# Përkthimi i mesazheve të anjuta në shqip. # This file is distributed under the same license as the anjuta package. # # Laurent Dhima , 2004, 2007-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-05 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-06 00:38+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 msgid "Anjuta IDE" msgstr "Anjuta IDE" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 msgid "Develop software in an integrated development environment" msgstr "Zhvillo software në një mjedis zhvillimi të integruar" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:343 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Mjedis i integruar zhvillimi" #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203 #, c-format msgid "Unable to find plugin module %s" msgstr "E pamundur gjetja e modulit të plugin %s" #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213 #, c-format msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s" msgstr "" "E pamundur gjetja e funksionit të regjistrimit të plugin %s në modulin %s" #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219 #, c-format msgid "Unknown error in module %s" msgstr "Gabim i panjohur në modulin %s" #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108 #, c-format msgid "Missing location of plugin %s" msgstr "Mungon pozicioni i plugin %s" #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141 #, c-format msgid "Missing type defined by plugin %s" msgstr "Mungon lloji i përcaktuar nga plugin %s" #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149 #, c-format msgid "plugin %s fails to register type %s" msgstr "plugin %s dështoi në regjistrimin e llojit %s" #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111 #, c-format msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207 #, c-format msgid "" "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you " "want to open." msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266 msgid "Western" msgstr "Perëndimore" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262 msgid "Central European" msgstr "Europa Qendrore" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Europa jugore" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276 msgid "Baltic" msgstr "Balltike" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Arabisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraike vizuale" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraike" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 msgid "Nordic" msgstr "Nordike" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Rumanisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 msgid "Armenian" msgstr "Armenisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kineze tradicionale" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Rusisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257 msgid "Korean" msgstr "Koreane" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kineze e thjeshtëzuar" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218 msgid "Georgian" msgstr "Gjeorgjisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrahina" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameze" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255 msgid "Thai" msgstr "Tailandeze" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1158 ../libanjuta/resources.c:267 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/devhelp/plugin.c:542 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280 #, c-format msgid "Cannot execute command: \"%s\"" msgstr "I pamundur ekzekutimi i komandës: \"%s\"" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1159 msgid "execvp failed" msgstr "execvp dështoi" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2265 msgid "Anjuta Shell" msgstr "Shell i Anjuta" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" msgstr "Shell i Anjuta që do të përmbajë plugin" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:734 #, c-format msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated" msgstr "Plugin '%s' nuk do të çaktivizohet" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765 #, c-format msgid "" "Could not load %s\n" "This usually means that your installation is corrupted. The error message " "leading to this was:\n" "%s" msgstr "" "I pamundur ngarkimi i %s\n" "Zakonisht kjo do të thotë që instalimi është i dëmtuar. Mesazhi i gabimit që " "çon tek kjo ishte:\n" "%s" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:768 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:514 msgid "Load" msgstr "Ngarko" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1900 msgid "Available Plugins" msgstr "Plugin në dispozicion" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:927 msgid "Preferred plugins" msgstr "Plugin e preferuar" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139 msgid "Only show user activatable plugins" msgstr "Shfaq vetëm plugin e aktivizuar nga përdoruesi" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186 msgid "" "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of " "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt " "you again to choose different plugin." msgstr "" "Këta janë plugin të zgjedhur prej jush kur Anjuta ju ka kërkuar të zgjidhni " "një nga plugin në dispozicion. Duke hequr plugin e dëshiruar do të lejoni që " "Anjuta t'ju kërkojë zgjedhjen e një plugin tjetër." #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1212 msgid "Forget selected plugin" msgstr "Harro plugin e zgjedhur" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1497 ../libanjuta/anjuta-profile.c:470 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:556 msgid "Select a plugin" msgstr "Zgjidh një plugin" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1498 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:557 msgid "Please select a plugin to activate" msgstr "Zgjidhni plugin për të aktivizuar" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361 #, c-format msgid "No plugin able to load other plugins in %s" msgstr "Asnjë plugin në gjëndje të ngarkojë plugin të tjerë në %s" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1919 msgid "Remember this selection" msgstr "Kujto këtë zgjedhje" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2246 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2247 msgid "Current stack of profiles" msgstr "Stiva aktuale e profilëve" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2252 msgid "Available plugins" msgstr "Plugin në dispozicion" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2253 msgid "Currently available plugins found in plugin paths" msgstr "Plugin aktualisht në dispozicion gjetur në pozicionet e plugin" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2259 msgid "Activated plugins" msgstr "Plugin e aktivizuar" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2260 msgid "Currently activated plugins" msgstr "Plugin aktualisht aktivë" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2266 msgid "Anjuta shell for which the plugins are" msgstr "Shell i Anjuta për të cilët janë këto plugin" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2274 msgid "Anjuta Status" msgstr "Gjendja e Anjuta" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2275 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins" msgstr "Gjendja e Anjuta për t'u përdorur në ngarkim/shkarkimin e plugin" #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path); #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2434 msgid "Loaded: " msgstr "Ngarkuar: " #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214 msgid "Plugin Manager" msgstr "Manazhuesi i plugin" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins" msgstr "Manazhuesi i plugin për t'u përdorur për të zgjidhur plugin-ët" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223 msgid "Profile Name" msgstr "Emri i profilit" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224 msgid "Name of the plugin profile" msgstr "Emri i profilit të plugin" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232 msgid "Profile Plugins" msgstr "Plugin të profilit" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233 msgid "List of plugins for this profile" msgstr "Lista e plugin për këtë profil" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240 msgid "Synchronization URI" msgstr "URI e sinkronizimit" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241 msgid "URI to sync the profile xml" msgstr "URI për të sinkronizuar profilin xml" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:471 #, fuzzy msgid "Please select a plugin from the list" msgstr "Zgjidhni plugin për të aktivizuar" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548 #, c-format msgid "Failed to read '%s': %s" msgstr "I pamundur leximi i '%s': %s" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526 #, c-format msgid "No read permission for: %s" msgstr "Mungon e drejta e leximit për: %s" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570 #, c-format msgid "Failed to read '%s': XML parse error" msgstr "Leximi i '%s' dështoi: gabim gjatë analizimit të XML" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732 #, c-format msgid "" "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins " "profile." msgstr "" "Dështoi leximi i «%s»: gabim analizimi XML. Profil i plugin të anjuta i " "korruptuar ose i pavlefshëm." #. : Install it from #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755 #, c-format msgid "%s: Install it from '%s'\n" msgstr "%s: Instaloje nga '%s'\n" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763 #, c-format msgid "" "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n" "%s" msgstr "" "I pamundur ngarkimi i '%s': Mungojnë plugin e nevojshëm si në vijim:\n" "%s" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1453 msgid "" "Are you sure you want to reset the preferences to\n" "their default settings?" msgstr "" "Je i sigurt që dëshiron të rivendosësh preferimet në\n" "rregullimet e prezgjedhura?" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1457 ../plugins/git/plugin.c:193 msgid "_Reset" msgstr "_Nga fillimi" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. FIXME: Make the general page first #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:173 ../src/anjuta.glade.h:16 #: ../src/anjuta-app.c:914 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242 msgid "Anjuta Preferences" msgstr "Preferimet e Anjuta" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165 msgid "Select the items to save:" msgstr "Zgjidh elementët për t'u ruajtur:" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190 msgid "If you do not save, all your changes will be lost." msgstr "Nëse nuk ruhen, të gjithë ndryshimet e kryer do të humbasin." #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:613 msgid "Save" msgstr "Ruaj" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204 msgid "Item" msgstr "Elementi" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210 msgid "_Discard changes" msgstr "_Anullo ndryshimet" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304 #, c-format msgid "" "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" "Ka %d element me ndryshime të paruajtura. Ruan ndryshimet para mbylljes?" msgstr[1] "" "Ka %d elementë me ndryshime të paruajtura. Ruan ndryshimet para mbylljes?" "" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr "" "Ka një element me ndryshime të paruajtur. Ruan ndryshimet para mbylljes?" #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:848 msgid "Action" msgstr "Veprimi" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:866 msgid "Visible" msgstr "I dukshëm" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:877 msgid "Sensitive" msgstr "I ndjeshëm" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:886 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinim përshpejtues" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:77 #, c-format msgid "Unable to read file: %s." msgstr "I pamundur ngarkimi i file: %s." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:87 #, c-format msgid "Unable to create file: %s." msgstr "I pamundur krijimi i file: %s." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:123 msgid "Unable to complete file copy" msgstr "I pamundur përfundimi i kopjimit të file" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:336 msgid "" "\n" "System: " msgstr "" "\n" "Sistemi: " #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:474 #, c-format msgid "" "The \"%s\" utility is not installed.\n" "Please install it." msgstr "" "Instrumenti \"%s\" nuk është i instaluar.\n" "Të lutem instaloje." