# Dutch translation for anjuta # # This file is distributed under the same license as the Anjuta package. # # Tino Meinen , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anjuta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-04 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:11+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 msgid "Anjuta IDE" msgstr "Anjuta IDE" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 msgid "Develop software in an integrated development environment" msgstr "Software ontwikkelen in een geïntegreerde ontwikkelomgeving" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:343 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Geïntegreerde ontwikkelomgeving" #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203 #, c-format msgid "Unable to find plugin module %s" msgstr "Kon plugin-module %s niet vinden" #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213 #, c-format msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219 #, c-format msgid "Unknown error in module %s" msgstr "Onbekende fout in module %s" #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108 #, c-format msgid "Missing location of plugin %s" msgstr "Ontbrekende locatie van plugin %s" #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141 #, c-format msgid "Missing type defined by plugin %s" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149 #, c-format msgid "plugin %s fails to register type %s" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111 #, c-format msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207 #, c-format msgid "" "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you " "want to open." msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266 msgid "Western" msgstr "Westers" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262 msgid "Central European" msgstr "Centraal-Europees" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Zuid-europees" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreeuws visueel" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 msgid "Nordic" msgstr "Noors" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditioneel Chinees" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillisch/Russisch" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillisch/Oekraiens" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1158 ../libanjuta/resources.c:267 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/devhelp/plugin.c:542 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280 #, c-format msgid "Cannot execute command: \"%s\"" msgstr "Kan de opdracht: ‘%s’ niet uitvoeren" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1159 msgid "execvp failed" msgstr "execvp is mislukt" # opdrachtregel? #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2265 msgid "Anjuta Shell" msgstr "Anjuta-shell" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" msgstr "Anjuta-shell die de plugin zal bevatten" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:734 #, c-format msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765 #, c-format msgid "" "Could not load %s\n" "This usually means that your installation is corrupted. The error message " "leading to this was:\n" "%s" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:768 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:514 msgid "Load" msgstr "Laden" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1900 msgid "Available Plugins" msgstr "Beschikbare plugins" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:927 msgid "Preferred plugins" msgstr "Voorkeursplugins" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139 msgid "Only show user activatable plugins" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186 msgid "" "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of " "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt " "you again to choose different plugin." msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1212 #, fuzzy msgid "Forget selected plugin" msgstr "Selecteer een plugin" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1497 ../libanjuta/anjuta-profile.c:470 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:556 msgid "Select a plugin" msgstr "Selecteer een plugin" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1498 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:557 msgid "Please select a plugin to activate" msgstr "Selecteer een plugin om te activeren" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361 #, c-format msgid "No plugin able to load other plugins in %s" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1919 msgid "Remember this selection" msgstr "Deze selectie onthouden" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2246 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2247 msgid "Current stack of profiles" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2252 msgid "Available plugins" msgstr "Beschikbare plugins" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2253 msgid "Currently available plugins found in plugin paths" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2259 msgid "Activated plugins" msgstr "Geactiveerde plugins" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2260 msgid "Currently activated plugins" msgstr "Momenteel geactiveerde plugins" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2266 #, fuzzy msgid "Anjuta shell for which the plugins are" msgstr "Anjuta-shell die de plugin zal bevatten" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2274 msgid "Anjuta Status" msgstr "Anjuta status" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2275 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins" msgstr "" #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path); #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2434 msgid "Loaded: " msgstr "Geladen: " #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin-beheer" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223 msgid "Profile Name" msgstr "Profielnaam" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224 msgid "Name of the plugin profile" msgstr "Naam van het plugin-profiel" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232 msgid "Profile Plugins" msgstr "Profiel-plugins" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233 msgid "List of plugins for this profile" msgstr "Lijst met plugins voor dit profiel" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240 msgid "Synchronization URI" msgstr "Synchronnisatie-URI" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241 msgid "URI to sync the profile xml" msgstr "URI waarmee de profiel-xml gesynchroniseerd wordt" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:471 #, fuzzy msgid "Please select a plugin from the list" msgstr "Selecteer een plugin om te activeren" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548 #, c-format msgid "Failed to read '%s': %s" msgstr "Kon ‘%s’ niet lezen: %s" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526 #, c-format msgid "No read permission for: %s" msgstr "Geen leestoestemming voor: %s" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570 #, c-format msgid "Failed to read '%s': XML parse error" msgstr "Kon ‘%s’ niet lezen: XML-verwerkingsfout" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732 #, c-format msgid "" "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins " "profile." msgstr "" "Kon ‘%s’ niet lezen: XML-verwerkingsfout. Ongeldig of beschadigd anjuta-" "pluginsprofiel" #. : Install it from #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755 #, c-format msgid "%s: Install it from '%s'\n" msgstr "%s: Installeren vanaf ‘%s’\n" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763 #, c-format msgid "" "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n" "%s" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1453 msgid "" "Are you sure you want to reset the preferences to\n" "their default settings?" msgstr "" "Weet u zeker dat de instellingen wilt resetten naar\n" "hun fabrieksinstellingen?" # Herstellen? #. Action name #. Stock icon, if any #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1457 ../plugins/git/plugin.c:193 msgid "_Reset" msgstr "_Resetten" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36 msgid "Category" msgstr "Categorie" #. FIXME: Make the general page first #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:173 ../src/anjuta.glade.h:16 #: ../src/anjuta-app.c:914 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242 msgid "Anjuta Preferences" msgstr "Anjuta voorkeuren" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165 msgid "Select the items to save:" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190 msgid "If you do not save, all your changes will be lost." msgstr "Aanpassingen die niet bewaard zijn, zullen verloren gaan." #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:613 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204 msgid "Item" msgstr "Item" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210 msgid "_Discard changes" msgstr "_Wijzigingen verwerpen" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304 #, c-format msgid "" "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr "Er is een item met niet-opgeslagen wijzigingen. Eerst opslaan?" #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:848 msgid "Action" msgstr "Actie" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:866 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" # hoofdlettergevoelig? #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:877 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:886 msgid "Shortcut" msgstr "Snelkoppeling" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:77 #, c-format msgid "Unable to read file: %s." msgstr "Kan het bestand: %s niet lezen." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:87 #, c-format msgid "Unable to create file: %s." msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:123 msgid "Unable to complete file copy" msgstr "Kon kopiëren van bestand niet voltooien" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:336 msgid "" "\n" "System: " msgstr "" "\n" "Systeem: " #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:474 #, c-format msgid "" "The \"%s\" utility is not installed.\n" "Please install it." msgstr "" "U heeft ‘%s’ niet op uw computer geïnstalleerd.\n" "U moet het eerst installeren." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:913 ../libanjuta/anjuta-utils.c:917 #, c-format msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n" msgstr "Kan de opdracht %s niet uitvoeren (via de shell %s)\n" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1481 msgid "" "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is " "install. It can be downloaded from http://anjuta.org" msgstr "" "Kon de hulp niet tonen. Controleer of het Anjuta documentatiepakket " "geïnstalleerd is. Het kan worden gedownload van http://anjuta.org" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Bestand: %s" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296 #, fuzzy msgid "Added" msgstr "Toevoegen" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Verwijderen" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304 #, fuzzy msgid "Conflicted" msgstr "Voltooid" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308 #, fuzzy msgid "Missing" msgstr "Bouwen van bestand: %s ...\n" #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312 #, fuzzy msgid "Unversioned" msgstr "Onderstreept" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219 msgid "Text to render" msgstr "Weer te geven tekst" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-object" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226 msgid "The pixbuf to render." msgstr "De te renderen pixbuf" #: ../libanjuta/resources.c:63 #, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "Widget niet gevonden: %s" #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101 #, c-format msgid "Could not find application pixmap file: %s" msgstr "Kon pixmap-bestand voor programma niet vinden: %s" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1 msgid "Build" msgstr "Bouwversie" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Configuration:" msgstr "Configuratie" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Aangeroepen" # voer het regelnummer in #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Regenerate project" msgstr "Het regelnummer invoeren" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Select Program to run:" msgstr "Afdrukopties" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenten:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Build Directory:" msgstr "Map toevoegen" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Configure Options:" msgstr "Configuratie" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9 msgid "Configure Project" msgstr "Configureer project" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10 msgid "Continue on errors" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11 msgid "Highlight message locations in editor" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12 msgid "Install as root:" msgstr "Installeren als root:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8 msgid "Run in terminal" msgstr "Uitvoeren in console" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14 msgid "Run several commands at a time:" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15 msgid "Select Program" msgstr "Programma selecteren" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Select a build directory" msgstr "Map selecteren" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Translate