fields contains:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:323 msgid "None of the specified fields contains:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:325 msgid "One of the regular expressions matches" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:326 msgid "None of the regular expressions matches" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:328 msgid "Match when date is in the interval:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:329 msgid "Match when date is outside the interval:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:331 ../src/filter-edit-callbacks.c:1117 msgid "Match when one of these flags is set:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:332 msgid "Match when none of these flags is set:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:525 msgid "You must specify the name of the user header to match on" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:536 msgid "You must specify at least one field for matching" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:546 msgid "You must provide a string" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:554 msgid "You must provide at least one regular expression" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:567 msgid "Low date is incorrect" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:578 msgid "High date is incorrect" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:586 msgid "Low date is greater than high date" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:879 #, c-format msgid "Error displaying condition help: %s\n" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:920 msgid "Match Fields" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:930 msgid "_All" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:931 msgid "C_lear" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:933 ../src/main-window.c:4013 msgid "_Body" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:934 ../src/main-window.c:4014 msgid "_To:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:935 ../src/main-window.c:4015 msgid "_From:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:936 msgid "_Subject" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:937 ../src/main-window.c:4017 msgid "_Cc:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:939 msgid "_User header:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:973 msgid "Unread" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:973 msgid "Deleted" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:973 msgid "Replied" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:973 msgid "Flagged" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:988 msgid "One of the specified f_ields contains" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1003 msgid "Contain/Does _Not Contain" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1023 msgid "_One of the regular expressions matches" msgstr "" #. Left/Remove button #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1054 ../src/filter-edit-dialog.c:321 #: ../src/filter-run-dialog.c:332 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1058 msgid "One _Matches/None Matches" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1069 msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented." msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1079 msgid "Match when message date is in the interval:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1099 msgid "Inside/outside the date interval" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1146 msgid "Match when one flag is set/when no flag is set" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1164 msgid "Search T_ype:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1238 msgid "Edit condition for filter: " msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1456 ../src/save-restore.c:1985 msgid "Filter with no condition was omitted" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1482 #, c-format msgid "Error displaying filter help: %s\n" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1674 msgid "New filter" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1806 msgid "No filter name specified." msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1811 #, c-format msgid "Filter \"%s\" already exists." msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1821 msgid "Filter must have conditions." msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1878 msgid "Filter has matched" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1903 msgid "You must provide a sound to play" msgstr "" #: ../src/filter-edit-callbacks.c:2062 #, c-format msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:89 ../src/pref-manager.c:413 msgid "Simple" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:90 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:91 msgid "Date interval" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:92 msgid "Flag condition" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:96 msgid "Copy to folder:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:97 msgid "Move to folder:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:98 msgid "Print on printer:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:99 msgid "Run program:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:100 msgid "Send to Trash" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:104 msgid "OR" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:105 msgid "AND" msgstr "" #. The name entry #: ../src/filter-edit-dialog.c:249 msgid "_Filter name:" msgstr "" #. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions #: ../src/filter-edit-dialog.c:267 msgid "Operation between conditions" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:317 msgid "Ne_w" msgstr "" #. The notification area #: ../src/filter-edit-dialog.c:350 msgid "Notification:" msgstr "" #. Notification buttons #: ../src/filter-edit-dialog.c:360 msgid "Play sound:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:367 ../src/filter-edit-dialog.c:380 msgid "Use Sound..." msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:399 msgid "Popup text:" msgstr "" #. The action area #: ../src/filter-edit-dialog.c:420 msgid "Action to perform:" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:471 msgid "Match" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:474 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:486 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:537 msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters." msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:550 msgid "Balsa Filters" msgstr "" #: ../src/filter-edit-dialog.c:618 #, c-format msgid "Filter \"%s\" has no condition." msgstr "" #: ../src/filter-export-callbacks.c:57 #, c-format msgid "Unable to export filter %s, an error occurred." msgstr "" #: ../src/filter-export-dialog.c:63 msgid "" "There are opened filter run dialogs, close them before you can modify " "filters." msgstr "" #: ../src/filter-export-dialog.c:75 msgid "Balsa Filters Export" msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:182 #, c-format msgid "Error displaying run filters help: %s\n" msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:230 ../src/filter-run-callbacks.c:252 msgid "Error when applying filters" msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:233 ../src/filter-run-callbacks.c:255 #, c-format msgid "Filter applied to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:292 #, c-format msgid "" "The destination mailbox of the filter \"%s\" is \"%s\".\n" "You can't associate it with the same mailbox (that causes recursion)." msgstr "" #: ../src/filter-run-callbacks.c:300 #, c-format msgid "" "The filter \"%s\" is not compatible with the mailbox type of \"%s\".