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:913 ../libanjuta/anjuta-utils.c:917 #, c-format msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n" msgstr "I pamundur ekzekutimi i komandës: %s (duke përdorur shell %s)\n" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1481 msgid "" "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is " "install. It can be downloaded from http://anjuta.org" msgstr "" "E pamundur shfaqja e ndihmës. Sigurohu që të jetë instaluar paketa me " "dokumentimin e Anjuta. Mund të shkarkohet nga http://anjuta.org" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292 msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296 msgid "Added" msgstr "Shtuar" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300 msgid "Deleted" msgstr "Eleminuar" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304 msgid "Conflicted" msgstr "Në konflikt" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308 msgid "Missing" msgstr "Mungon" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312 msgid "Unversioned" msgstr "Pa version" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219 msgid "Text to render" msgstr "Teksti që duhet vizatuar" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226 msgid "The pixbuf to render." msgstr "Pixbuf për t'u krijuar." #: ../libanjuta/resources.c:63 #, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "Widget nuk u gjet: %s" #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101 #, c-format msgid "Could not find application pixmap file: %s" msgstr "E pamundur gjetja e file pixmap të aplikativit: %s" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1 msgid "Build" msgstr "Gjenerimi" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2 msgid "Configuration:" msgstr "Konfigurimi:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3 msgid "Install" msgstr "Instalimi" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4 msgid "Regenerate project" msgstr "Rigjenero projektin" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5 msgid "Select Program to run:" msgstr "Zgjidh programin për tu ekzekutuar:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1 msgid "Arguments:" msgstr "Argumente:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 msgid "Build Directory:" msgstr "Directory e gjenerimit:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8 msgid "Configure Options:" msgstr "Opsionet e konfigurimit:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9 msgid "Configure Project" msgstr "Konfiguro projektin" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10 msgid "Continue on errors" msgstr "Vazhdo nëse ka gabime" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11 msgid "Highlight message locations in editor" msgstr "Vër në dukje pozicionet e mesazheve në editor" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12 msgid "Install as root:" msgstr "Instalo si root:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8 msgid "Run in terminal" msgstr "Ekzekuto në terminal" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14 msgid "Run several commands at a time:" msgstr "Ekzekuto disa komanda njëkohësisht:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15 msgid "Select Program" msgstr "Zgjidh programin" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16 msgid "Select a build directory" msgstr "Zgjidh një directory gjenerimi" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17 msgid "Translate messages" msgstr "Përkthe mesazhet" #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523 msgid "Default" msgstr "E paracaktuar" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727 msgid "Debug" msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve" #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63 msgid "Profiling" msgstr "Profil" #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64 msgid "Optimized" msgstr "Optimizuar" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76 msgid "No executables in this project!" msgstr "Asnjë e ekzekutueshme në këtë projekt!" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154 msgid "Program" msgstr "Programi" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255 msgid "No file or project currently opened." msgstr "Nuk është hapur aktualisht asnjë file apo projekt." #. Only local program are supported #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295 #: ../plugins/run-program/execute.c:72 #, c-format msgid "Program '%s' is not a local file" msgstr "Programi '%s' nuk është një file lokal" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310 #, c-format msgid "Program '%s' does not exists" msgstr "Programi '%s' nuk ekziston" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318 #: ../plugins/run-program/execute.c:82 #, c-format msgid "Program '%s' does not have execution permission" msgstr "Programi '%s' nuk ka të drejtën e ekzekutimit" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350 msgid "No executable for this file." msgstr "Asnjë e ekzekutueshme për këtë file." #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356 #, c-format msgid "Executable '%s' is not up-to-date." msgstr "E ekzekutueshmja «%s» nuk është e përditësuar." #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses #. * pearl regular expression #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first #. * string into the second slot and then replace the first string only. #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:151 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'" msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Hyrja\\s+në\\s+directory\\s+`(.+)'" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:152 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'" msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Hyrja\\s+në\\s+directory\\s+'(.+)'" #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses #. * pearl regular expression #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first #. * string into the second slot and then replace the first string only. #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:160 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'" msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Dalja\\s+nga\\s+directory\\s+`(.+)'" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:161 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'" msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:707 #, c-format msgid "Entering: %s" msgstr "Duke u futur: %s" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:743 #, c-format msgid "Leaving: %s" msgstr "Duke dalë nga: %s" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:776 #: ../plugins/tools/execute.c:329 msgid "warning:" msgstr "paralajmërim:" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:893 #, c-format msgid "Command exited with status %d" msgstr "Komanda doli me kodin e gjëndjes %d" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903 #, c-format msgid "Command canceled by user" msgstr "Komanda u anullua nga përdoruesi" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:908 #, c-format msgid "Command aborted by user" msgstr "Komanda u ndërpre nga përdoruesi" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:913 #, c-format msgid "Command terminated with signal %d" msgstr "Komanda përfundoi me sinjalin %d" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921 msgid "Command terminated for an unknown reason" msgstr "Komanda përfundoi për një arsye të panjohur" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:937 #, c-format msgid "Total time taken: %lu secs\n" msgstr "Kohëzgjatja e përgjithshme: %lu sek\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:942 msgid "Completed unsuccessful\n" msgstr "U plotësua pa sukses\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:947 #: ../plugins/tools/execute.c:514 msgid "Completed successful\n" msgstr "U plotësua me sukses\n" #. Translators: the first number is the number of the build attemp, #. the string is the directory where the build takes place #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:993 #, c-format msgid "Build %d: %s" msgstr "Build %d: %s" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565 #, c-format msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type." msgstr "" "I pamundur kompilimi i «%s»: Asnjë rregull kompilimi përcaktuar për këtë lloj " "file." #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636 #, c-format msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s." msgstr "" "I pamundur konfigurimi i projektit: Mungon script-i i konfigurimit në %s." #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259 #, c-format msgid "_Build" msgstr "_Build" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023 msgid "_Build Project" msgstr "_Build projektin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024 msgid "Build whole project" msgstr "Gjenero të gjithë projektin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029 msgid "_Install Project" msgstr "_Instalo projektin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030 msgid "Install whole project" msgstr "Instalo të gjithë projektin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035 msgid "_Clean Project" msgstr "_Pastro projektin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036 msgid "Clean whole project" msgstr "Pastro të gjithë projektin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041 msgid "C_onfigure Project..." msgstr "K_onfiguro projektin..." #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042 msgid "Configure project" msgstr "Konfiguro projektin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047 msgid "Build _Tarball" msgstr "Gjenero _tarball" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048 msgid "Build project tarball distribution" msgstr "Gjenero tarball për shpërndarje të projektit" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053 msgid "_Build Module" msgstr "_Gjenero modulin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054 msgid "Build module associated with current file" msgstr "Gjenero modulin që shoqëron file aktual" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059 msgid "_Install Module" msgstr "_Instalo modulin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060 msgid "Install module associated with current file" msgstr "Instalo modulin që shoqëron file aktual" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065 msgid "_Clean Module" msgstr "_Pastro modulin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066 msgid "Clean module associated with current file" msgstr "Pastro modulin e shoqëruar me file aktual" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071 msgid "Co_mpile File" msgstr "Ko_mpilo file" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072 msgid "Compile current editor file" msgstr "Kompilo file aktual në editor" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077 msgid "Select Configuration" msgstr "Zgjidh konfigurimin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078 msgid "Select current configuration" msgstr "Zgjidh konfigurimin aktual" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083 msgid "Remove Configuration" msgstr "Fshi konfigurimin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084 msgid "" "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible" msgstr "" "Pastro projektin (distclean) dhe fshi directory e konfigurimit nëse e mundur" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125 msgid "_Compile" msgstr "_Kompilo" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126 msgid "Compile file" msgstr "Kompilo file" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132 msgid "Build module" msgstr "Gjenero modulin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalo" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138 msgid "Install module" msgstr "Instalo modulin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273 #, c-format msgid "_Clean" msgstr "_Pastro" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144 msgid "Clean module" msgstr "Pastro modulin" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149 msgid "_Cancel command" msgstr "_Anullo komandën" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150 msgid "Cancel build command" msgstr "Anullo komandën e gjenerimit" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259 #, c-format msgid "_Build (%s)" msgstr "_Build (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266 #, c-format msgid "_Install (%s)" msgstr "_Instalo (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273 #, c-format msgid "_Clean (%s)" msgstr "_Pastro (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281 #, c-format msgid "Co_mpile (%s)" msgstr "Ko_mpilo (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281 #, c-format msgid "Co_mpile" msgstr "Ko_mpilo" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2779 msgid "Build commands" msgstr "Komandat e gjenerimit" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2786 msgid "Build popup commands" msgstr "Komandat popup të gjenerimit" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3149 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3167 msgid "Build Autotools" msgstr "Autotools e gjenerimit" #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:375 msgid "Command aborted" msgstr "Komanda u abortua" #. create the check menuitem #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:165 msgid "Fixed data-view" msgstr "Paraqitja e fiksuar e të dhënave" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1011 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274 msgid "Update" msgstr "Përditëso" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1012 msgid "Update the graph" msgstr "Përditëso grafikun" #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115 msgid "Inheritance Graph" msgstr "Grafiku i trashgueshmërisë" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1 msgid "Class Elements" msgstr "Elementët e klasës" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2 msgid "General Class Properties" msgstr "Pronësitë e klasës së përgjithshme" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3 msgid "Add to Project" msgstr "Shto në projekt" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4 msgid "Add to Repository" msgstr "Shto në repository" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5 msgid "Author Email:" msgstr "Email i autorit:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6 msgid "Author Name:" msgstr "Emri i autorit:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7 msgid "Author/Date-Time" msgstr "Autori/Data-Ora" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8 msgid "Author/Date/Time" msgstr "Autori/Data/Ora" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9 msgid "Base Class Inheritance:" msgstr "Klasa bazë e trashëgimit:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10 msgid "Base Class:" msgstr "Klasa bazë:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11 msgid "Class Function Prefix:" msgstr "Prefiksi funksionit të klasës:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12 msgid "Class Name:" msgstr "Emri i klasës:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13 msgid "Class Options:" msgstr "Opsionet e klasës:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5 msgid "Create" msgstr "Krijo" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15 msgid "GObject Class\t" msgstr "Klasa GObject\t" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16 msgid "GObject Prefix and Type:" msgstr "Prefiksi GObject dhe lloji:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17 msgid "" "General Public License (GPL)\n" "Lesser General Public License (LGPL)\n" "No License" msgstr "" "General Public License (GPL)\n" "Lesser General Public License (LGPL)\n" "Asnjë liçensë" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20 msgid "Generic C++ Class" msgstr "Klasë C++ gjenerike" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21 msgid "Header File:" msgstr "File header:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22 msgid "Inline the declaration and implementation" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10 msgid "License:" msgstr "Liçenca:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24 msgid "Member Functions/Variables" msgstr "Funksionet anëtar/Të ndryshueshme" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25 #: ../plugins/glade/plugin.c:503 msgid "Properties" msgstr "Pronësitë" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26 msgid "Signals" msgstr "Sinjale" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27 msgid "Source File:" msgstr "File burues:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Source/Header Headings:" msgstr "Burimi Kreu i faqes Titujt:" #: ../plugins/class-gen/generator.