# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=almanah&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-10 00:29+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:131 ../src/main.c:114 msgid "Almanah Diary" msgstr "" #: ../data/almanah.desktop.in.h:2 msgid "Diary" msgstr "" #: ../data/almanah.desktop.in.h:3 msgid "Keep a personal diary" msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:1 msgid "Database encryption key ID" msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:2 msgid "Main window X position" msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:3 msgid "Main window Y position" msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:4 msgid "Main window height" msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:5 msgid "Main window maximization" msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:6 msgid "Main window width" msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:7 msgid "Spell checking enabled?" msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:8 msgid "Spell checking language" msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:9 msgid "" "The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has " "been built with encryption support. Leave blank to disable database " "encryption." msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:10 msgid "The X position of the main window." msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:11 msgid "The Y position of the main window." msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:12 msgid "The height of the main window." msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:13 msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings." msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:14 msgid "The width of the main window." msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:15 msgid "Whether spell checking of entries is enabled." msgstr "" #: ../data/almanah.schemas.in.h:16 msgid "Whether the main window should start maximized." msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:1 msgid "Add a definition for the currently selected text." msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:2 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:3 msgid "Definition List" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:4 msgid "Definition type:" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:5 msgid "Description: " msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:6 msgid "Entry editing area" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:7 msgid "F_ormat" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:8 msgid "Failed Entries" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:9 msgid "Go to _Today" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:10 msgid "I_mportant" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:11 msgid "Import Results List" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:12 msgid "Import mode: " msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:13 msgid "Insert _Time" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:14 msgid "Jump to the current date in the diary." msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:15 msgid "Merged Entries" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:16 ../src/definition-manager-window.c:246 msgid "Nothing selected" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:17 msgid "Past Event List" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:18 msgid "Past Events" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:19 msgid "Remove the definition from the currently selected text." msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:20 msgid "Result List" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:21 msgid "Results:" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:22 ../src/search-dialog.c:61 msgid "Search" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:23 msgid "Search entry" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:24 msgid "Select Date…" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:25 msgid "Successful Entries" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:26 msgid "Toggle whether the current entry is marked as important." msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:27 msgid "Toggle whether the currently selected text is bold." msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:28 msgid "Toggle whether the currently selected text is italic." msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:29 msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined." msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:30 msgid "Type: " msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:31 msgid "View" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:32 msgid "View Entry" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:33 msgid "View Event" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:34 msgid "_Add Definition" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:35 msgid "_Definitions" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:36 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:37 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:38 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:39 msgid "_Import" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:40 msgid "_Import…" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:41 msgid "_Remove Definition" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:42 msgid "_Search…" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:43 msgid "_View Definitions" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:44 msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"." msgstr "" #: ../src/add-definition-dialog.c:82 msgid "Add Definition" msgstr "" #: ../src/add-definition-dialog.c:164 ../src/import-dialog.c:116 #: ../src/import-dialog.c:566 ../src/definition-manager-window.c:132 #: ../src/main-window.c:172 ../src/preferences-dialog.c:135 #: ../src/search-dialog.c:87 #, c-format msgid "UI file \"%s\" could not be loaded" msgstr "" #: ../src/events/calendar-appointment.c:49 msgid "Calendar Appointment" msgstr "" #: ../src/events/calendar-appointment.c:50 msgid "An appointment on an Evolution calendar." msgstr "" #: ../src/events/calendar-appointment.c:120 ../src/events/calendar-task.c:109 msgid "Error launching Evolution" msgstr "" #: ../src/events/calendar-task.c:49 msgid "Calendar Task" msgstr "" #: ../src/events/calendar-task.c:50 msgid "A task on an Evolution calendar." msgstr "" #: ../src/events/f-spot-photo.c:49 msgid "F-Spot Photo" msgstr "" #: ../src/events/f-spot-photo.c:50 msgid "A photo stored in F-Spot." msgstr "" #: ../src/events/f-spot-photo.c:109 msgid "Error launching F-Spot" msgstr "" #: ../src/import-dialog.c:36 msgid "Text Files" msgstr "" #: ../src/import-dialog.c:37 msgid "Database" msgstr "" #: ../src/import-dialog.c:75 msgid "Import Entries" msgstr "" #: ../src/import-dialog.c:196 #, c-format msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s" msgstr "" #: ../src/import-dialog.c:211 #, c-format msgid "" "Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported " "entry: %s" msgstr "" #. Append some header text for the imported entry #: ../src/import-dialog.c:223 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Entry imported from \"%s\":\n" "\n" msgstr "" #: ../src/import-dialog.c:433 msgid "Import failed" msgstr "" #: ../src/import-dialog.c:467 msgid "" "Select a folder containing text files, one per entry, with names in the " "format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be " "imported." msgstr "" #: ../src/import-dialog.c:473 msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import." msgstr "" #: ../src/import-dialog.c:537 msgid "Import Results" msgstr "" #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results. #. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry. #. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry. #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window. #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry. #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results. #: ../src/import-dialog.c:632 ../src/main-window.c:371 #: ../src/main-window.c:396 ../src/main-window.c:1029 ../src/printing.c:257 #: ../src/search-dialog.c:157 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #: ../src/definition-manager-window.c:72 msgid "Definition Manager" msgstr "" #: ../src/definition-manager-window.c:203 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the definition for \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/definitions/contact.c:53 msgid "Contact" msgstr "" #: ../src/definitions/contact.c:54 msgid "An Evolution contact." msgstr "" #: ../src/definitions/contact.c:73 msgid "Select Contact" msgstr "" #: ../src/definitions/contact.c:103 ../src/definitions/contact.c:224 msgid "Error opening contact" msgstr "" #: ../src/definitions/contact.c:136 msgid "Error opening Evolution" msgstr "" #: ../src/definitions/file.c:48 msgid "File" msgstr "" #: ../src/definitions/file.c:49 msgid "An attached file." msgstr "" #: ../src/definitions/file.c:74 msgid "Error opening file" msgstr "" #: ../src/definitions/file.c:93 msgid "Select File" msgstr "" #: ../src/definitions/note.c:49 msgid "Note" msgstr "" #: ../src/definitions/note.c:50 msgid "A note about an important event." msgstr "" #: ../src/definitions/uri.c:50 msgid "URI" msgstr "" #: ../src/definitions/uri.c:51 msgid "A URI of a file or web page." msgstr "" #: ../src/definitions/uri.c:76 msgid "Error opening URI" msgstr "" #: ../src/definitions/uri.c:99 msgid "URI: " msgstr "" #: ../src/main-window.c:375 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?" msgstr "" #: ../src/main-window.c:400 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?" msgstr "" #. Print a warning about the unknown tag #: ../src/main-window.c:597 #, c-format msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring." msgstr "" #: ../src/main-window.c:866 msgid "" "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../src/main-window.c:870 msgid "" "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: ../src/main-window.c:874 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Almanah. If not, see ." msgstr "" #: ../src/main-window.c:885 #, c-format msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions." msgstr "" #: ../src/main-window.c:891 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall" msgstr "" #. Translators: please include your names here to be credited for your hard work! #. * Format: #. * "Translator name 1 \n" #. * "Translator name 2 " #. #: ../src/main-window.c:899 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/main-window.c:903 msgid "Almanah Website" msgstr "" #: ../src/main-window.c:1057 msgid "Entry content could not be loaded" msgstr "" #: ../src/main.c:38 msgid "Error encrypting database" msgstr "" #: ../src/main.c:101 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: ../src/main.c:102 msgid "Enable import mode" msgstr "" #. Options #: ../src/main.c:118 msgid "- Manage your diary" msgstr "" #: ../src/main.c:128 msgid "Command-line options could not be parsed" msgstr "" #: ../src/main.c:160 msgid "Error opening database" msgstr "" #: ../src/preferences-dialog.c:79 msgid "Almanah Preferences" msgstr "" #. Grab our child widgets #: ../src/preferences-dialog.c:160 msgid "Encryption key: " msgstr "" #: ../src/preferences-dialog.c:165 msgid "None (don't encrypt)" msgstr "" #: ../src/preferences-dialog.c:188 msgid "New _Key" msgstr "" #. Set up the "Enable spell checking" check button #: ../src/preferences-dialog.c:195 msgid "Enable _spell checking" msgstr "" #: ../src/preferences-dialog.c:225 msgid "Error saving the encryption key" msgstr "" #: ../src/preferences-dialog.c:244 msgid "Error opening Seahorse" msgstr "" #: ../src/preferences-dialog.c:282 msgid "Spelling checker could not be initialized" msgstr "" #: ../src/printing.c:275 msgid "No entry for this date." msgstr "" #: ../src/printing.c:413 msgid "Start date:" msgstr "" #: ../src/printing.c:415 msgid "End date:" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:237 #, c-format msgid "GPGME is not at least version %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:246 #, c-format msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:255 #, c-format msgid "Error creating cipher context: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:284 #, c-format msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:304 #, c-format msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:353 msgid "" "The encrypted database is empty. The plain database file has been left " "undeleted as backup." msgstr "" #. Delete the plain file #: ../src/storage-manager.c:356 #, c-format msgid "Could not delete plain database file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:398 #, c-format msgid "Error decrypting database: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:432 #, c-format msgid "Error getting encryption key: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:453 #, c-format msgid "Error encrypting database: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:557 #, c-format msgid "" "Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: " "%s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:636 ../src/storage-manager.c:670 #, c-format msgid "" "Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:905 msgid "Error deserializing entry into buffer while searching." msgstr ""