\n" "This happens for example when you use regular expressions match with IMAP " "mailboxes, it is done by a very slow method; if possible, use substring " "match instead." msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:189 msgid "Balsa Filters of Mailbox: " msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:230 msgid "On reception" msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:242 msgid "On exit" msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:316 msgid "Apply Selected" msgstr "" #. up button #: ../src/filter-run-dialog.c:364 msgid "_Up" msgstr "" #. down button #: ../src/filter-run-dialog.c:369 msgid "Do_wn" msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:375 msgid "A_pply Now!" msgstr "" #: ../src/filter-run-dialog.c:419 msgid "" "The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any " "mailbox" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:285 msgid "Remote IMAP folder" msgstr "" #. must NOT be modal #: ../src/folder-conf.c:288 ../src/folder-conf.c:758 ../src/mailbox-conf.c:547 msgid "_Update" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:288 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:311 ../src/mailbox-conf.c:1155 #: ../src/mailbox-conf.c:1257 msgid "_Basic" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:316 msgid "_Max number of connections:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:323 ../src/mailbox-conf.c:1320 msgid "Enable _persistent cache" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:331 msgid "Use IDLE command" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:338 ../src/mailbox-conf.c:1324 msgid "Enable _bug workarounds" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:345 msgid "Use STATUS for mailbox checking" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:351 ../src/mailbox-conf.c:1209 #: ../src/mailbox-conf.c:1326 msgid "_Advanced" msgstr "" #. INPUT FIELD CREATION #: ../src/folder-conf.c:354 msgid "Descriptive _Name:" msgstr "" #. username #: ../src/folder-conf.c:369 ../src/mailbox-conf.c:1171 msgid "Use_r name:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:375 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:380 ../src/mailbox-conf.c:1282 msgid "_Anonymous access" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:389 msgid "Subscribed _folders only" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:391 msgid "Always show _INBOX" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:394 msgid "Pr_efix:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:540 msgid "Select parent folder" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:614 #, c-format msgid "" "Renaming INBOX is special!\n" "You will create a subfolder %s in %s\n" "containing the messages from INBOX.\n" "INBOX and its subfolders will remain.\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:620 msgid "Question" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:625 msgid "Rename INBOX" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:627 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:648 #, c-format msgid "Folder rename failed. Reason: %s" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:700 #, c-format msgid "Folder creation failed. Reason: %s" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:740 msgid "" "An IMAP folder that is not a mailbox\n" "has no properties that can be changed." msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:755 msgid "Remote IMAP subfolder" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:758 msgid "_Create" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:779 msgid "Rename or move subfolder" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:780 msgid "Create subfolder" msgstr "" #. INPUT FIELD CREATION #: ../src/folder-conf.c:788 msgid "_Folder name:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:794 msgid "Host:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:800 msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:808 msgid "_Subfolder of:" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:837 msgid "" "This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove " "it from remote server." msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:846 #, c-format msgid "" "This will remove the folder \"%s\" from the list.\n" "You may use \"New IMAP Folder\" later to add this folder again.\n" msgstr "" #: ../src/folder-conf.c:851 msgid "Confirm" msgstr "" #: ../src/information-dialog.c:225 msgid "Information - Balsa" msgstr "" #: ../src/information-dialog.c:347 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "" #: ../src/information-dialog.c:350 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "" #: ../src/information-dialog.c:353 #, c-format msgid "FATAL: " msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:223 msgid "Use _SSL" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:351 msgid "No mailbox selected." msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:381 #, c-format msgid "" "Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n" "If you really want to remove it, assign its function\n" "to some other mailbox." msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:391 #, c-format msgid "" "This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes. You may " "also delete the disk file or files associated with this mailbox.\n" "If you do not remove the file on disk you may \"Add Mailbox\" to access the " "mailbox again.\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:403 msgid "Remove from _list" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:404 msgid "Remove from list and _disk" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:412 #, c-format msgid "" "This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP " "server. If %s has subfolders, it will still appear as a node in the folder " "tree.\n" "You may use \"New IMAP subfolder\" later to add a mailbox with this name.\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:425 msgid "_Remove from server" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:432 #, c-format msgid "" "This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n" "You may use \"Add Mailbox\" later to access this mailbox again.\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:441 msgid "_Remove from list" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:482 #, c-format msgid "Folder deletion failed. Reason: %s" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:551 ../src/pref-manager.c:1646 #: ../src/pref-manager.c:1734 ../src/pref-manager.c:2828 msgid "_Add" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:771 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:913 #, c-format msgid "" "Rename of %s to %s failed:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1092 msgid "_Mailbox Name:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1103 msgid "Local Mailbox Configurator" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1136 msgid "Remote Mailbox Configurator" msgstr "" #. mailbox name #: ../src/mailbox-conf.c:1158 ../src/mailbox-conf.c:1260 msgid "Mailbox _Name:" msgstr "" #. password field #: ../src/mailbox-conf.c:1177 ../src/mailbox-conf.c:1294 msgid "Pass_word:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1185 msgid "_Delete messages from server after download" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1190 msgid "_Enable check for new mail" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1195 msgid "_Filter messages through procmail" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1199 msgid "Fi_lter Command:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1213 msgid "Disable _APOP" msgstr "" #. username #: ../src/mailbox-conf.c:1274 msgid "_Username:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1288 msgid "_Remember Password" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1299 msgid "F_older Path:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1385 msgid "_Identity:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1413 ../src/pref-manager.c:3293 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1417 msgid "" "_Decrypt and check\n" "signatures automatically:" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1438 msgid "Show _Recipient column instead of Sender" msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:1445 msgid "_Subscribe for new mail check" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:314 msgid "The folder edition to be written." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:489 #, c-format msgid "Scanning %s. Please wait..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:505 #, c-format msgid "" "Scanning of %s failed: %s\n" "Check network connectivity." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:507 #, c-format msgid "Scanning of %s failed: %s" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1030 msgid "Local _mbox mailbox..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1032 msgid "Local Mail_dir mailbox..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1034 msgid "Local M_H mailbox..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1036 msgid "Remote _IMAP mailbox..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1039 msgid "Remote IMAP _folder..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1041 msgid "Remote IMAP _subfolder..." msgstr "" #. clicked on the empty space #: ../src/mailbox-node.c:1052 ../src/mailbox-node.c:1068 msgid "_Rescan" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1062 msgid "_Properties..." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1078 msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1092 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1094 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1100 msgid "Mark as _Inbox" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1102 msgid "_Mark as Sentbox" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1104 msgid "Mark as _Trash" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1106 msgid "Mark as D_raftbox" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1109 msgid "_Empty trash" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1114 msgid "_Edit/Apply filters" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1202 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox." msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1215 #, c-format msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n" msgstr "" #: ../src/mailbox-node.c:1246 #, c-format msgid "Local folder %s\n" msgstr "" #: ../src/main-window.c:297 msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:316 msgid "Mail_box" msgstr "" #: ../src/main-window.c:317 ../src/message-window.c:236 msgid "_Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:318 msgid "_Settings" msgstr "" #: ../src/main-window.c:323 msgid "Mail_boxes" msgstr "" #: ../src/main-window.c:324 ../src/main-window.c:328 #: ../src/sendmsg-window.c:321 ../src/sendmsg-window.c:322 #: ../src/sendmsg-window.c:323 msgid "_More" msgstr "" #: ../src/main-window.c:325 msgid "_Headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:326 msgid "_Sort Mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:327 msgid "H_ide messages" msgstr "" #: ../src/main-window.c:329 ../src/sendmsg-window.c:320 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../src/main-window.c:330 msgid "_Filters" msgstr "" #: ../src/main-window.c:331 msgid "F_ilters" msgstr "" #: ../src/main-window.c:332 ../src/main-window.c:390 msgid "Manage filters" msgstr "" #. File menu items #. Not in the touchpad menu, but still available as a toolbar #. * button: #: ../src/main-window.c:337 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../src/main-window.c:338 msgid "Continue editing current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:340 msgid "_Get New Mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:341 msgid "Fetch new incoming mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:342 msgid "_Send Queued Mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:343 msgid "Send messages from the outbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:346 msgid "Send and _Receive Mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:347 msgid "Send and Receive messages" msgstr "" #: ../src/main-window.c:350 ../src/message-window.c:238 #: ../src/sendmsg-window.c:337 msgid "Page _Setup" msgstr "" #: ../src/main-window.c:351 ../src/message-window.c:239 #: ../src/sendmsg-window.c:338 msgid "Set up page for printing" msgstr "" #: ../src/main-window.c:353 msgid "_Address Book..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:354 msgid "Open the address book" msgstr "" #: ../src/main-window.c:355 msgid "Quit Balsa" msgstr "" #. File:New submenu items #: ../src/main-window.c:358 msgid "_Message..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:359 msgid "Compose a new message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:361 msgid "Local mbox mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:362 ../src/main-window.c:371 msgid "Add a new mbox style mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:364 msgid "Local Maildir mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:365 ../src/main-window.c:374 msgid "Add a new Maildir style mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:367 msgid "Local MH mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:368 ../src/main-window.c:377 msgid "Add a new MH style mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:370 msgid "New mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:373 msgid "New \"Maildir\" mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:376 msgid "New \"MH\" mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:379 ../src/pref-manager.c:3152 msgid "Remote IMAP mailbox..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:380 msgid "Add a new IMAP mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:381 ../src/pref-manager.c:3157 msgid "Remote IMAP folder..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:382 msgid "Add a new IMAP folder" msgstr "" #: ../src/main-window.c:383 msgid "Remote IMAP subfolder..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:384 msgid "Add a new IMAP subfolder" msgstr "" #: ../src/main-window.c:389 msgid "F_ilters..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:391 msgid "_Export Filters" msgstr "" #: ../src/main-window.c:392 msgid "Export filters as Sieve scripts" msgstr "" #: ../src/main-window.c:393 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #. View menu items #: ../src/main-window.c:396 msgid "E_xpand All" msgstr "" #: ../src/main-window.c:397 msgid "Expand all threads" msgstr "" #: ../src/main-window.c:398 msgid "_Collapse All" msgstr "" #: ../src/main-window.c:399 msgid "Collapse all expanded threads" msgstr "" #: ../src/main-window.c:401 ../src/message-window.c:254 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/main-window.c:402 ../src/message-window.c:255 msgid "Increase magnification" msgstr "" #: ../src/main-window.c:403 ../src/message-window.c:256 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #: ../src/main-window.c:404 ../src/message-window.c:257 msgid "Decrease magnification" msgstr "" #. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier: #: ../src/main-window.c:407 ../src/message-window.c:260 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "" #: ../src/main-window.c:408 ../src/message-window.c:261 msgid "No magnification" msgstr "" #. Mailbox menu item that does not require a mailbox #: ../src/main-window.c:411 ../src/main-window.c:412 #: ../src/message-window.c:295 ../src/message-window.c:296 msgid "Next Unread Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:414 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ../src/main-window.c:415 msgid "Delete messages from the Trash mailbox" msgstr "" #. Settings menu items #: ../src/main-window.c:418 msgid "_Toolbars..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:419 msgid "Customize toolbars" msgstr "" #: ../src/main-window.c:420 msgid "_Identities..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:421 msgid "Create and set current identities" msgstr "" #. Help menu items #: ../src/main-window.c:424 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/main-window.c:425 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: ../src/main-window.c:426 msgid "About Balsa" msgstr "" #. Edit menu items #: ../src/main-window.c:433 ../src/message-window.c:248 #: ../src/sendmsg-window.c:355 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../src/main-window.c:435 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/main-window.c:437 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #. Mailbox menu items #: ../src/main-window.c:440 ../src/main-window.c:441 #: ../src/message-window.c:293 ../src/message-window.c:294 msgid "Next Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:442 ../src/main-window.c:443 #: ../src/message-window.c:298 ../src/message-window.c:299 msgid "Previous Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:444 ../src/main-window.c:445 #: ../src/message-window.c:300 ../src/message-window.c:301 msgid "Next Flagged Message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:447 msgid "_Hide Messages" msgstr "" #: ../src/main-window.c:448 msgid "_Reset Filter" msgstr "" #: ../src/main-window.c:449 msgid "Reset mailbox filter" msgstr "" #: ../src/main-window.c:450 msgid "_Select All" msgstr "" #: ../src/main-window.c:451 msgid "Select all messages in current mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:453 msgid "_Edit..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:454 msgid "Edit the selected mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:455 msgid "_Delete..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:456 msgid "Delete the selected mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:459 ../src/main-window.c:462 msgid "E_xpunge Deleted Messages" msgstr "" #: ../src/main-window.c:460 ../src/main-window.c:463 msgid "Expunge messages marked as deleted in the current mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:466 msgid "Close mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:468 msgid "Select _Filters" msgstr "" #: ../src/main-window.c:469 msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:472 msgid "_Remove Duplicates" msgstr "" #: ../src/main-window.c:473 msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:483 ../src/message-window.c:264 msgid "Reply to the current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:484 ../src/message-window.c:265 msgid "Reply to _All..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:485 ../src/message-window.c:266 msgid "Reply to all recipients of the current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:487 ../src/message-window.c:268 msgid "Reply to _Group..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:488 ../src/message-window.c:269 msgid "Reply to mailing list" msgstr "" #: ../src/main-window.c:490 msgid "Store address of sender in addressbook" msgstr "" #: ../src/main-window.c:492 ../src/message-window.c:273 msgid "_View Source..