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Header or source file has not been created" msgstr "Kreu i faqes file nuk" #: ../plugins/class-gen/generator.c:294 #, fuzzy msgid "Autogen template used for the header file" msgstr "për kreu file" #: ../plugins/class-gen/generator.c:302 #, fuzzy msgid "Autogen template used for the implementation file" msgstr "për file" #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318 #, fuzzy msgid "File to which the processed template will be written" msgstr "File nga" #: ../plugins/class-gen/generator.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write autogen definition file" msgstr "Dështoi nga file" #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:939 #, fuzzy msgid "" "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You " "can get it from http://autogen.sourceforge.net" msgstr "nuk gjej versioni merrhttp://autogen.sourceforge.net" #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute autogen: %s" msgstr "Ekzekutimi i gpg dështoi: %s" #: ../plugins/class-gen/window.c:816 #, fuzzy msgid "XML description of the user interface" msgstr "XML përshkrimi nga përdorues" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1 msgid "CVS Options" msgstr "Opsione CVS" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2 msgid "Module Details:" msgstr "Detajet e modulit:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8 msgid "Options:" msgstr "Opsione:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9 msgid "Options" msgstr "Opsione" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "Please note: \n" "\n" "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file " "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. You have been warned!" "" msgstr " j OK elemino file dhe CVS file CVS përpara CVS Kryej" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8 msgid "Repository: " msgstr "Repository: " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9 msgid "Be verbose" msgstr "Më shumë detaje në mesazhe" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10 msgid "CVS Preferences" msgstr "Preferimet e CVS" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11 msgid "CVS: Add file/directory" msgstr "CVS: Shto file/directory" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12 #, fuzzy msgid "CVS: Commit file/directory" msgstr "CVS Kryej file" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "CVS: Diff file/directory" msgstr "CVS Dif file" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14 #, fuzzy msgid "CVS: Import" msgstr "CVS Importo" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15 #, fuzzy msgid "CVS: Log file/directory" msgstr "CVS Log file" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16 #, fuzzy msgid "CVS: Remove file/directory" msgstr "CVS Hiq file" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "CVS: Status" msgstr "CVS Gjendja" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18 #, fuzzy msgid "CVS: Status from file/directory" msgstr "CVS Gjendja file" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19 #, fuzzy msgid "CVS: Update file/directory" msgstr "CVS Rifresko file" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20 msgid "CVSROOT:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to add:" msgstr "file nga shto:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to commit:" msgstr "file nga:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to diff:" msgstr "file nga:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to get log:" msgstr "file nga merr:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to get the status from:" msgstr "file nga merr gjendja:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to remove:" msgstr "file nga hiq:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to update:" msgstr "file nga:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" msgstr "Kompresim Etiketa:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Create new directories" msgstr "Krijo directories" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Delete empty directories" msgstr "Elemino" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Do not act recursively" msgstr "nuk" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32 #, fuzzy msgid "File is binary" msgstr "File është" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)" msgstr "Shpërfill file" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" "Local\n" "Extern (rsh)\n" "Password server (pserver)\n" msgstr "Lokale j" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Log message:" msgstr "Mesazhi i log" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Module name:" msgstr "Emri i rregullit:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Path to \"cvs\" command" msgstr "Pozicioni nga" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Project root directory:" msgstr "Projekti baza:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Release tag:" msgstr "Release:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Reset sticky tags" msgstr "Nga fillimi fiksuar në krye" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Revision: " msgstr "Revizioni:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "Standard diff\n" "Patch-Style diff" msgstr "Standart Stili" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Unified format instead of context format" msgstr "nga" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Use revision/tag: " msgstr "Përdorimi revizioni " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Use revision: " msgstr "Përdorimi revizioni " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56 msgid "Username:" msgstr "Përdoruesi:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52 msgid "Vendor tag:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60 msgid "Whole project" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48 #, fuzzy msgid "Please enter a filename!" msgstr "shkruaj a emrifile!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61 #, c-format msgid "Please fill field: %s" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81 #, fuzzy msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "CVS është deri më është!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153 #, fuzzy msgid "Unable to delete file" msgstr "nga elemino file" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70 #, fuzzy msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?" msgstr "nga mesazh?" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434 msgid "CVSROOT" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437 msgid "Module" msgstr "Moduli" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "_Shitësi" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443 msgid "Release" msgstr "Release" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458 #, fuzzy msgid "Are you sure that you do not want a log message?" msgstr "nuk a mesazh?" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125 #, fuzzy msgid "CVS command failed - See above for details" msgstr "CVS dështoi Shiko për hollësi" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second" msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds" msgstr[0] "CVS Ora sekondë" msgstr[1] "CVS Ora sekondë" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221 #, fuzzy msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!" msgstr "CVS është deri më!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:492 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:499 msgid "CVS" msgstr "CVS" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:47 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:122 #, fuzzy msgid "_CVS" msgstr "CVS" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55 msgid "_Add" msgstr "_Shto" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:57 #, fuzzy msgid "Add a new file/directory to the CVS tree" msgstr "Shto a i ri file nga CVS degëzimi" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63 msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:65 #, fuzzy msgid "Remove a file/directory from CVS tree" msgstr "Hiq a file CVS degëzimi" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130 msgid "_Commit" msgstr "_Parashtro" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:73 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132 #, fuzzy msgid "Commit your changes to the CVS tree" msgstr "Kryej nga CVS degëzimi" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38 msgid "_Update" msgstr "_Përditëso" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:81 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140 #, fuzzy msgid "Sync your local copy with the CVS tree" msgstr "lokal kopjo me CVS degëzimi" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146 #, fuzzy msgid "_Diff" msgstr "Dif" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:89 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148 #, fuzzy msgid "Show differences between your local copy and the tree" msgstr "Shfaq lokal kopjo dhe degëzimi" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154 #, fuzzy msgid "_Show Status" msgstr "_Shfaq Gjendja" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:97 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156 #, fuzzy msgid "Show the status of a file/directory" msgstr "Shfaq gjendja nga a file" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162 #, fuzzy msgid "_Show Log" msgstr "Show Low" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:105 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:164 #, fuzzy msgid "Show the log of a file/directory" msgstr "Shfaq nga a file" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111 #, fuzzy msgid "_Import Tree" msgstr "_Importo Degëzimi" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:113 #, fuzzy msgid "Import a new source tree to CVS" msgstr "Importo a i ri degëzimi nga CVS" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353 #, fuzzy msgid "CVS operations" msgstr "Opcionet CVS" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:359 #, fuzzy msgid "CVS popup operations" msgstr "CVS popup" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1 msgid "Debugger:" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Watch" msgstr "Shto" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2 msgid "Attach to process" msgstr "Lidhja procesit" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3 msgid "Breakpoint properties" msgstr "Pronësitë e breakpoint" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1965 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4 msgid "Breakpoints" msgstr "Breakpoints" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 msgid "CPU Registers" msgstr "Regjistrat CPU" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Change Watch" msgstr "Ndrysho" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Choose a working directory" msgstr "a" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Command Line Parameters:" msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Debugger Target:" msgstr "Objektivi:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7 msgid "Debugger command" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8 msgid "Debugger command:" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9 msgid "Description:" msgstr "Përshkrimi:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10 msgid "Display process _tree" msgstr "Shfaq degëzimin e _proçesit" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11 msgid "Enable _all" msgstr "Aktivo _gjithçka" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data" msgstr "Shto në në" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Environment Variables:" msgstr "Të ndryshueshme:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14 msgid "Hide process para_meters" msgstr "Fshih para_metrat e procesit" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15 msgid "Inspect" msgstr "Inspekto" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Inspect/Evaluate" msgstr "Inspekto" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16 msgid "Kernel Signals" msgstr "Sinjalet e Kernel" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17 msgid "Location" msgstr "Vendndodhja" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18 msgid "Memory" msgstr "Kujtesa" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 msgid "Pass:" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Print:" msgstr "Printo" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Program Interrupt" msgstr "Programi Ndërprit" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Program parameters" msgstr "Programi" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Run In Terminal" msgstr "Ekzekuto në _Terminal" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23 msgid "SIGINT" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Select one directory" msgstr "Zgjidh një directory" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Set Signal Property" msgstr "Sinjali Pronësia" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Shared libraries" msgstr "Librari e përbashkët" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26 msgid "Signal:" msgstr "Sinjali:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Source Directories" msgstr "Burimi Directories" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Start Debugger" msgstr "Fillimi" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Stop at beginning" msgstr "Ndal at" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Stop:" msgstr "Ndal" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Working Directory:" msgstr "Directory:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29 #: ../plugins/project-wizard/property.c:276 msgid "Yes" msgstr "Po" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Attach" msgstr "Bashkangjit" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Automatic update" msgstr "Në menyrë _automatike" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Condition:" msgstr "Kushti" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Disable all" msgstr "Ç'aktivo gjithçka" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Hide paths" msgstr "Fs_hih" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34 msgid "_Location:" msgstr "_Vendndodhja:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name. #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48 msgid "_Pass count:" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Process to attach to:" msgstr "_Proçesi nga bashkangjit nga:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Remove all" msgstr "Hiq gjithçka" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52 msgid "_Value:" msgstr "_Vlera:" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1658 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë llogari?" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755 #, fuzzy msgid "_Breakpoints" msgstr "Breakpoints" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763 #, fuzzy msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Pulsant me dy gjëndje" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint at the current location" msgstr "Pulsant me dy gjëndje at pozicioni" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771 #, fuzzy msgid "Add Breakpoint..." msgstr "Shto." #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773 #, fuzzy msgid "Add a breakpoint" msgstr "Shto a" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779 #, fuzzy msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Hiq" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781 #, fuzzy msgid "Remove a breakpoint" msgstr "Hiq a" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787 #, fuzzy msgid "Edit Breakpoint" msgstr "Ndrysho" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789 #, fuzzy msgid "Edit breakpoint properties" msgstr "Pronësitë e breakpoint" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1866 #, fuzzy msgid "Enable Breakpoint" msgstr "Aktivo" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1867 #, fuzzy msgid "Enable a breakpoint" msgstr "Aktivo a" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803 #, fuzzy msgid "Disable All Breakpoints" msgstr "Ç'aktivo Gjithçka Breakpoints" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1805 #, fuzzy msgid "Deactivate all breakpoints" msgstr "gjithçka" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811 #, fuzzy msgid "R_emove All Breakpoints" msgstr "Hiq Gjithçka Br_eakpoints" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1813 #, fuzzy msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Hiq gjithçka" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822 #, fuzzy msgid "Jump to Breakpoint" msgstr "nga" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824 #, fuzzy msgid "Jump to breakpoint location" msgstr "nga pozicioni" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1861 #, fuzzy msgid "Disable Breakpoint" msgstr "Ç'aktivo" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862 #, fuzzy msgid "Disable a breakpoint" msgstr "Ç'aktivo a" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 msgid "Type" msgstr "Lloji" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893 msgid "Condition" msgstr "Kushti" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893 msgid "Pass count" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893 msgid "State" msgstr "Gjendja" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1942 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1948 #, fuzzy msgid "Breakpoint operations" msgstr "Pronësitë e breakpoint" #. create goto menu_item. #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491 msgid "_Goto address" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457 msgid "Variable" msgstr "E ndryshueshme" #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:471 #: ../plugins/run-program/parameters.c:729 ../plugins/tools/editor.c:463 msgid "Value" msgstr "Vlera" #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852 msgid "Disassembly" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101 msgid "Information" msgstr "Informacione" #: ../plugins/debug-manager/info.c:127 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48 #: ../plugins/editor/print.c:1039 msgid "Lines" msgstr "Rreshta" #. This is the list of local variables. #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107 #, fuzzy msgid "Locals" msgstr "Lokale" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312 #, fuzzy msgid "Debugger Log" msgstr "Log" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2 #, fuzzy msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 msgid "Started" msgstr "Nisur" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Ngarkuar:" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 msgid "Running..." msgstr "Në ekzekutim..." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 msgid "Stopped" msgstr "U ndërpre" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 msgid "Unloaded" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n" msgstr "me gabim j" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Program has received signal: %s\n" msgstr "Programi j" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:821 ../plugins/valgrind/plugin.c:437 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829 #, fuzzy msgid "_Start Debugger" msgstr "Fillimi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837 #, fuzzy msgid "_Debug Program" msgstr "Gjetja _dhe korrigjimi i gabimeve Programi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839 #, fuzzy msgid "Start debugger and load the program" msgstr "Fillimi dhe programi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845 #, fuzzy msgid "_Debug Process..." msgstr "Gjetja _dhe korrigjimi i gabimeve Proçesi." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847 #, fuzzy msgid "Start debugger and attach to a running program" msgstr "Fillimi dhe bashkangjit nga a programi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853 #, fuzzy msgid "Stop Debugger" msgstr "Ndal" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855 #, fuzzy msgid "Say goodbye to the debugger" msgstr "nga" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861 #, fuzzy msgid "Add source paths..." msgstr "Shto." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863 #, fuzzy msgid "Add additional source paths" msgstr "Shto" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873 ../plugins/debug-manager/plugin.c:981 #, fuzzy msgid "Debugger Command..." msgstr "Komanda." #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 #, fuzzy msgid "Custom debugger command" msgstr "E personalizuar" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881 ../plugins/debug-manager/plugin.c:989 #, fuzzy msgid "_Info" msgstr "Informacione" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 #, fuzzy msgid "Info _Target Files" msgstr "Informacione Objek_tivi Files" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 #, fuzzy msgid "Display information on the files the debugger is active with" msgstr "Shfaq në është aktiv me" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Info _Program" msgstr "Informacione _Programi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899 #, fuzzy msgid "Display information on the execution status of the program" msgstr "Shfaq në gjendja nga programi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905 #, fuzzy msgid "Info _Kernel User Struct" msgstr "Informacione Përdoruesi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907 #, fuzzy msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child" msgstr "Shfaq nga përdorues për bir" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021 #, fuzzy msgid "Shared Libraries" msgstr "Librari e përbashkët" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 #, fuzzy msgid "Show shared libraries mappings" msgstr "Shfaq" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 #, fuzzy msgid "Show kernel signals" msgstr "Shfaq" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941 #, fuzzy msgid "Run/_Continue" msgstr "Ekzekuto Vazhdo" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943 #, fuzzy msgid "Continue the execution of the program" msgstr "Vazhdo nga programi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949 #, fuzzy msgid "Step _In" msgstr "Zmadho" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951 #, fuzzy msgid "Single step into function" msgstr "I vetëm" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957 msgid "Step O_ver" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 #, fuzzy msgid "Single step over function" msgstr "I vetëm" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965 #, fuzzy msgid "Step _Out" msgstr "Zv_ogëlo" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 #, fuzzy msgid "Single step out of the function" msgstr "I vetëm nga" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973 #, fuzzy msgid "_Run to Cursor" msgstr "Ekzekuto nga Ku_rsori" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 #, fuzzy msgid "Run to the cursor" msgstr "Ekzekuto nga" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 #, fuzzy msgid "Info _Global Variables" msgstr "Informacione _Global Të ndryshueshme" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 #, fuzzy msgid "Display all global and static variables of the program" msgstr "Shfaq gjithçka dhe nga programi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005 #, fuzzy msgid "Info _Current Frame" msgstr "Informa_cione Aktual Korniza" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007 #, fuzzy msgid "Display information about the current frame of execution" msgstr "Shfaq informacione kornizë nga" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013 #, fuzzy msgid "Info Function _Arguments" msgstr "Inform_acione Funksioni" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015 #, fuzzy msgid "Display function arguments of the current frame" msgstr "Shfaq nga kornizë" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041 #, fuzzy msgid "Pa_use Program" msgstr "Pez_ullo Programi" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043 #, fuzzy msgid "Pauses the execution of the program" msgstr "nga programi" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101 msgid "Debugger operations" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/queue.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type" msgstr "nga gjej a me lloji" #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "I regjistruar" #: ../plugins/debug-manager/registers.c:491 #, fuzzy msgid "Registers" msgstr "I regjistruar" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138 msgid "Shared Object" msgstr "Objekt i përbashkët" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53 msgid "From" msgstr "Nga" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77 msgid "To" msgstr "Për" #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196 msgid "Symbols read" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221 #: ../plugins/project-wizard/property.c:278 #: ../plugins/project-wizard/property.c:291 msgid "No" msgstr "Jo" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260 #, fuzzy msgid "Modify Signal" msgstr "Ndrysho Sinjali" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267 #, fuzzy msgid "Send to process" msgstr "Dërgo nga" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309 #, fuzzy msgid "Kernel signals" msgstr "Sinjalet e Kernel" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332 msgid "Signal" msgstr "Sinjali" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336 msgid "Stop" msgstr "Ndal" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1030 msgid "Print" msgstr "Printo" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344 #, fuzzy msgid "Pass" msgstr "Bas" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348 msgid "Description" msgstr "Përshkrimi" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467 #, fuzzy msgid " Stop: " msgstr "Ndal " #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471 #, fuzzy msgid " Print: " msgstr "Printo " #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Shfaq numrat e rreshtit" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Përcakton nëse duhen shfaqur numrat e rreshtit" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203 #, fuzzy msgid "Show Line Markers" msgstr "Shfaq numrat e rreshtit" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204 #, fuzzy msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "nga" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551 #, fuzzy msgid "Set current frame" msgstr "kornizë" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "_Shfaq buruesin" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608 msgid "Frame" msgstr "Korniza" #. Register actions #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../plugins/tools/tool.c:99 #: ../src/anjuta-app.c:679 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2 msgid "File" msgstr "File" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:972 msgid "Line" msgstr "Linja" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133 msgid "Function" msgstr "Funksioni" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "_Argumente:" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "Stock" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767 #, fuzzy msgid "Stack frame operations" msgstr "kornizë" #: ../plugins/debug-manager/start.c:98 msgid "Pid" msgstr "Pid" #: ../plugins/debug-manager/start.c:98 msgid "User" msgstr "Përdoruesi" #: ../plugins/debug-manager/start.c:98 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344 msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../plugins/debug-manager/start.c:98 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: ../plugins/debug-manager/start.