messages" msgstr "Lange berichten afbreken" #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523 msgid "Default" msgstr "Standaard" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727 msgid "Debug" msgstr "Debuggen" #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63 #, fuzzy msgid "Profiling" msgstr "PO bestanden:" #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimalisatie" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76 #, fuzzy msgid "No executables in this project!" msgstr "Geen uitvoerbaar bestand voor dit bronbestand. " #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154 msgid "Program" msgstr "Programma" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255 msgid "No file or project currently opened." msgstr "Geen bestand of project geopend." #. Only local program are supported #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295 #: ../plugins/run-program/execute.c:72 #, c-format msgid "Program '%s' is not a local file" msgstr "Programma ‘%s’ is geen lokaal bestand" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310 #, c-format msgid "Program '%s' does not exists" msgstr "Programma ‘%s’ bestaat niet" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318 #: ../plugins/run-program/execute.c:82 #, c-format msgid "Program '%s' does not have execution permission" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350 msgid "No executable for this file." msgstr "Geen uitvoerbaar bestand voor dit bronbestand. " #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356 #, c-format msgid "Executable '%s' is not up-to-date." msgstr "Uitvoerbaar bestand ‘%s’is niet up-to-date." #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses #. * pearl regular expression #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first #. * string into the second slot and then replace the first string only. #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:151 #, fuzzy msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'" msgstr "make[%d]: Binnengaan in map '%s'" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:152 #, fuzzy msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'" msgstr "make[%d]: Binnengaan in map '%s'" #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses #. * pearl regular expression #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first #. * string into the second slot and then replace the first string only. #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:160 #, fuzzy msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'" msgstr "make[%d]: Weggaan uit map '%s'" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:161 #, fuzzy msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'" msgstr "make[%d]: Weggaan uit map '%s'" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:707 #, c-format msgid "Entering: %s" msgstr "Binnengaan: %s" # verlaten/weggaan uit #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:743 #, c-format msgid "Leaving: %s" msgstr "Weggaan uit: %s" # let op #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:776 #: ../plugins/tools/execute.c:329 msgid "warning:" msgstr "waarschuwing:" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "Command exited with status %d" msgstr "Voltooid ... niet succesvol" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903 #, c-format msgid "Command canceled by user" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:908 #, c-format msgid "Command aborted by user" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:913 #, c-format msgid "Command terminated with signal %d" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921 msgid "Command terminated for an unknown reason" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:937 #, c-format msgid "Total time taken: %lu secs\n" msgstr "Totale verlopen tijd: %lu seconden\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Completed unsuccessful\n" msgstr "Voltooid ... niet succesvol\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:947 #: ../plugins/tools/execute.c:514 #, fuzzy msgid "Completed successful\n" msgstr "Voltooid ... succesvol\n" # bouwpoging/bouwversie #. Translators: the first number is the number of the build attemp, #. the string is the directory where the build takes place #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:993 #, c-format msgid "Build %d: %s" msgstr "Bouwversie %d: %s" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565 #, c-format msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type." msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636 #, c-format msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s." msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259 #, c-format msgid "_Build" msgstr "_Bouwen" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023 msgid "_Build Project" msgstr "Project _bouwen" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024 msgid "Build whole project" msgstr "Het gehele project bouwen" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029 msgid "_Install Project" msgstr "Project i_nstalleren" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030 msgid "Install whole project" msgstr "Hele project installeren" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035 msgid "_Clean Project" msgstr "Project _schoonmaken" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036 msgid "Clean whole project" msgstr "Het gehele project schoonmaken" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "C_onfigure Project..." msgstr "Configureer project" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042 msgid "Configure project" msgstr "Project configureren" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047 msgid "Build _Tarball" msgstr "_Tarball bouwen" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048 #, fuzzy msgid "Build project tarball distribution" msgstr "Projectdistributie bouwen" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053 msgid "_Build Module" msgstr "_Module bouwen" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054 #, fuzzy msgid "Build module associated with current file" msgstr "Aan menu-opties gekoppelde sneltoetsen bewerken" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059 msgid "_Install Module" msgstr "M_odule installeren" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060 #, fuzzy msgid "Install module associated with current file" msgstr "De status van het huidige bestand afdrukken" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065 msgid "_Clean Module" msgstr "Module _schoonmaken" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066 #, fuzzy msgid "Clean module associated with current file" msgstr "Hernoem het huidige bestand" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071 msgid "Co_mpile File" msgstr "Bestand _compileren" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072 msgid "Compile current editor file" msgstr "Huidige broncodebestand compileren" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077 #, fuzzy msgid "Select Configuration" msgstr "Project configuratie" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078 #, fuzzy msgid "Select current configuration" msgstr "Bewaar huidig bestand" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083 #, fuzzy msgid "Remove Configuration" msgstr "Configuratie" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084 msgid "" "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125 msgid "_Compile" msgstr "_Compileren" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126 msgid "Compile file" msgstr "Bestand compileren" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132 msgid "Build module" msgstr "Module bouwen" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installeer" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138 msgid "Install module" msgstr "Module installeren" # schonen #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273 #, c-format msgid "_Clean" msgstr "_Schoonmaken" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144 msgid "Clean module" msgstr "Module schoonmaken" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149 #, fuzzy msgid "_Cancel command" msgstr "Veelgebruikte opdrachten" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150 #, fuzzy msgid "Cancel build command" msgstr "Bouwopdrachten" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259 #, fuzzy, c-format msgid "_Build (%s)" msgstr "_Bouwen (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266 #, fuzzy, c-format msgid "_Install (%s)" msgstr "_Installeer" # schonen #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "_Clean (%s)" msgstr "_Schoonmaken" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281 #, fuzzy, c-format msgid "Co_mpile (%s)" msgstr "Compileer" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281 #, c-format msgid "Co_mpile" msgstr "Co_mpileren" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2779 msgid "Build commands" msgstr "Bouwopdrachten" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2786 #, fuzzy msgid "Build popup commands" msgstr "Bouwopdrachten" #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3149 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3167 #, fuzzy msgid "Build Autotools" msgstr "Bouw-opties" #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:375 #, fuzzy msgid "Command aborted" msgstr "Opdracht" #. create the check menuitem #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:165 msgid "Fixed data-view" msgstr "" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1011 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274 msgid "Update" msgstr "Verversen" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1012 #, fuzzy msgid "Update the graph" msgstr "Alles bijwerken" # overerving #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115 msgid "Inheritance Graph" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1 msgid "Class Elements" msgstr "Klasse-elementen" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2 #, fuzzy msgid "General Class Properties" msgstr "Terminalopties" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3 msgid "Add to Project" msgstr "Toevoegen aan project" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4 msgid "Add to Repository" msgstr "Toevoegen aan repository" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5 msgid "Author Email:" msgstr "E-mail auteur:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6 msgid "Author Name:" msgstr "Naam auteur:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7 msgid "Author/Date-Time" msgstr "Autheur/Datum-tijd" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8 msgid "Author/Date/Time" msgstr "Auteur/Datum/Tijd" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9 msgid "Base Class Inheritance:" msgstr "Basisklasse overerving:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10 msgid "Base Class:" msgstr "Basisklasse:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11 msgid "Class Function Prefix:" msgstr "Klassefunctie prefix:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12 msgid "Class Name:" msgstr "Klassenaam: " #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13 msgid "Class Options:" msgstr "Klasse-opties:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15 msgid "GObject Class\t" msgstr "GObject-klasse\t" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16 msgid "GObject Prefix and Type:" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "General Public License (GPL)\n" "Lesser General Public License (LGPL)\n" "No License" msgstr "_Lesser General Public License (LGPL)" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20 msgid "Generic C++ Class" msgstr "Algemene C++ klasse" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21 msgid "Header File:" msgstr "Header-bestand:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22 msgid "Inline the declaration and implementation" msgstr "Declaratie en implementatie inline maken" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10 msgid "License:" msgstr "Licentie:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24 msgid "Member Functions/Variables" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25 #: ../plugins/glade/plugin.c:503 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26 msgid "Signals" msgstr "Signalen" # broncodebestand/broncode/bronbestand #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27 msgid "Source File:" msgstr "Broncodebestand:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28 msgid "Source/Header Headings:" msgstr "Bron/Header kopregels:" #: ../plugins/class-gen/generator.c:132 #, c-format msgid "Header or source file has not been created" msgstr "Header of broncodebestand is niet aangemaakt" #: ../plugins/class-gen/generator.c:294 #, fuzzy msgid "Autogen template used for the header file" msgstr "Gebruik sjabloon voor headerbestand" #: ../plugins/class-gen/generator.c:302 #, fuzzy msgid "Autogen template used for the implementation file" msgstr "Bladeren voor het implementatiebestand." #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318 msgid "File to which the processed template will be written" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/generator.