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:493 ../src/message-window.c:274 msgid "View source form of the message" msgstr "" #. All three "Forward" actions and the "Pipe" action have the same #. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the #. * toolbar's Forward button, so "ForwardDefault" must come before #. * the others. #: ../src/main-window.c:499 msgid "_Forward..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:500 ../src/message-window.c:280 msgid "Forward the current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:503 ../src/message-window.c:282 msgid "_Forward attached..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:504 ../src/message-window.c:283 msgid "Forward the current message as attachment" msgstr "" #: ../src/main-window.c:506 ../src/message-window.c:285 msgid "Forward _inline..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:507 ../src/message-window.c:286 msgid "Forward the current message inline" msgstr "" #: ../src/main-window.c:510 msgid "Pipe the message through another program" msgstr "" #. File menu item #: ../src/main-window.c:518 ../src/message-window.c:241 #: ../src/sendmsg-window.c:341 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:519 ../src/message-window.c:242 msgid "Print current message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:520 ../src/message-window.c:270 msgid "Save Current Part..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:521 ../src/message-window.c:271 msgid "Save currently displayed part of message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:524 ../src/message-window.c:288 msgid "_Next Part" msgstr "" #: ../src/main-window.c:525 ../src/message-window.c:289 msgid "Next part in message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:526 ../src/message-window.c:290 msgid "_Previous Part" msgstr "" #: ../src/main-window.c:527 ../src/message-window.c:291 msgid "Previous part in message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:530 msgid "Copy message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:533 ../src/message-window.c:250 msgid "_Find in message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:534 ../src/message-window.c:251 msgid "Find a string in this message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:544 ../src/message-window.c:303 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: ../src/main-window.c:545 ../src/main-window.c:549 msgid "Move the current message to Trash mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:548 msgid "_Delete to Trash" msgstr "" #: ../src/main-window.c:552 ../src/main-window.c:561 msgid "Toggle New" msgstr "" #: ../src/main-window.c:554 msgid "_Toggle Flag" msgstr "" #: ../src/main-window.c:557 msgid "Toggle flagged" msgstr "" #. Hide messages menu items #: ../src/main-window.c:558 ../src/main-window.c:587 msgid "_Deleted" msgstr "" #: ../src/main-window.c:559 msgid "Toggle deleted flag" msgstr "" #: ../src/main-window.c:562 ../src/main-window.c:599 msgid "_Answered" msgstr "" #: ../src/main-window.c:563 msgid "Toggle Answered" msgstr "" #: ../src/main-window.c:570 msgid "_Show Mailbox Tree" msgstr "" #: ../src/main-window.c:571 msgid "Toggle display of mailbox and folder tree" msgstr "" #: ../src/main-window.c:573 msgid "Show Mailbox _Tabs" msgstr "" #: ../src/main-window.c:574 msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs" msgstr "" #: ../src/main-window.c:577 msgid "_Descending" msgstr "" #: ../src/main-window.c:578 msgid "Sort in a descending order" msgstr "" #: ../src/main-window.c:580 msgid "_View filter" msgstr "" #: ../src/main-window.c:581 msgid "Enable quick message index filter" msgstr "" #: ../src/main-window.c:584 ../src/message-window.c:310 msgid "_Wrap" msgstr "" #: ../src/main-window.c:584 ../src/message-window.c:310 #: ../src/sendmsg-window.c:358 msgid "Wrap message lines" msgstr "" #: ../src/main-window.c:589 msgid "Un_Deleted" msgstr "" #: ../src/main-window.c:591 msgid "_Read" msgstr "" #: ../src/main-window.c:593 msgid "Un_read" msgstr "" #: ../src/main-window.c:597 msgid "Un_flagged" msgstr "" #: ../src/main-window.c:601 msgid "Un_answered" msgstr "" #. Toolbar items not on any menu #: ../src/main-window.c:604 ../src/toolbar-factory.c:157 msgid "" "All\n" "headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:605 ../src/message-window.c:313 msgid "Show all headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:607 ../src/toolbar-factory.c:159 msgid "Msg Preview" msgstr "" #: ../src/main-window.c:608 msgid "Show preview pane" msgstr "" #: ../src/main-window.c:614 msgid "_No Headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:615 ../src/message-window.c:320 msgid "Display no headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:616 msgid "S_elected Headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:617 ../src/message-window.c:322 msgid "Display selected headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:618 ../src/message-window.c:323 msgid "All _Headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:619 ../src/message-window.c:324 msgid "Display all headers" msgstr "" #: ../src/main-window.c:623 msgid "_Flat index" msgstr "" #: ../src/main-window.c:624 msgid "No threading at all" msgstr "" #: ../src/main-window.c:625 msgid "Si_mple threading" msgstr "" #: ../src/main-window.c:626 msgid "Simple threading algorithm" msgstr "" #: ../src/main-window.c:627 msgid "_JWZ threading" msgstr "" #: ../src/main-window.c:628 msgid "Elaborate JWZ threading" msgstr "" #: ../src/main-window.c:633 msgid "By _Arrival" msgstr "" #: ../src/main-window.c:634 msgid "Arrival order" msgstr "" #: ../src/main-window.c:635 msgid "By _Sender" msgstr "" #: ../src/main-window.c:636 msgid "Sender order" msgstr "" #: ../src/main-window.c:637 msgid "By S_ubject" msgstr "" #: ../src/main-window.c:638 msgid "Subject order" msgstr "" #: ../src/main-window.c:639 msgid "By Si_ze" msgstr "" #: ../src/main-window.c:640 msgid "By message size" msgstr "" #: ../src/main-window.c:641 msgid "_Threaded" msgstr "" #: ../src/main-window.c:642 msgid "Use message threading" msgstr "" #: ../src/main-window.c:969 msgid "" "Balsa is sending a mail now.\n" "Abort sending?" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1129 msgid "Subject or Sender Contains:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1130 msgid "Subject or Recipient Contains:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1131 msgid "Subject Contains:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1132 msgid "Body Contains:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1133 msgid "Older than (days):" msgstr "" #: ../src/main-window.c:2195 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:2214 #, c-format msgid "" "Unable to Open Mailbox!\n" "%s." msgstr "" #: ../src/main-window.c:2551 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/main-window.c:2564 ../src/main-window.c:2591 msgid "" "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment. " "Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n" "\n" "If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/" msgstr "" #: ../src/main-window.c:2695 ../src/main-window.c:2708 msgid "Checking Mail..." msgstr "" #: ../src/main-window.c:2903 #, c-format msgid "IMAP mailbox: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:2907 #, c-format msgid "Local mailbox: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3054 msgid "Finished Checking." msgstr "" #: ../src/main-window.c:3119 #, c-format msgid "Sending error: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3184 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/main-window.c:3187 msgid "You have new mail." msgstr "" #: ../src/main-window.c:3244 #, c-format msgid "Balsa: you have received %d new message." msgid_plural "Balsa: you have received %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/main-window.c:3248 msgid "Balsa: you have new mail." msgstr "" #: ../src/main-window.c:3295 msgid "Balsa: New mail" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3468 #, c-format msgid "The next unread message is in %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3472 #, c-format msgid "Do you want to switch to %s?" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3975 msgid "Search mailbox" msgstr "" #: ../src/main-window.c:3992 msgid "_Search for:" msgstr "" #. builds the toggle buttons to specify fields concerned by #. * the search. #: ../src/main-window.c:4005 msgid "In:" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4016 msgid "S_ubject" msgstr "" #. Frame with Apply and Clear buttons #: ../src/main-window.c:4021 msgid "Show only matching messages" msgstr "" #. Frame with OK button #: ../src/main-window.c:4042 msgid "Open next matching message" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4053 msgid "_Reverse search" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4058 msgid "_Wrap around" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4228 msgid "You can apply filters only on mailbox\n" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4243 #, c-format msgid "Removing duplicates failed: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4462 #, c-format msgid "Could not open trash: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4610 #, c-format msgid "Balsa: %s (readonly)" msgstr "" #: ../src/main-window.c:4612 #, c-format msgid "Balsa: %s" msgstr "" #: ../src/main.c:234 ../src/main.c:283 msgid "Get new mail on startup" msgstr "" #: ../src/main.c:236 ../src/main.c:285 msgid "Compose a new email to EMAIL@ADDRESS" msgstr "" #: ../src/main.c:238 msgid "Attach file at PATH" msgstr "" #: ../src/main.c:240 ../src/main.c:290 msgid "Opens MAILBOXNAME" msgstr "" #: ../src/main.c:240 ../src/main.c:290 msgid "MAILBOXNAME" msgstr "" #: ../src/main.c:243 ../src/main.c:293 msgid "Opens first unread mailbox" msgstr "" #: ../src/main.c:246 ../src/main.c:296 msgid "Opens default Inbox on startup" msgstr "" #: ../src/main.c:249 ../src/main.c:299 msgid "Prints number unread and unsent messages" msgstr "" #: ../src/main.c:251 ../src/main.c:301 msgid "Debug POP3 connection" msgstr "" #: ../src/main.c:253 ../src/main.c:303 msgid "Debug IMAP connection" msgstr "" #: ../src/main.c:275 msgid "The Balsa E-Mail Client" msgstr "" #: ../src/main.c:287 msgid "Attach file at URI" msgstr "" #: ../src/main.c:357 ../src/main.c:362 ../src/main.c:368 ../src/main.c:374 #: ../src/main.c:380 #, c-format msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox." msgstr "" #: ../src/main.c:357 msgid "Inbox" msgstr "" #: ../src/main.c:363 msgid "Outbox" msgstr "" #: ../src/main.c:369 msgid "Sentbox" msgstr "" #: ../src/main.c:375 msgid "Draftbox" msgstr "" #: ../src/main.c:380 msgid "Trash" msgstr "" #: ../src/main.c:597 msgid "Compressing mail folders..." msgstr "" #: ../src/message-window.c:235 msgid "M_ove" msgstr "" #: ../src/message-window.c:244 msgid "Close the message window" msgstr "" #: ../src/message-window.c:304 msgid "Move the message to Trash mailbox" msgstr "" #: ../src/message-window.c:319 msgid "N_o Headers" msgstr "" #: ../src/message-window.c:321 msgid "_Selected Headers" msgstr "" #: ../src/message-window.c:1021 #, c-format msgid "Message from %s: %s" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:389 msgid "While Retrieving Messages" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:390 msgid "Until Closed" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:396 msgid "Fast" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:397 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:398 msgid "Bad Spellers" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:404 msgid "Message number" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:408 msgid "Sender" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:412 msgid "Flat" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:414 msgid "JWZ" msgstr "" #. must NOT be modal #: ../src/pref-manager.c:512 msgid "Balsa Preferences" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:561 msgid "Mail Options" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:563 msgid "Display Options" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:565 ../src/pref-manager.c:2775 msgid "Address Books" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:569 ../src/toolbar-factory.c:153 msgid "Spelling" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:573 msgid "Startup" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:575 ../src/pref-manager.c:2563 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1345 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1605 msgid "Remote Mailbox Servers" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1626 ../src/pref-manager.c:2796 #: ../src/sendmsg-window.c:2972 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1634 msgid "Mailbox Name" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1648 ../src/pref-manager.c:1737 #: ../src/pref-manager.c:2831 msgid "_Modify" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1662 msgid "Local Mail Directory" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1665 ../src/pref-manager.c:1673 msgid "Select your local mail directory" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1701 msgid "Outgoing Mail Servers" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1723 msgid "Server Name" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1763 msgid "Mail Servers" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1765 msgid "Incoming" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1767 msgid "Outgoing" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1794 msgid "Checking" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1800 msgid "_Check mail automatically every" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1811 ../src/pref-manager.c:2586 #: ../src/pref-manager.c:2646 msgid "minutes" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1818 msgid "Check _IMAP mailboxes" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1824 msgid "Check INBOX _only" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1831 msgid "When mail arrives:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1836 msgid "Display message" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1841 msgid "Play sound" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1847 msgid "Show icon" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1857 msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1862 msgid "_POP message size limit:" msgstr "" #. Quoted text regular expression #. and RFC2646-style flowed text #: ../src/pref-manager.c:1889 msgid "Quoted and Flowed Text" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1893 msgid "" "Quoted Text\n" "Regular Expression:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1901 msgid "Wrap Text at" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1913 ../src/pref-manager.c:2080 msgid "characters" msgstr "" #. handling of multipart/alternative #: ../src/pref-manager.c:1928 msgid "Display of Multipart/Alternative Parts" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1931 msgid "Prefer text/plain over html" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1947 msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1954 msgid "display as \"?\"" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1963 msgid "display in codeset" msgstr "" #. How to handle received MDN requests #: ../src/pref-manager.c:1993 msgid "Message Disposition Notification Requests" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:1995 msgid "" "When I receive a message whose sender requested a Message Disposition " "Notification (MDN), send it if:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2007 msgid "" "The message header looks clean\n" "(the notify-to address is the return path,\n" "and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)." msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2024 msgid "The message header looks suspicious." msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2061 msgid "Word Wrap" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2066 msgid "Wrap Outgoing Text at" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2094 msgid "Other Options" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2099 msgid "Reply Prefix:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2102 msgid "Automatically quote original when replying" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2105 msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2108 msgid "Copy outgoing messages to sentbox" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2110 msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2113 msgid "Edit headers in external editor" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2115 msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2132 msgid "Layout" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2134 msgid "Sort and Thread" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2136 ../src/print-gtk.c:483 msgid "Message" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2138 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2140 ../src/pref-manager.c:2228 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2142 msgid "Status Messages" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2167 msgid "Main Window" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2170 msgid "Use preview pane" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2172 msgid "Show mailbox statistics in left pane" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2174 msgid "Use alternative main window layout" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2176 msgid "Automatically view message when mailbox opened" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2182 msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2193 msgid "percent" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2208 msgid "Display Progress Dialog" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2233 msgid "Date encoding (for strftime):" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2235 