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to execute: %s." msgstr "nga zbato." #: ../plugins/debug-manager/start.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the file: %s\n" msgstr "I pamundur krijimi i file: %s." #: ../plugins/debug-manager/start.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start." msgstr "nga hap." #: ../plugins/debug-manager/start.c:1086 #: ../plugins/run-program/parameters.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Missing file %s" msgstr "Mungon file" #: ../plugins/debug-manager/start.c:1107 msgid "Path" msgstr "Pozicioni" #: ../plugins/debug-manager/start.c:1155 ../plugins/gdb/debugger.c:1685 #, fuzzy msgid "" "The program is running.\n" "Do you still want to stop the debugger?" msgstr "programi është nga ndalo?" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378 msgid "Set current thread" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502 msgid "Thread" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612 msgid "Thread operations" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377 #, fuzzy msgid "Ins_pect/Evaluate..." msgstr "Ins_pekto." #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379 #, fuzzy msgid "Inspect or evaluate an expression or variable" msgstr "Inspekto" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385 #, fuzzy msgid "Add Watch..." msgstr "Shto." #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393 #, fuzzy msgid "Remove Watch" msgstr "Hiq" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401 #, fuzzy msgid "Update Watch" msgstr "Rifresko" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409 #, fuzzy msgid "Change Value" msgstr "Ndrysho shkronja të mëdha/vogla" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417 #, fuzzy msgid "Update all" msgstr "Rifresko alias" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425 msgid "Remove all" msgstr "Hiq gjithçka" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436 #, fuzzy msgid "Automatic update" msgstr "Në menyrë automatike" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468 msgid "Watch operations" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540 msgid "Watches" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209 #, fuzzy msgid "Search Help:" msgstr "Kërko Ndihmë:" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:247 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:264 msgid "_Goto" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238 #, fuzzy msgid "Previous Help" msgstr "Tasti paraardhës" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240 #, fuzzy msgid "Go to previous help page" msgstr "Shko tek faqja paraardhëse" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246 #, fuzzy msgid "Next Help" msgstr "Vazhdo Ndihmë" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248 #, fuzzy msgid "Go to next help page" msgstr "Shko tek faqja në vazhdim" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255 #, fuzzy msgid "_API Reference" msgstr "Riferimente API" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257 #, fuzzy msgid "Browse API Pages" msgstr "Shfleto Faqe" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267 #, fuzzy msgid "_Context Help" msgstr "Ndi_hmë sipas kontekstit" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269 #, fuzzy msgid "Search help for the current word in the editor" msgstr "Kërko ndihmë për në" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275 #, fuzzy msgid "_Search Help" msgstr "Kërko Ndihmë" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277 #, fuzzy msgid "Search for a term in help" msgstr "Kërko për a në ndihmë" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341 #, fuzzy msgid "Help operations" msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376 #, fuzzy msgid "Books" msgstr "Brooks" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1007 #: ../plugins/search/search-replace.c:1676 #: ../plugins/search/search-replace.c:1683 #: ../plugins/search/search-replace.c:1695 #: ../plugins/search/search-replace.c:2013 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:965 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:696 msgid "Help" msgstr "Ndihmë" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387 #, fuzzy msgid "Help display" msgstr "Ndihmë" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to reload '%s'?\n" "Any unsaved changes will be lost." msgstr "nga." #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:282 #: ../plugins/editor/text_editor.c:341 msgid "_Reload" msgstr "_Ringarko" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:357 #, fuzzy msgid "Close file" msgstr "Mbyll file" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:433 msgid "Path:" msgstr "Pozicioni:" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:554 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:541 ../plugins/file-loader/plugin.c:812 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:822 ../plugins/file-loader/plugin.c:835 msgid "Open file" msgstr "Hap file" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:573 #: ../plugins/message-view/message-view.c:105 msgid "Save file as" msgstr "Ruaj file si" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:654 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "Një file me emrin \"%s\" ekziston.\n" "Dëshironi t'a zëvendësoni me atë që jeni duke ruajtur?" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:663 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1395 #, fuzzy msgid "[read-only]" msgstr "[vetëm lexim]" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1 msgid "Autosave" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Editor tabs" msgstr "Gërmat e editorit" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3 msgid "Do not show tabs" msgstr "Mos shfaq skedat" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4 msgid "Enable files autosave" msgstr "Aktivo ruajtjen automatike të files" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5 msgid "Position:" msgstr "Pozicioni:" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Save files interval in minutes" msgstr "Ruaj në minuta" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Save session interval in minutes" msgstr "Ruaj sesion në minuta" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Sorted by most recent use" msgstr "nga" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sorted in alphabetical order" msgstr "në" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Sorted in opening order" msgstr "në" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "Top\n" "Bottom\n" "Left\n" "Right" msgstr "Sipër" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 #, fuzzy msgid "Save current file" msgstr "Ruaj file aktual" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152 msgid "Save _As..." msgstr "Ruaje _Si..." #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155 #, fuzzy msgid "Save A_ll" msgstr "Ru_aj gjithçka" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156 #, fuzzy msgid "Save all currently open files, except new files" msgstr "Ruaj gjithçka hap i ri" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158 #, fuzzy msgid "_Close File" msgstr "Mbyll File" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159 #, fuzzy msgid "Close current file" msgstr "Mbylle file aktual" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "_Mbylli të gjithë" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162 #, fuzzy msgid "Close all files" msgstr "Mbyll të gjithë files e hapur" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164 #, fuzzy msgid "Reload F_ile" msgstr "R_ilexo File" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165 #, fuzzy msgid "Reload current file" msgstr "Ringarko figurën aktuale" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167 msgid "Recent _Files" msgstr "_Files e përdorur të fundit" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171 msgid "_Print..." msgstr "_Printim..." #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172 msgid "Print the current file" msgstr "Printo file aktual" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:179 #, fuzzy msgid "_Print Preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180 #, fuzzy msgid "Preview the current file in print-format" msgstr "Pamja e parë file në printo" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185 msgid "_Transform" msgstr "" #. menu title #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186 #, fuzzy msgid "_Make Selection Uppercase" msgstr "Zgjedhja" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187 #, fuzzy msgid "Make the selected text uppercase" msgstr "zgjedhur tekst" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189 #, fuzzy msgid "Make Selection Lowercase" msgstr "Zgjedhja" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190 #, fuzzy msgid "Make the selected text lowercase" msgstr "zgjedhur tekst" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192 #, fuzzy msgid "Convert EOL to CRLF" msgstr "nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193 #, fuzzy msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195 #, fuzzy msgid "Convert EOL to LF" msgstr "nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196 #, fuzzy msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198 #, fuzzy msgid "Convert EOL to CR" msgstr "nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199 #, fuzzy msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201 #, fuzzy msgid "Convert EOL to Majority EOL" msgstr "nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202 #, fuzzy msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file" msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga nga në file" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 msgid "_Select" msgstr "_Zgjidh" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215 msgid "Select all text in the editor" msgstr "Zgjidh të gjithë tekstin në editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217 #, fuzzy msgid "Select to _Brace" msgstr "Zgjidh nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218 #, fuzzy msgid "Select the text in the matching braces" msgstr "Zgjidh tekst në" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220 #, fuzzy msgid "Select _Code Block" msgstr "Zgjidh Kodi Blloku" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221 #, fuzzy msgid "Select the current code block" msgstr "Zgjidh blloku" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226 msgid "Co_mment" msgstr "Ko_menti" #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line #. such as '//' or '#') and comments a block of lines. #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229 #, fuzzy msgid "_Block Comment/Uncomment" msgstr "_Blloku Komenti" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230 #, fuzzy msgid "Block comment the selected text" msgstr "Blloku komenti zgjedhur tekst" #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with #. some decorations, to give an appearance of box. #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234 #, fuzzy msgid "Bo_x Comment/Uncomment" msgstr "Kuti Komenti" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235 #, fuzzy msgid "Box comment the selected text" msgstr "Kuti komenti zgjedhur tekst" #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of #. lines). #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241 #, fuzzy msgid "_Stream Comment/Uncomment" msgstr "Komenti" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242 #, fuzzy msgid "Stream comment the selected text" msgstr "komenti zgjedhur tekst" #. menu title #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248 #, fuzzy msgid "_Line Number..." msgstr "_Linja Numri." #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249 #, fuzzy msgid "Go to a particular line in the editor" msgstr "Shko nga a në" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251 msgid "Matching _Brace" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252 #, fuzzy msgid "Go to the matching brace in the editor" msgstr "Shko nga në" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254 #, fuzzy msgid "_Start of Block" msgstr "Fillimi nga Blloku" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255 #, fuzzy msgid "Go to the start of the current block" msgstr "Shko nga nga blloku" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257 #, fuzzy msgid "_End of Block" msgstr "Mbarimi nga Blloku" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 #, fuzzy msgid "Go to the end of the current block" msgstr "Shko nga fund nga blloku" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260 #, fuzzy msgid "Previous _History" msgstr "Paraard_hëse Historia" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 msgid "Goto previous history" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 #, fuzzy msgid "Next Histor_y" msgstr "Vazhdo Historia" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 msgid "Goto next history" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269 ../plugins/search/plugin.c:191 msgid "_Search" msgstr "_Kërko" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270 #, fuzzy msgid "_Quick Search" msgstr "Kërko" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 #, fuzzy msgid "Quick editor embedded search" msgstr "kërko" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 msgid "Quick _ReSearch" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 #, fuzzy msgid "Repeat quick search" msgstr "Përsërit kërko" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/gtodo/interface.c:164 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1848 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" #. menu title #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280 #, fuzzy msgid "_Editor" msgstr "Editori" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287 #, fuzzy msgid "_Add Editor View" msgstr "Shto Editori Shf_aq" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288 #, fuzzy msgid "Add one more view of current document" msgstr "Shto shfaq nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290 #, fuzzy msgid "_Remove Editor View" msgstr "Hiq Edito_ri Shfaq" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 #, fuzzy msgid "Remove current view of the document" msgstr "Hiq shfaq nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293 #, fuzzy msgid "U_ndo" msgstr "Anullo" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 msgid "Undo the last action" msgstr "Anullo veprimin e fundit" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 msgid "_Redo" msgstr "_Përsërit" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299 msgid "C_ut" msgstr "P_reje" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300 #, fuzzy msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" msgstr "Preje zgjedhur tekst nga" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302 ../plugins/terminal/terminal.c:506 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek shënimet" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305 ../plugins/terminal/terminal.c:514 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306 #, fuzzy msgid "Paste the content of clipboard at the current position" msgstr "Ngjite përmbajtja nga at" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314 msgid "_Clear" msgstr "_Pastro" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315 #, fuzzy msgid "Delete the selected text from the editor" msgstr "Elemino zgjedhur tekst" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320 #, fuzzy msgid "_Line Number Margin" msgstr "_Linja Numri Kufiri" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 #, fuzzy msgid "Show/Hide line numbers" msgstr "Shfaq numra rreshti" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323 #, fuzzy msgid "_Marker Margin" msgstr "Kufiri" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 #, fuzzy msgid "Show/Hide marker margin" msgstr "Shfaq Fshih" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326 #, fuzzy msgid "_Code Fold Margin" msgstr "Kodi Kufiri" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 #, fuzzy msgid "Show/Hide code fold margin" msgstr "Shfaq Fshih" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329 #, fuzzy msgid "_Indentation Guides" msgstr "Dhëmbëz_imi Udhëzues" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330 #, fuzzy msgid "Show/Hide indentation guides" msgstr "Shfaq Fshih" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332 #, fuzzy msgid "_White Space" msgstr "hapësirë bosh" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333 #, fuzzy msgid "Show/Hide white spaces" msgstr "Shfaq Fshih e bardhë" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335 #, fuzzy msgid "_Line End Characters" msgstr "_Linja Mbarimi" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336 #, fuzzy msgid "Show/Hide line end characters" msgstr "Shfaq Fshih fund shkronja" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338 #, fuzzy msgid "Line _Wrapping" msgstr "Mbështjellje Rreshtash" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339 #, fuzzy msgid "Enable/disable line wrapping" msgstr "Aktivo" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344 msgid "Zoom In" msgstr "Zmadho" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345 #, fuzzy msgid "Zoom in: Increase font size" msgstr "Shkalla e zmadhimit në Rrit" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347 msgid "Zoom Out" msgstr "Zvogëlo" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348 #, fuzzy msgid "Zoom out: Decrease font size" msgstr "Shkalla e zmadhimit Zvogëlo" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modaliteti i vënies në _dukje" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357 #, fuzzy msgid "_Close All Folds" msgstr "Mbyll_i të Gjitha Kartelat" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358 #, fuzzy msgid "Close all code folds in the editor" msgstr "Mbyll gjithçka në" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360 #, fuzzy msgid "_Open All Folds" msgstr "Hap Gjithçka" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361 #, fuzzy msgid "Open all code folds in the editor" msgstr "Hap gjithçka në" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363 #, fuzzy msgid "_Toggle Current Fold" msgstr "Pulsan_t me dy gjëndje Aktual" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364 #, fuzzy msgid "Toggle current code fold in the editor" msgstr "Pulsant me dy gjëndje në" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369 #, fuzzy msgid "Bookmar_k" msgstr "Libërshënues" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370 #, fuzzy msgid "_Toggle Bookmark" msgstr "Pulsan_t me dy gjëndje Libërshënues" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371 #, fuzzy msgid "Toggle a bookmark at the current line position" msgstr "Pulsant me dy gjëndje a at" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373 #, fuzzy msgid "_First Bookmark" msgstr "E Para Libërshënues" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374 #, fuzzy msgid "Jump to the first bookmark in the file" msgstr "nga i pari në file" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376 #, fuzzy msgid "_Previous Bookmark" msgstr "_Paraardhëse Libërshënues" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377 #, fuzzy msgid "Jump to the previous bookmark in the file" msgstr "nga në file" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379 #, fuzzy msgid "_Next Bookmark" msgstr "Libërshënues i ri" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380 #, fuzzy msgid "Jump to the next bookmark in the file" msgstr "nga në file" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382 #, fuzzy msgid "_Last Bookmark" msgstr "Të fundit _Libërshënues" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383 #, fuzzy msgid "Jump to the last bookmark in the file" msgstr "nga e fundit në file" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385 #, fuzzy msgid "_Clear All Bookmarks" msgstr "Pastro Gjithçka Libërshënues" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386 #, fuzzy msgid "Clear bookmarks" msgstr "Pastro" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumente" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392 #, fuzzy msgid "Previous Document" msgstr "Paraardhëse Dokument" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393 #, fuzzy msgid "Switch to previous document" msgstr "Kalo nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395 #, fuzzy msgid "Next Document" msgstr "Vazhdo Dokument" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396 #, fuzzy msgid "Switch to next document" msgstr "Kalo nga" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415 #, fuzzy msgid "Editor file operations" msgstr "Trego veprimet e file" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416 #, fuzzy msgid "Editor print operations" msgstr "Editori printo" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417 #, fuzzy msgid "Editor text transformation" msgstr "Editori tekst" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 #, fuzzy msgid "Editor text selection" msgstr "Editori tekst" #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420 #, fuzzy msgid "Editor code commenting" msgstr "Editori" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421 #, fuzzy msgid "Editor navigations" msgstr "Editori" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422 #, fuzzy msgid "Editor edit operations" msgstr "Editori ndrysho" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423 #, fuzzy msgid "Editor zoom operations" msgstr "Editori" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424 #, fuzzy msgid "Editor syntax highlighting styles" msgstr "Editori" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425 #, fuzzy msgid "Editor text formating" msgstr "Editori tekst" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426 #, fuzzy msgid "Editor bookmarks" msgstr "Ndrysho libërshënuesit" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427 #, fuzzy msgid "Simple searching" msgstr "E thjeshtë" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1742 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2157 msgid "Documents" msgstr "Dokumentë" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:432 #, fuzzy msgid "Editor view settings" msgstr "Editori shfaq" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:617 msgid "Reload" msgstr "Rilexo" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:623 msgid "Goto" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951 msgid "OVR" msgstr "MSH" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955 msgid "INS" msgstr "SHT" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:971 msgid "Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:973 #, fuzzy msgid "Col" msgstr "Interesante" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:974 msgid "Mode" msgstr "Modaliteti" #. Automatic highlight menu #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1045 msgid "Automatic" msgstr "Në menyrë automatike" #. this may fail, too #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave failed for %s" msgstr "dështoi për" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1571 msgid "Autosave completed" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top." msgstr "Kërko për fund dhe në sipër." #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was " "found." msgstr "Kërko për fund dhe në sipër jo i ri." #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448 msgid "Case sensitive" msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit shkronja të mëdha/vogla" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Autocompletion" msgstr " Plotësim automatik" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Basic Indentation" msgstr "Dhëmbëzim automatik" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr " Kodi" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4 msgid "Highlight style" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Misc options" msgstr "Opcionet e Shkrimit" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr " Tjetër" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Print options" msgstr "Opcionet e Shkrimit" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8 msgid "Add line number every:" msgstr "Shto numrin e rreshtit çdo:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9 msgid "Add page header" msgstr "Shto fillim faqe (header)" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10 msgid "Attributes:" msgstr "Veçoritë:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags" msgstr "Kompleto automatikisht tags mbyllës XML/HTML" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8 msgid "Autocompletion pop up choices" msgstr "Kompleto automatikisht zgjedhjet pop up" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13 msgid "Background color:" msgstr "Ngjyra e sfondit:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Basic Indentation" msgstr "Bazë Dhëmbëzimi" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15 msgid "Bold" msgstr "Me të trasha" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16 msgid "Calltip background:" msgstr "Sfondi i calltip:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17 msgid "Caret (cursor) color:" msgstr "Ngjyra e vizores (kursor):" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Caret blink period in ms" msgstr "Theksi pikë në ms" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19 msgid "Choose autocomplete for single match" msgstr "Zgjidh autokomletimin për korrisponduesit e vetëm" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Collapse all code folds on file open" msgstr "gjithçka në file hap" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Colors & Fonts" msgstr "Ngjyrat Gërmat" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22 msgid "Colour" msgstr "Ngjyra" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23 msgid "Compact folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Përdor theksime sintakse" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25 msgid "Draw line below folded lines" msgstr "Vizato një vizë poshtë rreshtave të përsëritur" #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Edge column" msgstr "Kufi" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7 msgid "Editor" msgstr "Editori" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels" msgstr "Gjerësia e vizores (kursor) të editorit në pixels" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30 msgid "Enable HTML tags folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e tags HTML" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31 msgid "Enable automatic indentation" msgstr "Aktivo ngushtimin automatik" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32 msgid "Enable braces check" msgstr "Aktivo kontrollin e thonjzave" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33 msgid "Enable code folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e kodit" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34 msgid "Enable comments folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35 msgid "Enable line wrap" msgstr "Aktivo në krye automatikisht" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36 msgid "Enable python comments folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve python" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37 msgid "Enable python quoted strings folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e stringave python të kuotuara" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" msgstr "Filtro simbolet e huaj në modalitetin DOS" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39 msgid "Fold style:" msgstr "Stili i përsëritjes:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40 msgid "Font:" msgstr "Gërmat:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Fonts and colors for editor" msgstr "Gërmat dhe për" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Foreground color:" msgstr "Ngjyrë e përpar_me:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43 msgid "Indent closing braces" msgstr "Kllapat mbyllëse të dhëmbëzimit" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44 msgid "Indent opening braces" msgstr "Kllapat hapëse të dhëmbëzimit" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12 msgid "Indentation size in spaces:" msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47 msgid "Line numbers margin width in pixels" msgstr "Kufiri në pixels i numrave të rreshtit" #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Maintain past Indentation" msgstr "Dhëmbëzimi" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Margin Fold visible" msgstr "Kufiri i dukshëm" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Margin Linenum visible" msgstr "Kufiri i dukshëm" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Margin Marker visible" msgstr "Kufiri i dukshëm" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54 msgid "Mode:" msgstr "Modaliteti:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55 msgid "Monochrome" msgstr "Njëngjyrësh" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "Plus/Minus\n" "Arrows\n" "Circular\n" "Squares" msgstr "Plus Minus" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Pressing backspace un-indents" msgstr "backspace" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Pressing tab inserts indentation" msgstr "tab" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16 msgid "Printing" msgstr "Printimi" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Select highlight style to edit:" msgstr "Zgjidh nga ndrysho:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Selection background:" msgstr "Zgjidh sfondin" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Selection foreground:" msgstr "Zgjedhja paraskenë:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Strip trailling spaces on file save" msgstr "në file ruaj" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Tab size in spaces:" msgstr "Tab në:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68 msgid "Underlined" msgstr "Nënvizuar" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Përdor të _Prezgjedhurin" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Use tabs for indentation" msgstr "Përdorimi për" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71 #, fuzzy msgid "View EOL chars" msgstr "Shfaq" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72 #, fuzzy msgid "View Indentation Guides" msgstr "Shfaq Dhëmbëzimi Udhëzues" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73 #, fuzzy msgid "View Line Wrap" msgstr "Shfaq Linja Mbështill" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74 #, fuzzy msgid "View Whitespaces" msgstr "Shfaq" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75 #, fuzzy msgid "View indentation whitespaces" msgstr "Shfaq" #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Wrap bookmarks search around" msgstr "Mbështill kërko" #: ../plugins/editor/print.c:481 #, fuzzy msgid "No file to print!" msgstr "Jo file nga printo!" #: ../plugins/editor/print.c:504 #, fuzzy msgid "Unable to get text buffer for printing" msgstr "nga merr tekst për" #: ../plugins/editor/print.c:758 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" #: ../plugins/editor/print.c:871 ../plugins/editor/print.c:883 msgid "Printing..." msgstr "Printimi..." #: ../plugins/editor/print.c:1066 msgid "Print Preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" #: ../plugins/editor/plugin.c:129 ../plugins/editor/plugin.c:141 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1 #, fuzzy msgid "Scintilla Editor" msgstr "Editori" #: ../plugins/editor/text_editor.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "file në është nga?" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1285 #, fuzzy msgid "Could not get file info" msgstr "nuk merr file informacion" #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory."); #: ../plugins/editor/text_editor.c:1297 #, fuzzy msgid "This file is too big. Unable to allocate memory." msgstr "file është nga." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1306 msgid "Could not open file" msgstr "E pamundur hapja e file" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1317 #, fuzzy msgid "Error while reading from file" msgstr "Gabim file" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1363 #, fuzzy msgid "" "The file does not look like a text file or the file encoding is not " "supported. Please check if the encoding of file is in the supported " "encodings list. If not, add it from the preferences." msgstr "" "file nuk a tekst file file është nuk nga file është në lista nuk shto " "preferimet." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1510 #, fuzzy msgid "Loading file..." msgstr "file." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load file: %s\n" "\n" "Details: %s" msgstr "nuk file j" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1539 #, fuzzy msgid "File loaded successfully" msgstr "%s u ngarkua me sukses" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1559 #, fuzzy msgid "Saving file..." msgstr "Ruajtja file." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save intermediate file %s: %s" msgstr "nuk ruaj file" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1582 #, fuzzy msgid "File saved successfully" msgstr "File" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot load Global defaults and configuration files:\n" "%s.\n" "This may result in improper behaviour or instabilities.\n" "Anjuta will fall back to built in (limited) settings" msgstr "Global dhe j në mbrapa nga në" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it #. * when it's not used. we have to do this, and do it here, #. * because we need a marker for the beginning of the recent #. * items list, so that we can insert the new items at the #. * right place when idly populating the menu in case the #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522 msgid "No items found" msgstr "Nuk u gjet asnjë element" #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'" #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'" #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Hap :'%s'" #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967 msgid "Unknown item" msgstr "Element i panjohur" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can not open \"%s\".\n" "\n" "%s" msgstr "E pamundur hapja e '%s': %s" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\".\n" "\n" "There is no plugin, default action, or application configured to handle this " "file type.\n" "\n" "Mime type: %s\n" "\n" "You may choose to try opening it with the following plugins or applications." msgstr "" " hap j është jo paracaktuar aksioni programi nga file lloji j lloji j " "nga me vijues aplikativë." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:187 #, fuzzy msgid "Open with:" msgstr "Hape me" #. Document manager plugin #: ../plugins/file-loader/plugin.c:195 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1 #, fuzzy msgid "Document Manager" msgstr "Manazhuesi i të fundit" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116 #: ../plugins/run-program/parameters.c:319 msgid "All files" msgstr "Të gjithë files" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:452 #, fuzzy msgid "Anjuta Projects" msgstr "Projekte" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:458 #, fuzzy msgid "C/C++ source files" msgstr "C C" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:470 #, fuzzy msgid "C# source files" msgstr "C" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:476 #, fuzzy msgid "Java source files" msgstr "Kod burues Java" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482 #, fuzzy msgid "Pascal source files" msgstr "Kod burues Pascal" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:487 #, fuzzy msgid "PHP source files" msgstr "PHP" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494 #, fuzzy msgid "Perl source files" msgstr "Perl" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500 #, fuzzy msgid "Python source files" msgstr "Python" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505 #, fuzzy msgid "Hyper text markup files" msgstr "Hyper tekst" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514 msgid "Shell scripts files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:519 #, fuzzy msgid "Makefiles" msgstr "Makefile" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525 #, fuzzy msgid "Lua files" msgstr "Lua" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:530 #, fuzzy msgid "Diff files" msgstr "Dif" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to activate plugin: %s" msgstr "I pamundur aktivizimi i plugin %s" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:802 msgid "_New" msgstr "_E re" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:804 #, fuzzy msgid "New empty file" msgstr "E re file" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:810 msgid "_Open..." msgstr "_Hap..." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:821 ../plugins/file-loader/plugin.c:834 msgid "_Open" msgstr "_Hap" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:828 ../plugins/file-loader/plugin.c:841 msgid "Open _With" msgstr "Hape _Me" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:829 ../plugins/file-loader/plugin.c:842 #, fuzzy msgid "Open with" msgstr "Hap _me" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106 msgid "Loaded:" msgstr "Ngarkuar:" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186 ../plugins/file-loader/plugin.c:1192 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1 #, fuzzy msgid "File Loader" msgstr "File" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1196 msgid "New" msgstr "E re" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1197 #, fuzzy msgid "New file, project and project components." msgstr "E re file dhe." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205 msgid "Open" msgstr "Hap" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1209 msgid "Open _Recent" msgstr "Hap të _fundit" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1210 #, fuzzy msgid "Open recent file" msgstr "Hap file" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1217 #, fuzzy msgid "Open recent files" msgstr "Hap" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtra" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Global" msgstr " Global" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Choose Directory to show if no project is open" msgstr "Directory nga jo është hap" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Do not show backup files" msgstr "nuk" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)" msgstr "nuk" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Do not show hidden files" msgstr "nuk" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Root directory if no project is open:" msgstr "Root jo është hap:" #: ../plugins/file-manager/file-model.c:103 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:872 msgid "Loading..." msgstr "Duke ngarkuar..." #: ../plugins/file-manager/file-view.c:378 msgid "Filename" msgstr "Emri i file" #: ../plugins/file-manager/file-view.c:455 #, fuzzy msgid "Base uri" msgstr "Bazë" #: ../plugins/file-manager/file-view.c:456 #, fuzzy msgid "Uri of the top-most path displayed" msgstr "nga sipër shtegu" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73 #, fuzzy msgid "Rename file or directory" msgstr "Riemërto file" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:218 #, fuzzy msgid "File manager popup actions" msgstr "File popup veprime" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:251 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:374 ../plugins/file-manager/plugin.c:383 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Menazhues i file" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1 #, fuzzy msgid "File Information" msgstr "Informacione tabele" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add License Information" msgstr "Shto Liçenca Informacione" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add to project" msgstr "Shto nga" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Add to repository" msgstr "Shto nga" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Create corresponding header file" msgstr "Krijo kreu file" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7 msgid "" "Enter the File name.