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write autogen definition file" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:939 msgid "" "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You " "can get it from http://autogen.sourceforge.net" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute autogen: %s" msgstr "Niet in staat om Plug in Module %s te starten" #: ../plugins/class-gen/window.c:816 msgid "XML description of the user interface" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1 msgid "CVS Options" msgstr "CVS-opties" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Module Details:" msgstr "Bestandsfilter" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8 msgid "Options:" msgstr "Opties:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9 msgid "Options" msgstr "Opties" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5 msgid "" "Please note: \n" "\n" "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file " "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. You have been warned!" "" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Repository: " msgstr "Editor tabs" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9 msgid "Be verbose" msgstr "Uitgebreid" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10 msgid "CVS Preferences" msgstr "CVS-voorkeuren" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11 msgid "CVS: Add file/directory" msgstr "CVS: Bestand/map toevoegen" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12 msgid "CVS: Commit file/directory" msgstr "CVS: Bestand/map committen" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "CVS: Diff file/directory" msgstr "CVS: Verschillen van bestand opzoeken" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14 msgid "CVS: Import" msgstr "CVS: Importeren" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15 #, fuzzy msgid "CVS: Log file/directory" msgstr "Map selecteren" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16 msgid "CVS: Remove file/directory" msgstr "CVS: Bestand/map verwijderen" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17 msgid "CVS: Status" msgstr "CVS: Status" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18 msgid "CVS: Status from file/directory" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19 #, fuzzy msgid "CVS: Update file/directory" msgstr "Map selecteren" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20 msgid "CVSROOT:" msgstr "CVSROOT:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to add:" msgstr "Bestand/map om toe te voegen:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to commit:" msgstr "Mappen kiezen" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to diff:" msgstr "Mappen kiezen" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24 msgid "Choose file or directory to get log:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25 msgid "Choose file or directory to get the status from:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to remove:" msgstr "Mappen kiezen" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to update:" msgstr "Geselecteerde map voor patchen" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" msgstr "Compressieniveau (0=uit, 10=max):" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29 msgid "Create new directories" msgstr "Nieuwe mappen aanmaken" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30 msgid "Delete empty directories" msgstr "Lege mappen verwijderen" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Do not act recursively" msgstr "Recursief zoeken" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32 msgid "File is binary" msgstr "Bestand is binair" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)" msgstr ".cvsrc-bestand negeren (aangeraden)" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34 msgid "" "Local\n" "Extern (rsh)\n" "Password server (pserver)\n" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Log message:" msgstr "Log-bericht: " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39 msgid "Module name:" msgstr "Modulenaam:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" # het programma/de opdracht #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41 msgid "Path to \"cvs\" command" msgstr "Locatie van de opdracht ‘cvs’" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42 msgid "Project root directory:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Release tag:" msgstr "Versienaam: " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44 msgid "Reset sticky tags" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45 msgid "Revision: " msgstr "Revisie: " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46 msgid "" "Standard diff\n" "Patch-Style diff" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48 msgid "Unified format instead of context format" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Use revision/tag: " msgstr "Revisie: " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50 msgid "Use revision: " msgstr "Gebruik revisie: " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52 msgid "Vendor tag:" msgstr "Leverancier:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60 msgid "Whole project" msgstr "Het gehele project" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48 msgid "Please enter a filename!" msgstr "Geen een bestandsnaam!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill field: %s" msgstr "Alle bestanden sluiten" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81 #, fuzzy msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "Er zijn onafgeronde taken, wacht tot deze afgelopen zijn" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153 #, fuzzy msgid "Unable to delete file" msgstr "Kon kopiëren van bestand niet voltooien" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70 #, fuzzy msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?" msgstr "Weet u zeker dat u alle breekpunten wilt verwijderen?" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440 msgid "Vendor" msgstr "Verkoper" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443 msgid "Release" msgstr "Loslaten" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447 msgid "Directory" msgstr "Map" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458 msgid "Are you sure that you do not want a log message?" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125 msgid "CVS command failed - See above for details" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130 #, c-format msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second" msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221 #, fuzzy msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!" msgstr "Er zijn onafgeronde taken, wacht tot deze afgelopen zijn" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:492 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:499 msgid "CVS" msgstr "CVS" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:47 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:122 msgid "_CVS" msgstr "_CVS" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:57 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:65 msgid "Remove a file/directory from CVS tree" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130 msgid "_Commit" msgstr "Doorvoeren" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:73 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132 #, fuzzy msgid "Commit your changes to the CVS tree" msgstr "Veranderingen opsturen naar de repository" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38 msgid "_Update" msgstr "_Verversen" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:81 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140 msgid "Sync your local copy with the CVS tree" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146 msgid "_Diff" msgstr "_Verschil" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:89 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148 msgid "Show differences between your local copy and the tree" msgstr "" # toestand tonen #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154 msgid "_Show Status" msgstr "_Status tonen" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:97 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156 #, fuzzy msgid "Show the status of a file/directory" msgstr "De configuratie van het project weergeven" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162 msgid "_Show Log" msgstr "_Logboek tonen" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:105 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:164 #, fuzzy msgid "Show the log of a file/directory" msgstr "Ga naar persoonlijke map" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111 #, fuzzy msgid "_Import Tree" msgstr "_Project importeren" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:113 msgid "Import a new source tree to CVS" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353 msgid "CVS operations" msgstr "CVS-opdrachten" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:359 #, fuzzy msgid "CVS popup operations" msgstr "Compiler en Linker instellingen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1 msgid "Debugger:" msgstr "Debugger:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Watch" msgstr "Toevoegen aan Watch" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2 msgid "Attach to process" msgstr "Verbinden aan proces" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3 msgid "Breakpoint properties" msgstr "Breekpunt eigenschappen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1965 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4 msgid "Breakpoints" msgstr "Breekpunten" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 msgid "CPU Registers" msgstr "CPU Registers" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Change Watch" msgstr "Item aanpassen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Choose a working directory" msgstr "Mappen kiezen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Command Line Parameters:" msgstr "Argumenten op de opdrachtregel" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Debugger Target:" msgstr "Bouw-opdracht:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Debugger command" msgstr "Debugger" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Debugger command:" msgstr "Bouw-opdracht:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10 msgid "Display process _tree" msgstr "Proces_boom weergeven" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11 msgid "Enable _all" msgstr "Alles _inschakelen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data" msgstr "Geef een Hex-adres of kies er een in de data" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3 msgid "Environment Variables:" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14 msgid "Hide process para_meters" msgstr "Proces-para_meters verbergen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15 msgid "Inspect" msgstr "Inspecteren" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20 msgid "Inspect/Evaluate" msgstr "Inspecteren/evalueren" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16 msgid "Kernel Signals" msgstr "Signalen van de kernel" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 msgid "Pass:" msgstr "Passeer:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20 msgid "Print:" msgstr "Afdrukken:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21 msgid "Program Interrupt" msgstr "Programma onderbroken" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27 msgid "Program parameters" msgstr "Programmaparameters" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6 msgid "Run In Terminal" msgstr "Uitvoeren in terminal" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Select one directory" msgstr "Map selecteren" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 msgid "Set Signal Property" msgstr "Zet signaaleigenschap" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25 msgid "Shared libraries" msgstr "Gedeelde bibliotheken" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26 msgid "Signal:" msgstr "Signaal:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27 msgid "Source Directories" msgstr "Bron mappen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35 msgid "Start Debugger" msgstr "Debugger starten" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36 msgid "Stop at beginning" msgstr "Stoppen bij het begin" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 msgid "Stop:" msgstr "Stoppen:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Working Directory:" msgstr "Werkmap:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29 #: ../plugins/project-wizard/property.c:276 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30 msgid "_Attach" msgstr "Bij_voegen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Automatic update" msgstr "Automatisch" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31 msgid "_Condition:" msgstr "_Voorwaarde:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32 msgid "_Disable all" msgstr "Alles _uitschakelen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33 msgid "_Hide paths" msgstr "Paden _verbergen" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name. #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Pass count:" msgstr "_Pass:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36 msgid "_Process to attach to:" msgstr "_Proces om bij te voegen:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 msgid "_Remove all" msgstr "_Verwijder alles" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1658 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" msgstr "Weet u zeker dat u alle breekpunten wilt verwijderen?" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755 msgid "_Breakpoints" msgstr "_Breekpunten" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763 #, fuzzy msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Toggle breekpunt" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765 msgid "Toggle breakpoint at the current location" msgstr "Toggle breekpunt op de huidige locatie" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771 msgid "Add Breakpoint..." msgstr "Breekpunt toevoegen..." #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773 msgid "Add a breakpoint" msgstr "Zet een breekpunt" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779 msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Breekpunten verwijderen" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781 msgid "Remove a breakpoint" msgstr "Verwijder een breekpunt" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787 msgid "Edit Breakpoint" msgstr "Breekpunt bewerken" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789 msgid "Edit breakpoint properties" msgstr "Breekpunt eigenschappen bewerken" # activeren/inschakelen/gebruiken #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1866 msgid "Enable Breakpoint" msgstr "Breekpunten inschakelen" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1867 #, fuzzy msgid "Enable a breakpoint" msgstr "Zet een breekpunt" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803 msgid "Disable All Breakpoints" msgstr "Alle breekpunten uitschakelen" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1805 msgid "Deactivate all breakpoints" msgstr "Alle breekpunten deactiveren" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811 #, fuzzy msgid "R_emove All Breakpoints" msgstr "_Opschonen alle breekpunten" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1813 #, fuzzy msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Verwijderen alle breekpunten" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822 #, fuzzy msgid "Jump to Breakpoint" msgstr "Breekpunten" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824 #, fuzzy msgid "Jump to breakpoint location" msgstr "Toggle breekpunt op de huidige locatie" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1861 #, fuzzy msgid "Disable Breakpoint" msgstr "Uitschakelen alle breekpunten" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862 #, fuzzy msgid "Disable a breakpoint" msgstr "Uitschakelen alle breekpunten" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893 msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893 msgid "Pass count" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Opslaan" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1942 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1948 #, fuzzy msgid "Breakpoint operations" msgstr "Breekpunt eigenschappen" #. create goto menu_item. #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491 #, fuzzy msgid "_Goto address" msgstr "Adres" #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457 msgid "Variable" msgstr "Variabele" #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:471 #: ../plugins/run-program/parameters.c:729 ../plugins/tools/editor.c:463 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852 #, fuzzy msgid "Disassembly" msgstr "Uitgeschakeld" #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: ../plugins/debug-manager/info.c:127 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48 #: ../plugins/editor/print.c:1039 msgid "Lines" msgstr "Regels" #. This is the list of local variables. #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107 #, fuzzy msgid "Locals" msgstr "Localen" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312 #, fuzzy msgid "Debugger Log" msgstr "Debugger" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2 #, fuzzy msgid "Debugger" msgstr "Debuggen" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 #, fuzzy msgid "Started" msgstr "Start" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Laden" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 #, fuzzy msgid "Running..." msgstr "_Configureren ..." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Stoppen" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 #, fuzzy msgid "Unloaded" msgstr "Unicode" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543 #, c-format msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556 #, c-format msgid "Program has received signal: %s\n" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:821 ../plugins/valgrind/plugin.c:437 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829 msgid "_Start Debugger" msgstr "_Start Debugger" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837 #, fuzzy msgid "_Debug Program" msgstr "Voer het programma uit" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839 #, fuzzy msgid "Start debugger and load the program" msgstr "Stop en herstart het programma" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845 #, fuzzy msgid "_Debug Process..." msgstr "_Verbind aan proces ..." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847 #, fuzzy msgid "Start debugger and attach to a running program" msgstr "Verbind aan een lopend programma" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853 #, fuzzy msgid "Stop Debugger" msgstr "St_op Debugger" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855 msgid "Say goodbye to the debugger" msgstr "Zeg tot ziens tegen de debugger" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861 #, fuzzy msgid "Add source paths..." msgstr "Bronmappen" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863 #, fuzzy msgid "Add additional source paths" msgstr "Toegevoegde opties" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873 ../plugins/debug-manager/plugin.c:981 #, fuzzy msgid "Debugger Command..." msgstr "Debugger is klaar. \n" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 msgid "Custom debugger command" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881 ../plugins/debug-manager/plugin.c:989 msgid "_Info" msgstr "In_fo" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 msgid "Info _Target Files" msgstr "Info doelbestanden" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 msgid "Display information on the files the debugger is active with" msgstr "Toon informatie over de bestanden waarin de debugger actief is" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897 msgid "Info _Program" msgstr "Info _Programma" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899 msgid "Display information on the execution status of the program" msgstr "Toon informatie over de uitvoeringsstatus van het programma" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905 msgid "Info _Kernel User Struct" msgstr "Info _Kernel User Struct" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child" msgstr "Toont de inhoud van kernel 'struct user' voor huidig kind" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021 #, fuzzy msgid "Shared Libraries" msgstr "Gedeelde bibliotheken" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 #, fuzzy msgid "Show shared libraries mappings" msgstr "Gedeelde bibliotheken" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 #, fuzzy msgid "Show kernel signals" msgstr "Kernel signalen" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941 msgid "Run/_Continue" msgstr "Uitvoeren/_Continueren" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943 msgid "Continue the execution of the program" msgstr "Verdergaan met de uitvoering van het programma" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949 msgid "Step _In" msgstr "_Instappen" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951 msgid "Single step into function" msgstr "Zet 1 stap in de functie" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957 msgid "Step O_ver" msgstr "Stap _Over" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 msgid "Single step over function" msgstr "Zet 1 stap over de functie" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965 msgid "Step _Out" msgstr "Stap _Uit" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 msgid "Single step out of the function" msgstr "Zet 1 stap uit de functie" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973 #, fuzzy msgid "_Run to Cursor" msgstr "_Run tot cursor" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 msgid "Run to the cursor" msgstr "Uitvoeren tot de cursor" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 #, fuzzy msgid "Info _Global Variables" msgstr "Info _Globale varabelen" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 msgid "Display all global and static variables of the program" msgstr "Toon alle globale en statische variablen van het programma" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005 msgid "Info _Current Frame" msgstr "Info _Huidig Frame" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007 msgid "Display information about the current frame of execution" msgstr "Toon informatie over het huidige frame van executie" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013 msgid "Info Function _Arguments" msgstr "Info Functie _Argumenten" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015 msgid "Display function arguments of the current frame" msgstr "Toon functieargumenten van het huidige frame" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041 #, fuzzy msgid "Pa_use Program" msgstr "Voer het programma uit" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043 #, fuzzy msgid "Pauses the execution of the program" msgstr "Verdergaan met de uitvoering van het programma" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101 #, fuzzy msgid "Debugger operations" msgstr "Compiler en Linker instellingen" #: ../plugins/debug-manager/queue.c:543 #, c-format msgid "" "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 msgid "Register" msgstr "Register" #: ../plugins/debug-manager/registers.c:491 #, fuzzy msgid "Registers" msgstr "Register" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138 #, fuzzy msgid "Shared Object" msgstr " Gedeeld object " #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53 msgid "From" msgstr "Van" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77 msgid "To" msgstr "Aan" #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196 #, fuzzy msgid "Symbols read" msgstr "Symbolen" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221 #: ../plugins/project-wizard/property.c:278 #: ../plugins/project-wizard/property.c:291 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260 msgid "Modify Signal" msgstr "Aanpassen signaal" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267 msgid "Send to process" msgstr "Zend naar proces" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309 msgid "Kernel signals" msgstr "Kernel signalen" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332 msgid "Signal" msgstr "Signaal" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1030 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344 msgid "Pass" msgstr "Passeer" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467 msgid " Stop: " msgstr "Stop" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471 msgid " Print: " msgstr "Print" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195 #, fuzzy msgid "Show Line Numbers" msgstr "Verberg/Toon regelnummers" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196 #, fuzzy msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Verberg/Toon regelnummers" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203 #, fuzzy msgid "Show Line Markers" msgstr "Verberg/Toon markeerders marge" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551 #, fuzzy msgid "Set current frame" msgstr "Bewaar huidig bestand" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386 msgid "View Source" msgstr "Bron tonen" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422 msgid "Active" msgstr "Actief" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608 msgid "Frame" msgstr "Frame" #. Register actions #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../plugins/tools/tool.c:99 #: ../src/anjuta-app.c:679 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2 msgid "File" msgstr "Bestand" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:972 msgid "Line" msgstr "Regel" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133 msgid "Function" msgstr "Functie" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676 msgid "Arguments" msgstr "Argumenten" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700 msgid "Stack" msgstr "Stack" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767 #, fuzzy msgid "Stack frame operations" msgstr "Editor bestandsbewerkingen" #: ../plugins/debug-manager/start.c:98 msgid "Pid" msgstr "Pid" #: ../plugins/debug-manager/start.c:98 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: ../plugins/debug-manager/start.c:98 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: ../plugins/debug-manager/start.c:98 msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: ../plugins/debug-manager/start.c:604 #, c-format msgid "Unable to execute: %s." msgstr "Kan niet uitvoeren: %s." #: ../plugins/debug-manager/start.c:618 #, c-format msgid "Unable to open the file: %s\n" msgstr "Kan het bestand %s niet openen\n" #: ../plugins/debug-manager/start.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start." msgstr "Kan %s niet in %s openen" #: ../plugins/debug-manager/start.c:1086 #: ../plugins/run-program/parameters.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Missing file %s" msgstr "Bouwen van bestand: %s ...\n" #: ../plugins/debug-manager/start.c:1107 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Pad:" #: ../plugins/debug-manager/start.c:1155 ../plugins/gdb/debugger.c:1685 #, fuzzy msgid "" "The program is running.\n" "Do you still want to stop the debugger?" msgstr "" "Programma LOOPT NOG. \n" "Wilt u nog steeds de debugger stoppen?" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378 #, fuzzy msgid "Set current thread" msgstr "Bewaar huidig bestand" #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "_Id" #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502 #, fuzzy msgid "Thread" msgstr "Info _Threads" #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612 #, fuzzy msgid "Thread operations" msgstr "Bouw-opties" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377 #, fuzzy msgid "Ins_pect/Evaluate..." msgstr "Ins_pectie/Evaluatie ..." #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable" msgstr "Inspectie of evaluatie van een expressie of variabele" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385 #, fuzzy msgid "Add Watch..." msgstr "Toevoegen aan Watch" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393 #, fuzzy msgid "Remove Watch" msgstr "_Verwijder alles" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401 #, fuzzy msgid "Update Watch" msgstr "Alles bijwerken" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409 #, fuzzy msgid "Change Value" msgstr "Item aanpassen" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417 msgid "Update all" msgstr "Alles bijwerken" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425 #, fuzzy msgid "Remove all" msgstr "_Verwijder alles" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436 #, fuzzy msgid "Automatic update" msgstr "Automatisch" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468 #, fuzzy msgid "Watch operations" msgstr "Editor bestandsbewerkingen" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540 #, fuzzy msgid "Watches" msgstr "Watch" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209 #, fuzzy msgid "Search Help:" msgstr "Zoeken in:" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:247 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:264 msgid "_Goto" msgstr "_Ga naar" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238 #, fuzzy msgid "Previous Help" msgstr "Vorig bericht" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240 #, fuzzy msgid "Go to previous help page" msgstr "_Ga vorige boodschap" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246 #, fuzzy msgid "Next Help" msgstr "Context Help" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248 #, fuzzy msgid "Go to next help page" msgstr "Ga naar de volgende boodschap" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255 #, fuzzy msgid "_API Reference" msgstr "_Voorkeuren ..." #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257 #, fuzzy msgid "Browse API Pages" msgstr "Blader door de _Info pagina's" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267 msgid "_Context Help" msgstr "_Context Hulp" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269 msgid "Search help for the current word in the editor" msgstr "Zoek help voor het huidige woord in de editor" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275 #, fuzzy msgid "_Search Help" msgstr "_Zoeken" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277 msgid "Search for a term in help" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341 #, fuzzy msgid "Help operations" msgstr "Editor bestandsbewerkingen" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376 #, fuzzy msgid "Books" msgstr "Bladwijzer" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1007 #: ../plugins/search/search-replace.c:1676 #: ../plugins/search/search-replace.c:1683 #: ../plugins/search/search-replace.c:1695 #: ../plugins/search/search-replace.c:2013 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:965 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:696 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387 msgid "Help display" msgstr "Hulpweergave" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:273 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to reload '%s'?\n" "Any unsaved changes will be lost." msgstr "" "Weet u zeker dat u '%s' wilt herladen? \n" "Aanpassingen die niet bewaard zijn, zullen verloren gaan." #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:282 #: ../plugins/editor/text_editor.c:341 msgid "_Reload" msgstr "He_rladen" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:357 #, fuzzy msgid "Close file" msgstr "Bestand _sluiten" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:433 msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:554 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:541 ../plugins/file-loader/plugin.c:812 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:822 ../plugins/file-loader/plugin.c:835 msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:573 #: ../plugins/message-view/message-view.c:105 msgid "Save file as" msgstr "Bestand opslaan als" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:654 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat al.\n" "Wilt u het vervangen door de versie die u nu aan het opslaan bent?" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:663 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1395 msgid "[read-only]" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "Automatisch opslaan" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3 msgid "Do not show tabs" msgstr "Geen tabs tonen" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4 msgid "Enable files autosave" msgstr "Automatisch bewaren inschakelen" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5 msgid "Position:" msgstr "Positie:" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6 msgid "Save files interval in minutes" msgstr "Autosave tijdsinterval in minuten" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7 msgid "Save session interval in minutes" msgstr "Sessie opslaginterval in minuten" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8 msgid "Sorted by most recent use" msgstr "Sorteren op recent gebruik" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9 msgid "Sorted in alphabetical order" msgstr "Alfabetisch gesorteerd" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Sorted in opening order" msgstr "Alfabetisch gesorteerd" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10 msgid "" "Top\n" "Bottom\n" "Left\n" "Right" msgstr "" "Boven\n" "Onder\n" "Links\n" "Rechts" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 msgid "Save current file" msgstr "Bewaar huidig bestand" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155 msgid "Save A_ll" msgstr "A_lles opslaan" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156 msgid "Save all currently open files, except new files" msgstr "Alle huidige open bestanden opslaan, behalve nieuwe bestanden" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158 msgid "_Close File" msgstr "Bestand _sluiten" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159 msgid "Close current file" msgstr "Huidige bestand sluiten" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161 msgid "Close All" msgstr "Alles sluiten" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162 msgid "Close all files" msgstr "Alle bestanden sluiten" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164 msgid "Reload F_ile" msgstr "Bestand _herladen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165 msgid "Reload current file" msgstr "Huidig bestand herladen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167 msgid "Recent _Files" msgstr "_Recente Bestanden" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172 msgid "Print the current file" msgstr "Het huidige bestand afdrukken" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:179 msgid "_Print Preview" msgstr "Afdruk_voorbeeld" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180 #, fuzzy msgid "Preview the current file in print-format" msgstr "Een voorbeeld van het huidige bestand afdrukken" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185 msgid "_Transform" msgstr "_Transformeren" #. menu title #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186 msgid "_Make Selection Uppercase" msgstr "_Maak selectie Hoofdletters" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187 msgid "Make the selected text uppercase" msgstr "Maak de geselecteerde tekst hoofdletters" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189 msgid "Make Selection Lowercase" msgstr "Maak selectie kleine letters" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190 msgid "Make the selected text lowercase" msgstr "Maak de gesecteerde tekst kleine letters" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192 #, fuzzy msgid "Convert EOL to CRLF" msgstr "EOL tekens omzetten naar CRLF" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" msgstr "End of Line tekens omzetten naar DOS EOL (CRLF)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195 #, fuzzy msgid "Convert EOL to LF" msgstr "EOL tekens omzetten naar LF" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" msgstr "End of Line tekens omzetten naar Unix EOL (LF)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198 #, fuzzy msgid "Convert EOL to CR" msgstr "EOL tekens omzetten naar CR" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" msgstr "End of Line tekens omzetten naar Mac OS EOL (CR)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201 #, fuzzy msgid "Convert EOL to Majority EOL" msgstr "EOL tekens omzetten naar meerderheid EOL" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file" msgstr "" "End of Line tekens omzetten naar de meerderheid van de EOL tekens aanwezig " "in het bestand" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215 msgid "Select all text in the editor" msgstr "Volledige tekst in de editor selecteren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217 msgid "Select to _Brace" msgstr "Tot aan _Haakje selecteren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218 msgid "Select the text in the matching braces" msgstr "De tekst in de overeenkomstige haakjes selecteren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220 msgid "Select _Code Block" msgstr "_Codeblok selecteren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221 msgid "Select the current code block" msgstr "Het huidige codeblok selecteren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226 #, fuzzy msgid "Co_mment" msgstr "Opmerking:" #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line #. such as '//' or '#') and comments a block of lines. #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229 msgid "_Block Comment/Uncomment" msgstr "_Blok commentaar zetten/verwijderen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230 msgid "Block comment the selected text" msgstr "Blok commentaar voor de geselecteerde tekst" #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with #. some decorations, to give an appearance of box. #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234 msgid "Bo_x Comment/Uncomment" msgstr "_Kader commentaar zetten/verwijderen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235 msgid "Box comment the selected text" msgstr "Kader commentaar voor de geselecteerde tekst" #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of #. lines). #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241 msgid "_Stream Comment/Uncomment" msgstr "_Stroom commentaar zetten/verwijderen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242 msgid "Stream comment the selected text" msgstr "Stroom commentaar voor de geselecteerde tekst" #. menu title #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248 #, fuzzy msgid "_Line Number..." msgstr "_Regelnummer ..." #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249 msgid "Go to a particular line in the editor" msgstr "Ga naar een specifieke regel in de editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251 msgid "Matching _Brace" msgstr "Overeenkomstig _Haakje" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252 msgid "Go to the matching brace in the editor" msgstr "Ga naar naar het bijpassende haakje in de editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254 #, fuzzy msgid "_Start of Block" msgstr "_Begin van blok" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255 msgid "Go to the start of the current block" msgstr "Ga naar het begin van het huidige blok" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257 #, fuzzy msgid "_End of Block" msgstr "_Eind van blok" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 msgid "Go to the end of the current block" msgstr "Ga naar het einde van het huidige blok" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260 #, fuzzy msgid "Previous _History" msgstr "_Vorige bladwijzer" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 #, fuzzy msgid "Goto previous history" msgstr "Ga naar de vorige map" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 #, fuzzy msgid "Next Histor_y" msgstr "Ga naar volgende map" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 #, fuzzy msgid "Goto next history" msgstr "Ga naar volgende map" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269 ../plugins/search/plugin.c:191 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270 #, fuzzy msgid "_Quick Search" msgstr "Zoek en vervang de opgegeven tekst" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 msgid "Quick editor embedded search" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 #, fuzzy msgid "Quick _ReSearch" msgstr "Zoek en vervang de opgegeven tekst" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 msgid "Repeat quick search" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/gtodo/interface.c:164 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1848 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" #. menu title #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280 msgid "_Editor" msgstr "_Editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287 #, fuzzy msgid "_Add Editor View" msgstr "_Editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288 #, fuzzy msgid "Add one more view of current document" msgstr "Een voorbeeld van het huidige bestand afdrukken" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290 #, fuzzy msgid "_Remove Editor View" msgstr "Bestand _verwijderen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 #, fuzzy msgid "Remove current view of the document" msgstr "Het huidige bestand uit het repository verwijderen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293 msgid "U_ndo" msgstr "_Ongedaan maken" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 msgid "Undo the last action" msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 msgid "_Redo" msgstr "O_pnieuw" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Doe de laatste ongedane aktie opnieuw" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" msgstr "Knipt de geselecteerde tekst van de editor naar het klembord" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302 ../plugins/terminal/terminal.c:506 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "De geselecteerde tekst naar het klembord kopiëren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305 ../plugins/terminal/terminal.c:514 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306 msgid "Paste the content of clipboard at the current position" msgstr "Plakt de inhoud van het klembord op de huidige positie" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314 msgid "_Clear" msgstr "_Wissen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315 msgid "Delete the selected text from the editor" msgstr "Verwijder de geselecteerde tekst van de editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320 #, fuzzy msgid "_Line Number Margin" msgstr "Marge Rege_lnummers" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 msgid "Show/Hide line numbers" msgstr "Verberg/Toon regelnummers" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323 #, fuzzy msgid "_Marker Margin" msgstr "Marges _Markeerders" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 #, fuzzy msgid "Show/Hide marker margin" msgstr "Verberg/Toon markeerders marge" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326 #, fuzzy msgid "_Code Fold Margin" msgstr "_Code omloop marge" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 msgid "Show/Hide code fold margin" msgstr "Toon/Verberg code omloop marge" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329 #, fuzzy msgid "_Indentation Guides" msgstr "_Inspringregels" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330 msgid "Show/Hide indentation guides" msgstr "Inspringregels tonen/verbergen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332 #, fuzzy msgid "_White Space" msgstr "_Spatiëring" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333 msgid "Show/Hide white spaces" msgstr "Spatiëring tonen/verbergen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335 #, fuzzy msgid "_Line End Characters" msgstr "_Regeleinde tekens" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336 msgid "Show/Hide line end characters" msgstr "Regeleindetekens tonen/verbergen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338 #, fuzzy msgid "Line _Wrapping" msgstr "Regel_afbreking" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339 msgid "Enable/disable line wrapping" msgstr "Regelafbreking in-/uitschakelen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345 msgid "Zoom in: Increase font size" msgstr "Inzoomen: Groter lettertype" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348 msgid "Zoom out: Decrease font size" msgstr "Uitzoomen: Kleiner lettertype" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Tekstkleuring" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357 msgid "_Close All Folds" msgstr "_Sluit alle omlopers" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358 msgid "Close all code folds in the editor" msgstr "Sluit alle code omlopers in de editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360 msgid "_Open All Folds" msgstr "_Open alle omlopers" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361 msgid "Open all code folds in the editor" msgstr "Open alle code omloop in de editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363 msgid "_Toggle Current Fold" msgstr "_Toggle huidige omloop" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364 msgid "Toggle current code fold in the editor" msgstr "Toggle huidig code omloop in de editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369 msgid "Bookmar_k" msgstr "BookMar_k" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370 #, fuzzy msgid "_Toggle Bookmark" msgstr "Toggle bladwijzer" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371 msgid "Toggle a bookmark at the current line position" msgstr "Toggle bladwijzer op huidige regel" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373 #, fuzzy msgid "_First Bookmark" msgstr "_Eerst bladwijzer" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374 msgid "Jump to the first bookmark in the file" msgstr "Ga naar eerste bladwijzer in het bestand" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376 #, fuzzy msgid "_Previous Bookmark" msgstr "_Vorige bladwijzer" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377 msgid "Jump to the previous bookmark in the file" msgstr "Ga naar vorige bladwijzer in het bestand" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379 #, fuzzy msgid "_Next Bookmark" msgstr "_Volgende bladwijzer" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380 msgid "Jump to the next bookmark in the file" msgstr "Ga naar volgende bladwijzer in het bestand" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382 #, fuzzy msgid "_Last Bookmark" msgstr "_Laatste bladwijzer" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383 msgid "Jump to the last bookmark in the file" msgstr "Ga naar laatste bladwijzer in het bestand" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385 #, fuzzy msgid "_Clear All Bookmarks" msgstr "_Opruimen alle bladwijzers" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386 msgid "Clear bookmarks" msgstr "_Opruimen bladwijzers" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391 #, fuzzy msgid "_Documents" msgstr "Documenten" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392 #, fuzzy msgid "Previous Document" msgstr "Vo_rige overeenkomst" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393 msgid "Switch to previous document" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395 #, fuzzy msgid "Next Document" msgstr "Documenten" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396 msgid "Switch to next document" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415 msgid "Editor file operations" msgstr "Editor bestandsbewerkingen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416 msgid "Editor print operations" msgstr "Editr afdrukbewerkingen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417 msgid "Editor text transformation" msgstr "Editor teksttransformaties" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 msgid "Editor text selection" msgstr "Editor tekstselectie" #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420 msgid "Editor code commenting" msgstr "Editor code becommentariëren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421 msgid "Editor navigations" msgstr "Editor navigeren" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422 msgid "Editor edit operations" msgstr "Editor bewerkingen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423 #, fuzzy msgid "Editor zoom operations" msgstr "Editor bestandsbewerkingen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424 msgid "Editor syntax highlighting styles" msgstr "Editor syntax oplichtstijlen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425 msgid "Editor text formating" msgstr "Editor tekstopmaak" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426 msgid "Editor bookmarks" msgstr "Editor favorieten" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427 #, fuzzy msgid "Simple searching" msgstr "Voorbeeld-actie" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1742 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2157 msgid "Documents" msgstr "Documenten" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:432 msgid "Editor view settings" msgstr "Editor beeldinstelingen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:617 msgid "Reload" msgstr "Herladen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:623 msgid "Goto" msgstr "Ganaar" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:971 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:973 #, fuzzy msgid "Col" msgstr "Kleur" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:974 msgid "Mode" msgstr "Modus" #. Automatic highlight menu #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1045 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. this may fail, too #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave failed for %s" msgstr "Automatisch bewaren \"%s\" -- Mislukt" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1571 #, fuzzy msgid "Autosave completed" msgstr "_AutoCompleet" #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385 #, c-format msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391 #, c-format msgid "" "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was " "found." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448 #, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdletterongevoelig" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Autocompletion" msgstr "Auto-aanvullen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Basic Indentation" msgstr "Overige opties" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Code opvouwen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Highlight style" msgstr "Belichtingsstijl" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Misc options" msgstr "Overige opties" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "Overige kleuren" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Print options" msgstr "Afdrukopties" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8 msgid "Add line number every:" msgstr "Regelnummering toevoegen op iedere:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9 msgid "Add page header" msgstr "Paginakop toevoegen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10 msgid "Attributes:" msgstr "Attributen:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags" msgstr "XML/HTML sluit-tags AutoAfmaken" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8 msgid "Autocompletion pop up choices" msgstr "Auto-aanvullen pup-up keuzes" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Background color:" msgstr "Achtergrondkleur:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Basic Indentation" msgstr "Inspringen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16 msgid "Calltip background:" msgstr "Achtergrondkleur voor hulpballon:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17 msgid "Caret (cursor) color:" msgstr "Cursorkleur:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Caret blink period in ms" msgstr "Knippersnelheid van cursor in miiliseconden" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19 msgid "Choose autocomplete for single match" msgstr "AutoAfmaken voor enkele overeenkomst kiezen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20 msgid "Collapse all code folds on file open" msgstr "Bij bestand openen code opvouwen " #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Colors & Fonts" msgstr "_Kleuren en lettertypen ..." #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22 msgid "Colour" msgstr "Kleur" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23 msgid "Compact folding" msgstr "Compact vouwen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Uitschakelen belichtingsstijl" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25 msgid "Draw line below folded lines" msgstr "Lijn onder opgevouwen lijnen tekenen" #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27 msgid "Edge column" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "_Editor" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels" msgstr "Editor-dakje (cursor) breedte in pixels" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30 msgid "Enable HTML tags folding" msgstr "Aanzetten HTML-omloop" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31 msgid "Enable automatic indentation" msgstr "Automatisch inspringen inschakelen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32 msgid "Enable braces check" msgstr "Haakjescontrole inschakelen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33 msgid "Enable code folding" msgstr "codetekst omloop aanzetten" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34 msgid "Enable comments folding" msgstr "Commentaar-omloop aanzetten" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35 msgid "Enable line wrap" msgstr "Regeldoorloop aanzetten" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36 msgid "Enable python comments folding" msgstr "Python commentaarvouwen inschakelen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37 msgid "Enable python quoted strings folding" msgstr "Python citaat-tekenreeksen vouwen inschakelen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" msgstr "Extra tekens filteren in DOS-stand" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39 msgid "Fold style:" msgstr "Opvouwen-stijl" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41 msgid "Fonts and colors for editor" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Foreground color:" msgstr "Voorgrondkleur:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43 msgid "Indent closing braces" msgstr "Afluitende haakjes inspringen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44 msgid "Indent opening braces" msgstr "Openingshaakjes inspringen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12 msgid "Indentation size in spaces:" msgstr "Inspringafstand in spaties:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47 msgid "Line numbers margin width in pixels" msgstr "Marge voor regelnummers in pixels" #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Maintain past Indentation" msgstr "Inspringen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51 msgid "Margin Fold visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52 msgid "Margin Linenum visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53 msgid "Margin Marker visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54 msgid "Mode:" msgstr "Stand:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55 msgid "Monochrome" msgstr "Monochroom" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56 msgid "" "Plus/Minus\n" "Arrows\n" "Circular\n" "Squares" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60 msgid "Pressing backspace un-indents" msgstr "Backspace verwijdert inspinging" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Pressing tab inserts indentation" msgstr "Tab springt in" # bezig met afdrukken # aan het afdrukken # (besloten om het kort te houden: gewoon 'afdrukken') #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63 msgid "Select highlight style to edit:" msgstr "Selecteer een belichtingsstijl om te bewerken:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64 msgid "Selection background:" msgstr "Selectie achtergrond:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65 msgid "Selection foreground:" msgstr "Selectie voorgrond:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66 msgid "Strip trailling spaces on file save" msgstr "Verwijder beginspaties bij opslaan bestand" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21 msgid "Tab size in spaces:" msgstr "Tabgrootte in spaties:" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68 msgid "Underlined" msgstr "Onderstreept" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69 msgid "Use default" msgstr "Standaard gebruiken" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22 msgid "Use tabs for indentation" msgstr "Gebruik tabs voor inspringen" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71 msgid "View EOL chars" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72 #, fuzzy msgid "View Indentation Guides" msgstr "_Inspringregels" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73 #, fuzzy msgid "View Line Wrap" msgstr "Regeldoorloop aanzetten" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74 #, fuzzy msgid "View Whitespaces" msgstr "_Spatiëring" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75 #, fuzzy msgid "View indentation whitespaces" msgstr "Inspringafstand in spaties:" #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77 msgid "Wrap bookmarks search around" msgstr "Bladwijzerzoekopdracht doorgaan na documenteinde" #: ../plugins/editor/print.c:481 msgid "No file to print!" msgstr "Geen bestand om af te drukken!" #: ../plugins/editor/print.c:504 #, fuzzy msgid "Unable to get text buffer for printing" msgstr "Pagina instellingen voor afdrukken" #: ../plugins/editor/print.c:758 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" #: ../plugins/editor/print.c:871 ../plugins/editor/print.c:883 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "Afdrukken ..." #: ../plugins/editor/print.c:1066 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: ../plugins/editor/plugin.c:129 ../plugins/editor/plugin.c:141 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1 msgid "Scintilla Editor" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:327 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" "Het bestand '%s' op de schijf is recenter dan\n" "de huidige buffer.\n" "Wilt u het opnieuw laden?" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1285 msgid "Could not get file info" msgstr "Kon bestandsinfo niet verkrijgen" #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory."); #: ../plugins/editor/text_editor.c:1297 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory." msgstr "Dit bestand is te groot. Kon niet voldoende geheugenruimte alloceren." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1306 msgid "Could not open file" msgstr "Kon bestand niet openen" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1317 msgid "Error while reading from file" msgstr "Fout tijdens het lezen van bestand" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1363 msgid "" "The file does not look like a text file or the file encoding is not " "supported. Please check if the encoding of file is in the supported " "encodings list. If not, add it from the preferences." msgstr "" "Het bestand is blijkbaar geen tekstbestand of de tekenset is niet " "ondersteund. Controleer of de tekenset voorkomt in de lijst met ondersteunde " "tekensets of voeg het anders toe in de voorkeuren." # bezig met laden, kan... #: ../plugins/editor/text_editor.c:1510 #, fuzzy msgid "Loading file..." msgstr "Laden..." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1519 #, c-format msgid "" "Could not load file: %s\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Kon bestand %s niet laden\n" "\n" "Details: %s" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1539 #, fuzzy msgid "File loaded successfully" msgstr "Project geladen" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1559 #, fuzzy msgid "Saving file..." msgstr "Bestand opslaan..." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save intermediate file %s: %s" msgstr "Kon bestand niet opslaan: %s." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1582 #, fuzzy msgid "File saved successfully" msgstr "Project is opgeslagen" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1944 #, c-format msgid "" "Cannot load Global defaults and configuration files:\n" "%s.\n" "This may result in improper behaviour or instabilities.\n" "Anjuta will fall back to built in (limited) settings" msgstr "" "Kan globale standaardinstellingen en configuratiebestanden niet laden:\n" "%s.\n" "Dit kan onjuist of instabiel gedrag veroorzaken.\n" "Anjuta valt terug op ingebouwde (beperkte) instellingen" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it #. * when it's not used. we have to do this, and do it here, #. * because we need a marker for the beginning of the recent #. * items list, so that we can insert the new items at the #. * right place when idly populating the menu in case the #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522 msgid "No items found" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Bezig met openen van %s" #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967 msgid "Unknown item" msgstr "" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can not open \"%s\".\n" "\n" "%s" msgstr "Kan bestand: %s niet maken" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\".\n" "\n" "There is no plugin, default action, or application configured to handle this " "file type.\n" "\n" "Mime type: %s\n" "\n" "You may choose to try opening it with the following plugins or applications." msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:187 #, fuzzy msgid "Open with:" msgstr "Bestand openen" #. Document manager plugin #: ../plugins/file-loader/plugin.c:195 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1 msgid "Document Manager" msgstr "Documentbeheer" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116 #: ../plugins/run-program/parameters.c:319 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:452 #, fuzzy msgid "Anjuta Projects" msgstr "Anjuta projectbestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:458 msgid "C/C++ source files" msgstr "C/C++ bronbestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:470 #, fuzzy msgid "C# source files" msgstr "C/C++ bronbestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:476 msgid "Java source files" msgstr "Java bronbestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482 #, fuzzy msgid "Pascal source files" msgstr "Java bronbestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:487 #, fuzzy msgid "PHP source files" msgstr "Java bronbestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494 #, fuzzy msgid "Perl source files" msgstr "Perl bronbestand" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500 #, fuzzy msgid "Python source files" msgstr "Python bronbestand" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505 #, fuzzy msgid "Hyper text markup files" msgstr "Hyper Text Markup bestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514 #, fuzzy msgid "Shell scripts files" msgstr "Shell script bestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:519 #, fuzzy msgid "Makefiles" msgstr "Makefile" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525 #, fuzzy msgid "Lua files" msgstr ".lua bestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:530 msgid "Diff files" msgstr "Diff bestanden" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to activate plugin: %s" msgstr "Niet in staat om Plug in Module %s te starten" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:802 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:804 msgid "New empty file" msgstr "Nieuw leeg bestand" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:810 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Openen ..." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:821 ../plugins/file-loader/plugin.c:834 msgid "_Open" msgstr "_Openen" # ui/galeon.glade.h:91 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:828 ../plugins/file-loader/plugin.c:841 msgid "Open _With" msgstr "Openen _met" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:829 ../plugins/file-loader/plugin.c:842 #, fuzzy msgid "Open with" msgstr "Bestand openen" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106 #, fuzzy msgid "Loaded:" msgstr "Geladen: " #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186 ../plugins/file-loader/plugin.c:1192 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1 #, fuzzy msgid "File Loader" msgstr "Bestandsnaam:" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1196 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1197 #, fuzzy msgid "New file, project and project components." msgstr "Geen bestand of project geopend." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205 msgid "Open" msgstr "Openen" # Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige bestanden/Vorige # Recent geopend/Onlangs geopend #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1209 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent geopend" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1210 #, fuzzy msgid "Open recent file" msgstr "Bestand openen" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1217 msgid "Open recent files" msgstr "Een recent bestand openen" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Bestandsfilter" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "Automatisch opslaan" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Choose Directory to show if no project is open" msgstr "Beginmap als geen project geopend is:" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Do not show backup files" msgstr "Verborgen bestanden niet tonen" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)" msgstr "Verborgen bestanden niet tonen" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6 msgid "Do not show hidden files" msgstr "Verborgen bestanden niet tonen" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Root directory if no project is open:" msgstr "Beginmap als geen project geopend is:" # bezig met laden, kan... #: ../plugins/file-manager/file-model.c:103 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:872 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: ../plugins/file-manager/file-view.c:378 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Bestand" #: ../plugins/file-manager/file-view.c:455 #, fuzzy msgid "Base uri" msgstr "Basis" #: ../plugins/file-manager/file-view.c:456 msgid "Uri of the top-most path displayed" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_Verwijderen" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73 #, fuzzy msgid "Rename file or directory" msgstr "Bestand/map verwijderen" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:218 #, fuzzy msgid "File manager popup actions" msgstr "Compiler en Linker instellingen" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:251 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:374 ../plugins/file-manager/plugin.c:383 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Bestandsnaam:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1 #, fuzzy msgid "File Information" msgstr "Terminalopties" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add License Information" msgstr "Basisinformatie" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add to project" msgstr "Toevoegen aan project" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Add to repository" msgstr "Toevoegen aan project" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6 msgid "Create corresponding header file" msgstr "Bijbehorende headerbestand maken" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7 msgid "" "Enter the File name.\n" "The extension will be added according to the type." msgstr "" "Geef de bestandsnaam.