msgid "Selected headers:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2257 msgid "Information Messages" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2262 msgid "Information Messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2266 msgid "Warning Messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2270 msgid "Error Messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2274 msgid "Fatal Error Messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2278 msgid "Debug Messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2304 msgid "Message Colors" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2309 #, c-format msgid "Quote level %d color" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2322 msgid "Link Color" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2324 msgid "Hyperlink color" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2335 msgid "Composition Window" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2339 msgid "Invalid or incomplete address label color" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2362 ../src/print-gtk.c:492 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2366 msgid "Message Font:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2374 msgid "Subject Font:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2412 msgid "Sorting and Threading" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2416 msgid "Default sort column:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2420 msgid "Default threading style:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2425 msgid "Expand threads on open" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2500 msgid "Pspell Settings" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2506 msgid "Spell Check Module" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2512 msgid "Suggestion Level" msgstr "" #. do the ignore length #: ../src/pref-manager.c:2517 msgid "Ignore words shorter than" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2535 msgid "Miscellaneous Spelling Settings" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2537 msgid "Check signature" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2538 msgid "Check quoted" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2565 msgid "Debug" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2566 msgid "Empty Trash on exit" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2572 msgid "Close mailbox if unused more than" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2601 msgid "Deleting Messages" msgstr "" #. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages"; #. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to #. * avoid msgconv problems. #: ../src/pref-manager.c:2606 #, c-format msgid "" "The following setting is global, but may be overridden for the selected " "mailbox using Mailbox %s Hide messages:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2618 msgid "Hide messages marked as deleted" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2620 msgid "The following settings are global:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2626 msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2633 msgid "...and if unused more than" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2658 msgid "Message Window" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2663 msgid "After moving a message:" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2692 msgid "Startup Options" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2695 msgid "Open Inbox upon startup" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2697 msgid "Check mail upon startup" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2699 msgid "Remember open mailboxes between sessions" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2713 msgid "Folder Scanning" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2715 msgid "" "Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders. To see " "more of the tree at startup, choose a greater depth." msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2726 msgid "Scan local folders to depth" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2739 msgid "Scan IMAP folders to depth" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2804 msgid "Address Book Name" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2812 msgid "Auto-complete" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:2837 msgid "_Set as default" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3147 msgid "Remote POP3 mailbox..." msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3273 msgid "Show nothing" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3275 msgid "Show dialog" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3277 msgid "Show in list" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3279 msgid "Show in status bar" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3281 msgid "Print to console" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3292 msgid "Ask me" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3369 msgid "Show next unread message" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3370 msgid "Show next message" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3371 msgid "Close message window" msgstr "" #: ../src/pref-manager.c:3409 #, c-format msgid "Error displaying link_id %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:88 ../src/print-gtk.c:239 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:142 ../src/print-gtk.c:161 msgid "Signed and encrypted matter" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:146 ../src/print-gtk.c:165 msgid "Signed matter" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:189 ../src/print.c:1321 #, c-format msgid "This is an inline %s signed %s message part:" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:344 #, c-format msgid "Cannot print page %d because the document has only %d pages." msgstr "" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../src/print-gtk.c:378 msgid "default:mm" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:435 msgid "inch" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:442 msgid "mm" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:513 msgid "_Header Font:" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:516 msgid "B_ody Font:" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:519 msgid "_Footer Font:" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:526 msgid "Highlighting" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:541 msgid "Highlight _cited text" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:550 msgid "Highlight _structured phrases" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:561 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:583 msgid "_Top" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:589 msgid "_Bottom" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:601 msgid "_Left" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:607 msgid "_Right" msgstr "" #: ../src/print-gtk.c:731 #, c-format msgid "Error printing message: %s" msgstr "" #: ../src/print.c:250 ../src/print.c:731 #, c-format msgid "Page: %i/%i" msgstr "" #: ../src/print.c:666 msgid "" "Preparing an HTML part, which must start on a new page.\n" "Print this part?" msgstr "" #: ../src/print.c:1568 msgid "Font available for printing" msgstr "" #: ../src/print.c:1574 #, c-format msgid "Font not available for printing. Closest: %s" msgstr "" #: ../src/print.c:1587 msgid "Select Font" msgstr "" #: ../src/print.c:1620 msgid "Change..." msgstr "" #: ../src/print.c:1655 msgid "Print message" msgstr "" #. create a 2nd notebook page for the fonts #: ../src/print.c:1666 msgid "_Fonts" msgstr "" #: ../src/print.c:1669 msgid "Header font" msgstr "" #: ../src/print.c:1671 msgid "Body font" msgstr "" #: ../src/print.c:1673 msgid "Footer font" msgstr "" #. highlight cited stuff #: ../src/print.c:1677 msgid "Highlight cited text" msgstr "" #: ../src/print.c:1681 msgid "_Enable highlighting of cited text" msgstr "" #: ../src/print.c:1707 #, c-format msgid "" "Balsa could not find font \"%s\".\n" "Use the \"Fonts\" page on the \"Print message\" dialog to change it." msgstr "" #: ../src/print.c:1808 msgid "Balsa: message print preview" msgstr "" #: ../src/save-restore.c:585 msgid "Error during filters loading: " msgstr "" #: ../src/save-restore.c:587 #, c-format msgid "" "Error during filters loading: %s\n" "Filters may not be correct." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:709 msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:1002 msgid "" "The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of " "the compose window." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:1034 msgid "" "The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:1114 msgid "" "This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's " "keyboard accelerators, you will need to set them again." msgstr "" #: ../src/save-restore.c:2182 msgid "Error opening GConf database\n" msgstr "" #: ../src/save-restore.c:2190 ../src/save-restore.c:2201 #, c-format msgid "Error setting GConf field: %s\n" msgstr "" #. Translators: please use the initial letter of each language as #. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators #. * cannot be found. #: ../src/sendmsg-window.c:252 msgid "_Brazilian Portuguese" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:253 msgid "_Catalan" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:254 msgid "_Chinese Simplified" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:255 msgid "_Chinese Traditional" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:256 msgid "_Czech" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:257 msgid "_Danish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:258 msgid "_Dutch" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:259 msgid "_English (American)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:260 msgid "_English (British)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:261 msgid "_Esperanto" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:262 msgid "_Estonian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:263 msgid "_Finnish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:264 msgid "_French" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:265 msgid "_German" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:266 msgid "_German (Austrian)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:267 msgid "_German (Swiss)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:268 msgid "_Greek" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:269 msgid "_Hebrew" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:270 msgid "_Hungarian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:271 msgid "_Italian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:272 msgid "_Japanese (JIS)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:273 msgid "_Kazakh" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:274 msgid "_Korean" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:275 msgid "_Latvian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:276 msgid "_Lithuanian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:277 msgid "_Norwegian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:278 msgid "_Polish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:279 msgid "_Portugese" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:280 msgid "_Romanian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:281 msgid "_Russian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:282 msgid "_Serbian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:283 msgid "_Serbian (Latin)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:284 msgid "_Slovak" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:285 msgid "_Spanish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:286 msgid "_Swedish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:287 msgid "_Tatar" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:288 msgid "_Turkish" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:289 msgid "_Ukrainian" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:290 msgid "_Generic UTF-8" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:316 msgid "_Show" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:317 msgid "_Language" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:318 msgid "_Options" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:325 msgid "_Include File..." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:326 msgid "Include a file" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:327 msgid "_Attach File..." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:329 msgid "I_nclude Message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:330 msgid "Include selected message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:331 msgid "Attach _Message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:332 msgid "Attach selected message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:333 msgid "_Save" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:334 msgid "Save this message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:342 msgid "Print the edited message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:345 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:346 msgid "Undo most recent change" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:347 msgid "_Redo" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:348 msgid "Redo most recent change" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:349 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:350 msgid "Cut the selected text" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:352 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:353 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:354 msgid "Paste from the clipboard" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:357 msgid "_Wrap Body" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:359 msgid "_Reflow Selected Text" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:361 msgid "Insert Si_gnature" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:363 msgid "_Quote Message(s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:366 ../src/sendmsg-window.c:408 msgid "C_heck Spelling" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:367 ../src/sendmsg-window.c:409 msgid "Check the spelling of the message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:370 msgid "Select _Identity..." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:371 msgid "Select the Identity to use for the message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:374 msgid "_Edit with Gnome-Editor" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:375 msgid "Edit the current message with the default Gnome editor" msgstr "" #. All three "Send" and "Queue" actions have the same #. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the #. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before #. * the others. #: ../src/sendmsg-window.c:386 ../src/sendmsg-window.c:388 msgid "Sen_d" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:387 ../src/sendmsg-window.c:389 msgid "Send this message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:391 msgid "_Queue" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:392 ../src/sendmsg-window.c:398 msgid "Queue this message in Outbox for sending" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:394 msgid "_Postpone" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:395 msgid "Save this message and close" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:397 msgid "Send _Later" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:400 msgid "Sa_ve and Close" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:412 msgid "F_rom" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:414 msgid "Rec_ipients" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:416 msgid "R_eply To" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:418 msgid "F_cc" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:420 msgid "_Request Disposition Notification" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:422 msgid "_Format = Flowed" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:424 msgid "Send as plain text and _HTML" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:428 ../src/sendmsg-window.c:434 msgid "_Sign Message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:429 msgid "Sign message using GPG" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:430 ../src/sendmsg-window.c:437 msgid "_Encrypt Message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:431 msgid "Encrypt message using GPG" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:435 msgid "signs the message using GnuPG" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:439 msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:449 msgid "_GnuPG uses MIME mode" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:451 msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:454 msgid "_S/MIME mode (GpgSM)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:666 msgid "Attachment" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:666 msgid "Inline" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:666 msgid "Reference" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:896 msgid "(No name)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:910 #, c-format msgid "" "The message to '%s' is modified.\n" "Save message to Draftbox?" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1228 msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1284 msgid "Select Identity" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1728 #, c-format msgid "" "Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/" "external-body reference. Note that the recipient must have proper " "permissions to see the `real' file.\n" "\n" "Do you really want to attach this file as reference?" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1738 msgid "Attach as Reference?" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1854 msgid "Choose charset" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1861 #, c-format msgid "" "File\n" "%s\n" "is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n" "Please choose the charset used to encode the file." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1877 msgid "Attach as MIME type:" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1934 #, c-format msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:1977 ../src/sendmsg-window.c:5661 msgid "(no subject)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2019 #, c-format msgid "Cannot create file URI object for %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2027 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2074 msgid "forwarded message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2079 #, c-format msgid "Message from %s, subject: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2155 ../src/sendmsg-window.c:2226 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2238 msgid "Open..." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2250 msgid "(URL)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2308 msgid "Attach file" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2406 ../src/sendmsg-window.c:2515 #: ../src/sendmsg-window.c:4947 msgid "" "Attaching message failed.\n" "Possible reason: not enough temporary space" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2743 msgid "F_rom:" msgstr "" #. Subject: #: ../src/sendmsg-window.c:2890 msgid "S_ubject:" msgstr "" #. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to #: ../src/sendmsg-window.c:2901 msgid "F_cc:" msgstr "" #. Attachment list #: ../src/sendmsg-window.c:2930 msgid "_Attachments:" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:2979 msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3002 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3321 #, c-format msgid "Could not save attachment: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3345 msgid "No subject" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3378 #, c-format msgid "inlined file \"%s\" (%s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3381 #, c-format msgid "attached file \"%s\" (%s)" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3385 #, c-format msgid "inlined %s part" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3387 #, c-format msgid "attached %s part" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3455 #, c-format msgid "message from %s, subject \"%s\"" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3582 msgid "quoted" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3587 ../src/sendmsg-window.c:3590 msgid "quoted attachment" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3615 msgid "Select parts for quotation" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3621 msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3763 msgid "you" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3772 #, c-format msgid "------forwarded message from %s------\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3809 #, c-format msgid "Message-ID: %s\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3815 msgid "References:" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3826 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3828 #, c-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:3938 msgid "No signature found!" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:4120 msgid "Could not save message." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:4127 #, c-format msgid "Could not open draftbox: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:4148 msgid "Message saved." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5115 ../src/sendmsg-window.c:5123 #: ../src/sendmsg-window.c:5130 ../src/sendmsg-window.c:5137 #: ../src/sendmsg-window.c:5161 #, c-format msgid "Could not attach the file %s: %s." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5116 msgid "not an absolute path" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5124 msgid "not in your directory" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5131 msgid "does not exist" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5162 msgid "not in current directory" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5212 msgid "" "The link that you selected created\n" "a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n" "Please check that the address\n" "is appropriate." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5293 #, c-format msgid "Could not open the file %s.\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5341 msgid "Include file" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../src/sendmsg-window.c:5523 #, c-format msgid "Could not load Face header file %s: %s" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. #: ../src/sendmsg-window.c:5526 #, c-format msgid "Could not load X-Face header file %s: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5645 msgid "You did not specify a subject for this message" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5646 msgid "If you would like to provide one, enter it below." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5687 msgid "_Send" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5756 #, c-format msgid "" "You did not select encryption for this message, although %s public keys are " "available for all recipients. In order to protect your privacy, the message " "could be %s encrypted." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5782 msgid "Send _encrypted" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5796 msgid "Send _plain" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5855 msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5860 msgid "" "The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain " "part can be signed.\n" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5865 msgid "" "The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted\n" "." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5869 msgid "" "You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do " "you really want to proceed?" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5891 #, c-format msgid "sending message with gpg mode %d" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5928 msgid "Message could not be created" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5930 msgid "Message could not be queued in outbox" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5932 msgid "Message could not be saved in sentbox" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5934 msgid "Message could not be sent" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5937 msgid "Message could not be signed" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5939 msgid "Message could not be encrypted" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5945 #, c-format msgid "" "Send failed: %s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:5950 #, c-format msgid "Send failed: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6039 #, c-format msgid "Could not postpone message: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6056 msgid "Message postponed." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6061 msgid "Could not postpone message." msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6216 #, c-format msgid "Error starting spell checker: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6383 #, c-format msgid "Could not compile %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6384 msgid "Quoted Text Regular Expression" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6874 #, c-format msgid "Reply to %s: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6879 #, c-format msgid "Forward message to %s: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6883 #, c-format msgid "Continue message to %s: %s" msgstr "" #: ../src/sendmsg-window.c:6887 #, c-format msgid "New message to %s: %s" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:513 ../src/spell-check.c:517 msgid "Replace the current word with the selected suggestion" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:527 ../src/spell-check.c:531 msgid "" "Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:545 ../src/spell-check.c:548 msgid "Skip the current word" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:556 ../src/spell-check.c:559 msgid "Skip all occurrences of the current word" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:571 ../src/spell-check.c:574 msgid "Add the current word to your personal dictionary" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:584 ../src/spell-check.c:587 msgid "Finish spell checking" msgstr "" #: ../src/spell-check.c:594 ../src/spell-check.c:597 msgid "Revert all changes and finish spell checking" msgstr "" #: ../src/sp