\n" "The extension will be added according to the type." msgstr "" "Shkruaj emrin e file.\n" "Prapashtesa do t'i shtohet automatikisht në varësi të llojit." #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6 msgid "Name:" msgstr "Emri:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11 msgid "New File" msgstr "File i ri" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12 msgid "Type:" msgstr "Lloji:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Use Template for the Header file" msgstr "Përdorimi Shabllon për Kreu i faqes file" #: ../plugins/file-wizard/file.c:82 #, fuzzy msgid "C Source File" msgstr "C Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:83 #, fuzzy msgid "C/C++ Header File" msgstr "C C Kreu i faqes File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:84 #, fuzzy msgid "C++ Source File" msgstr "C Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:85 #, fuzzy msgid "C# Source File" msgstr "C Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:86 #, fuzzy msgid "Java Source File" msgstr "Kod burues Java" #: ../plugins/file-wizard/file.c:87 #, fuzzy msgid "Perl Source File" msgstr "Perl Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:88 #, fuzzy msgid "Python Source File" msgstr "Python Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:89 #, fuzzy msgid "Shell Script File" msgstr "Script File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:90 msgid "Other" msgstr "Tjetër" #: ../plugins/file-wizard/file.c:107 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23 #, fuzzy msgid "General Public License (GPL)" msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca" #: ../plugins/file-wizard/file.c:108 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30 #, fuzzy msgid "Lesser General Public License (LGPL)" msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca" #: ../plugins/file-wizard/file.c:176 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for New File" msgstr "nga përdorues për E re File" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6 msgid "Command Line Parameters" msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data" msgstr "Shkruaj një adresë Hexa ose zgjidh një tek e dhëna" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 ../plugins/run-program/plugin.c:222 msgid "Execute Program" msgstr "Ekzekuto programin" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Ekzekuto në _Terminal" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35 msgid "_Pass:" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:685 ../plugins/gdb/debugger.c:929 msgid "Loading Executable: " msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:715 msgid "Loading Core: " msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find: %s.\n" "Unable to initialize debugger.\n" "Make sure Anjuta is installed correctly." msgstr "nga gjej nga është." #: ../plugins/gdb/debugger.c:923 #, fuzzy msgid "Getting ready to start debugging session...\n" msgstr "nga sesion j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:938 #, fuzzy msgid "No executable specified.\n" msgstr "Jo e ekzekutueshme j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:941 #, fuzzy msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" msgstr "Hap e ekzekutueshme bashkangjit nga a nga j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:950 #, fuzzy msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" msgstr "gabim j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:954 #, fuzzy msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" msgstr "është në sistemi j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1245 #, fuzzy msgid "Program exited normally\n" msgstr "Programi j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Program exited with error code %s\n" msgstr "Programi me gabim j" #. The program has reached one breakpoint and will stop #: ../plugins/gdb/debugger.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Breakpoint number %s hit\n" msgstr "numër j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1280 #, fuzzy msgid "Function finished\n" msgstr "Funksioni j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1286 #, fuzzy msgid "Stepping finished\n" msgstr "j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1292 #, fuzzy msgid "Location reached\n" msgstr "Vendndodhja j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1682 #, fuzzy msgid "" "The program is attached.\n" "Do you still want to stop the debugger?" msgstr "programi është nga ndalo?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1872 #, fuzzy msgid "Program attached\n" msgstr "Programi j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1893 #, fuzzy, c-format msgid "Attaching to process: %d...\n" msgstr "nga j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1919 #, fuzzy msgid "" "A process is already running.\n" "Would you like to terminate it and attach the new process?" msgstr "A është nga dhe bashkangjit i ri?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1936 #, fuzzy msgid "Anjuta is unable to attach to itself." msgstr "është nga bashkangjit nga letra vetë." #: ../plugins/gdb/debugger.c:1986 #, fuzzy msgid "Program terminated\n" msgstr "Programi j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2001 #, fuzzy msgid "Program detached\n" msgstr "Programi j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2021 #, fuzzy, c-format msgid "Detaching the process...\n" msgstr "j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2042 #, fuzzy msgid "Interrupting the process\n" msgstr "j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:3825 #, fuzzy, c-format msgid "Sending signal %s to the process: %d" msgstr "Duke dërguar nga" #: ../plugins/gdb/debugger.c:3851 #, fuzzy msgid "Error whilst signaling the process." msgstr "Gabim." #: ../plugins/gdb/plugin.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal." msgstr "Dështoi nga file programi a terminal." #: ../plugins/gdb/plugin.c:194 #, fuzzy msgid "Cannot start terminal for debugging." msgstr "terminal për." #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Bad revision:" msgstr " revizioni" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Branch name:" msgstr " Degë emri" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Branch to delete:" msgstr " Degë nga elemino" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Branch to switch to:" msgstr " Degë nga nga" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Branch:" msgstr "Degëzimi" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2 msgid "Changes:" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Commit to revert:" msgstr " Kryej nga rikthe" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8 msgid "Filters" msgstr "Filtra" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Folder to create patches in:" msgstr " Kartelë nga në" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Generate patches relative to:" msgstr " nga" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Good revision:" msgstr " revizioni" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Log Message:" msgstr " Log Mesazhi" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Log message:" msgstr " Log mesazh" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Modaliteti" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Remote branch to rebase from:" msgstr " Remote nga" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Remote to delete:" msgstr " Remote nga elemino" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Repository to pull from:" msgstr " nga" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Reset to:" msgstr " Nga fillimi nga" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Revision:" msgstr "Relacione" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Select Files to Check Out:" msgstr " Zgjidh Files nga Kontrolli Zvogëlo" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Select Files to Commit:" msgstr " Zgjidh Files nga Kryej" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Select Files to Ignore:" msgstr " Zgjidh Files nga Shpërfill" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Select Files to Mark as Resolved:" msgstr " Zgjidh Files nga" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Select Files to Unstage:" msgstr " Zgjidh Files nga" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Select file to add:" msgstr "Zgjidh paketën për të shtuar:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Select file to remove:" msgstr " Zgjidh file nga hiq" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Tag name:" msgstr " Tag emri" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr " URL" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18 #, fuzzy msgid "View the Log for File/Folder:" msgstr " Shfaq Log për File Kartelë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Add File" msgstr "Shto Files" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Add Remote Branch" msgstr "Shto Remote Degë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Add signed off by line" msgstr "Shto nga" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34 msgid "Annotate this tag" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35 msgid "Append fetch data" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Author/Grep" msgstr "Autori" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8 msgid "Author:" msgstr "Autori:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Branch must be fully merged" msgstr "Degë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Check Out Files" msgstr "Kontrolli Zvogëlo Files" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Check out the branch after it is created" msgstr "Kontrolli mbas është" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "Kryej" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Commit on fast-forward merges" msgstr "Kryej në" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Create Branch" msgstr "Krijo Arnë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Create Tag" msgstr "Krijo Tag" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Create patch series" msgstr "Krijo" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Delete Branch" msgstr "Elemino Degë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Delete Remote Branch" msgstr "Elemino Remote Degë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Do not commit" msgstr "nuk" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Do not follow tags" msgstr "nuk" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Fetch remote branches after creation" msgstr "mbas" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32 msgid "Force" msgstr "Detyro" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54 msgid "From:" msgstr "Nga:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55 msgid "Grep:" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56 msgid "Hard" msgstr "Vështirë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Head" msgstr "Lexo" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Ignore Files" msgstr "Injoro files:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59 msgid "Merge" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mixed" msgstr "Fiksuar" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Previous commit" msgstr "Paraardhëse" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Pull" msgstr "i plotë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63 msgid "Rebase" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Remove File" msgstr "Rresht i hequr" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Reset Tree" msgstr "Nga fillimi Degëzimi" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Retrieving status..." msgstr "Duke marrë gjendja." #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Revert Commit" msgstr "Rikthe Kryej" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Revision/Tag:" msgstr "Revizioni Tag:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46 msgid "Revision:" msgstr "Revizioni:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70 msgid "Select A Folder" msgstr "Zgjidh Një Dosje" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Set Conflicts as Resolved" msgstr "Konflikte" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72 msgid "Soft" msgstr "Butë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73 msgid "Squash" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Switch to Another Branch" msgstr "Kalo nga Degë" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Tag/Commit" msgstr "Tag Kryej" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76 #, fuzzy msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)" msgstr "a dështoi" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78 msgid "To:" msgstr "Për:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Unstage Files" msgstr "Files" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Use a custom log message" msgstr "Përdorimi a e personalizuar mesazh" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81 #, fuzzy msgid "View log" msgstr "_Shiko mesazhet" #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36 #, fuzzy msgid "Git: File staged for add." msgstr "File për shto." #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62 #, fuzzy msgid "Please select a file." msgstr "Ju lutem zgjidhni një përdorues." #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Git: Added remote branch \"%s\"." msgstr "Shtuar." #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98 #, fuzzy msgid "Please enter a branch name." msgstr "shkruaj a emri." #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91 #, fuzzy msgid "Please enter a URL." msgstr "shkruaj a URL." #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54 msgid "Git: Fetching..." msgstr "" #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.