\n" "De extensie zal worden toegevoegd volgens het type." #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11 msgid "New File" msgstr "Nieuw bestand" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13 msgid "Use Template for the Header file" msgstr "Gebruik sjabloon voor headerbestand" #: ../plugins/file-wizard/file.c:82 msgid "C Source File" msgstr "C bronbestand" #: ../plugins/file-wizard/file.c:83 #, fuzzy msgid "C/C++ Header File" msgstr "C -C++ Header bestand" #: ../plugins/file-wizard/file.c:84 msgid "C++ Source File" msgstr "C++ bronbestand" #: ../plugins/file-wizard/file.c:85 msgid "C# Source File" msgstr "C# bronbestand" #: ../plugins/file-wizard/file.c:86 msgid "Java Source File" msgstr "Java bronbestand" #: ../plugins/file-wizard/file.c:87 msgid "Perl Source File" msgstr "Perl bronbestand" #: ../plugins/file-wizard/file.c:88 msgid "Python Source File" msgstr "Python bronbestand" #: ../plugins/file-wizard/file.c:89 msgid "Shell Script File" msgstr "Shell scriptbestand" #: ../plugins/file-wizard/file.c:90 msgid "Other" msgstr "Overige" #: ../plugins/file-wizard/file.c:107 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23 #, fuzzy msgid "General Public License (GPL)" msgstr "_General Public License (GPL)" #: ../plugins/file-wizard/file.c:108 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30 #, fuzzy msgid "Lesser General Public License (LGPL)" msgstr "_Lesser General Public License (LGPL)" #: ../plugins/file-wizard/file.c:176 msgid "Unable to build user interface for New File" msgstr "Kan gebruikersinterface voor nieuw bestand niet opbouwen" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6 msgid "Command Line Parameters" msgstr "Argumenten op de opdrachtregel" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data" msgstr "Geef een Hex-adres of kies er een in de data" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 ../plugins/run-program/plugin.c:222 msgid "Execute Program" msgstr "Programma uitvoeren" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22 msgid "Run in Terminal" msgstr "Uitvoeren in terminal" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35 msgid "_Pass:" msgstr "_Pass:" #: ../plugins/gdb/debugger.c:685 ../plugins/gdb/debugger.c:929 msgid "Loading Executable: " msgstr "Laden van uitvoerbaar bestand: " #: ../plugins/gdb/debugger.c:715 msgid "Loading Core: " msgstr "Laden van core bestand: " #: ../plugins/gdb/debugger.c:794 #, c-format msgid "" "Unable to find: %s.\n" "Unable to initialize debugger.\n" "Make sure Anjuta is installed correctly." msgstr "" "Kon niet vinden: %s. \n" "Initialisatie debugger mislukt.\n" "Zorg ervoor dat Anjuta juist is geïnstalleerd." #: ../plugins/gdb/debugger.c:923 #, fuzzy msgid "Getting ready to start debugging session...\n" msgstr "Klaarmaken om de debugsessie te starten ...\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:938 #, fuzzy msgid "No executable specified.\n" msgstr "Geen uitvoerbaar bestand gespecificeerd\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:941 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" msgstr "" "Open een uitvoerbaar bestand of verbind het aan een proces om debuggen te " "starten\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:950 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" msgstr "Tijdens het opstarten van de debugger is een fout opgetreden.\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:954 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" msgstr "Zorg ervoor dat 'gdb' is geinstalleerd op het systeem.\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1245 msgid "Program exited normally\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1256 #, c-format msgid "Program exited with error code %s\n" msgstr "" #. The program has reached one breakpoint and will stop #: ../plugins/gdb/debugger.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Breakpoint number %s hit\n" msgstr "Breekpunten" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1280 #, fuzzy msgid "Function finished\n" msgstr "Functies" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1286 msgid "Stepping finished\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1292 msgid "Location reached\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1682 #, fuzzy msgid "" "The program is attached.\n" "Do you still want to stop the debugger?" msgstr "" "Programma LOOPT NOG. \n" "Wilt u nog steeds de debugger stoppen?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1872 #, fuzzy msgid "Program attached\n" msgstr "Programma onderbroken" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1893 #, fuzzy, c-format msgid "Attaching to process: %d...\n" msgstr "Verbinden aan proces: %d\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1919 msgid "" "A process is already running.\n" "Would you like to terminate it and attach the new process?" msgstr "" "Een proces loopt al. \n" "Wilt u het stoppen en het nieuwe proces verbinden?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1936 msgid "Anjuta is unable to attach to itself." msgstr "Anjuta kan zich niet aan zichzelf aankoppelen." #: ../plugins/gdb/debugger.c:1986 #, fuzzy msgid "Program terminated\n" msgstr "Programma onderbroken" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2001 #, fuzzy msgid "Program detached\n" msgstr "Programma onderbroken" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2021 #, fuzzy, c-format msgid "Detaching the process...\n" msgstr "Verwijder het proces: %d\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2042 #, fuzzy msgid "Interrupting the process\n" msgstr "Onderbreken van proces: %d\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:3825 #, fuzzy, c-format msgid "Sending signal %s to the process: %d" msgstr "Sturen van signaal %s naar het proces: %d\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:3851 #, fuzzy msgid "Error whilst signaling the process." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het signaleren van het proces." #: ../plugins/gdb/plugin.c:108 #, c-format msgid "" "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal." msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:194 msgid "Cannot start terminal for debugging." msgstr "Kan terminal niet starten voor debuggen." #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Bad revision:" msgstr "Editor tabs" # aanwijzers #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Branch name:" msgstr "Indicators" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Branch to delete:" msgstr "Afdrukopties" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Branch to switch to:" msgstr "Afdrukopties" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Branch:" msgstr "Berichtkleuren" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2 msgid "Changes:" msgstr "Wijzigingen:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Commit to revert:" msgstr "Afdrukopties" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Bestandsfilter" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Folder to create patches in:" msgstr "Mappen kiezen" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Generate patches relative to:" msgstr "Terminalopties" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Good revision:" msgstr "Editor tabs" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Log Message:" msgstr "Log-bericht: " #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Log message:" msgstr "Log-bericht: " #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Berichtkleuren" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16 msgid "Remote branch to rebase from:" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Remote to delete:" msgstr "Afdrukopties" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Repository to pull from:" msgstr "Editor tabs" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Reset to:" msgstr "Editor tabs" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Revision:" msgstr "Editor tabs" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Select Files to Check Out:" msgstr "Bestandsfilter" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Select Files to Commit:" msgstr "Bestandsfilter" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Select Files to Ignore:" msgstr "Bestandsfilter" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14 msgid "Select Files to Mark as Resolved:" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Select Files to Unstage:" msgstr "Bestandsfilter" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Select file to add:" msgstr "Bestandsfilter" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Select file to remove:" msgstr "Bestandsfilter" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Tag name:" msgstr "Thema" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "Lettertype:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18 #, fuzzy msgid "View the Log for File/Folder:" msgstr "Mappenfilter" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31 msgid "Add File" msgstr "Bestand toevoegen" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Add Remote Branch" msgstr "_Verwijder alles" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33 msgid "Add signed off by line" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34 msgid "Annotate this tag" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35 msgid "Append fetch data" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Author/Grep" msgstr "Auteur:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38 msgid "Branch must be fully merged" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Check Out Files" msgstr "_Recente Bestanden" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40 msgid "Check out the branch after it is created" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "Bestand 'committen'" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42 msgid "Commit on fast-forward merges" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Create Branch" msgstr "Aanmaken" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Create Tag" msgstr "Aanmaken" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Create patch series" msgstr "Nieuwe mappen aanmaken" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "_Datum" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Delete Branch" msgstr "Data verwijderen" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Delete Remote Branch" msgstr "Thema verwijderen" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Do not commit" msgstr "Geen tabs tonen" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Do not follow tags" msgstr "Geen tabs tonen" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51 msgid "Fetch remote branches after creation" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32 msgid "Force" msgstr "Dwingen" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Van" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Grep:" msgstr "Grieks" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56 msgid "Hard" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Head" msgstr "Kopteksten" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Ignore Files" msgstr "Bestanden negeren:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Merge" msgstr "Doel:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60 msgid "Mixed" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Previous commit" msgstr "_Vorige bladwijzer" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62 msgid "Pull" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Rebase" msgstr "Loslaten" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Remove File" msgstr "_Verwijder alles" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Reset Tree" msgstr "Register" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44 msgid "Retrieving status..." msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Revert Commit" msgstr "Doorvoeren" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Revision/Tag:" msgstr "Revisie:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46 msgid "Revision:" msgstr "Revisie:" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Select A Folder" msgstr "_Alles selecteren" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48 msgid "Set Conflicts as Resolved" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72 msgid "Soft" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Squash" msgstr "Vierkanten" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74 msgid "Switch to Another Branch" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Tag/Commit" msgstr "Doorvoeren" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "Aan" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Unstage Files" msgstr "Info doelbestanden" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Use a custom log message" msgstr "Lange berichten afbreken" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81 #, fuzzy msgid "View log" msgstr "Weergeven" #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36 msgid "Git: File staged for add." msgstr "" #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62 #, fuzzy msgid "Please select a file." msgstr "Geen een bestandsnaam!" #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41 #, c-format msgid "Git: Added remote branch \"%s\"." msgstr "" #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98 #, fuzzy msgid "Please enter a branch name." msgstr "Geen een bestandsnaam!" #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91 #, fuzzy msgid "Please enter a URL." msgstr "Expressie vervangen" #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54 #, fuzzy msgid "Git: Fetching..." msgstr "Patchen...\n" #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120 #, fuz