# translation of accerciser.HEAD.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vikram Vincent , 2008. # Shankar Prasad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: accerciser.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 17:45+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 msgid "Accerciser Accessibility Explorer" msgstr "" #: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 msgid "Give your application an accessibility workout" msgstr "" #: ../accerciser.schemas.in.h:1 msgid "A list of plugins that are disabled by default" msgstr "" #: ../accerciser.schemas.in.h:2 msgid "Highlight border color" msgstr "" #: ../accerciser.schemas.in.h:3 msgid "Highlight duration" msgstr "" #: ../accerciser.schemas.in.h:4 msgid "Highlight fill color" msgstr "" #: ../accerciser.schemas.in.h:5 msgid "The color and opacity of the highlight border." msgstr "" #: ../accerciser.schemas.in.h:6 msgid "The color and opacity of the highlight fill." msgstr "" #: ../accerciser.schemas.in.h:7 msgid "The default plugin layout for the bottom panel" msgstr "" #: ../accerciser.schemas.in.h:8 msgid "The default plugin layout for the top panel" msgstr "" #: ../accerciser.schemas.in.h:9 msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes" msgstr "" #: ../plugins/api_view.py:32 msgid "API Browser" msgstr "API ವೀಕ್ಷಕ" #: ../plugins/api_view.py:35 msgid "Browse the various methods of the current accessible" msgstr "" #: ../plugins/api_view.py:66 msgid "Hide private attributes" msgstr "ಖಾಸಗಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #: ../plugins/api_view.py:79 msgid "Method" msgstr "ರೀತಿ" #: ../plugins/api_view.py:88 msgid "Property" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣ" #: ../plugins/api_view.py:93 msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: ../plugins/console.py:29 msgid "IPython Console" msgstr "" #: ../plugins/console.py:32 msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible" msgstr "" #: ../plugins/event_monitor.glade.h:1 msgid "Event monitor" msgstr "ಘಟನೆ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../plugins/event_monitor.glade.h:2 msgid "C_lear Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಡ(_l)" #: ../plugins/event_monitor.glade.h:3 msgid "Everything" msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು" #: ../plugins/event_monitor.glade.h:4 msgid "Selected accessible" msgstr "" #: ../plugins/event_monitor.glade.h:5 msgid "Selected application" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯ" #: ../plugins/event_monitor.glade.h:6 msgid "Source" msgstr "ಮೂಲ" #: ../plugins/event_monitor.glade.h:7 msgid "_Monitor Events" msgstr "" #: ../plugins/event_monitor.py:48 msgid "Event Monitor" msgstr "" #: ../plugins/event_monitor.py:51 msgid "Shows events as they occur from selected types and sources" msgstr "" #: ../plugins/event_monitor.py:61 msgid "Highlight last event entry" msgstr "" #: ../plugins/event_monitor.py:64 msgid "Start/stop event recording" msgstr "" #: ../plugins/event_monitor.py:67 msgid "Clear event log" msgstr "" #. add accessible's name to buffer #: ../plugins/event_monitor.py:117 ../plugins/interface_view.py:453 #: ../plugins/interface_view.py:736 ../plugins/validate.py:277 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: ../plugins/event_monitor.py:126 msgid "Full name" msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:1 msgid "0" msgstr "೦" #. Component #. size #: ../plugins/interface_view.glade.h:4 msgid "0, 0" msgstr "೦,೦" #: ../plugins/interface_view.glade.h:5 msgid "Attributes" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:6 msgid "Child count" msgstr "ಉಪ ಎಣಿಕೆ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:7 msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:8 msgid "Relations" msgstr "ಸಂಬಂಧಿಗಳು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:9 msgid "Selected Cell" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕೋಶ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:10 msgid "States" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:11 msgid "Table Information" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಹಿತಿ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:12 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:13 msgid "unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಾಗದ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:14 ../plugins/interface_view.py:321 #: ../plugins/interface_view.py:860 msgid "(no description)" msgstr "(ವಿವರಣೆಯಿಲ್ಲದೆ)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:15 msgid "Caption:" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #. End chaacter #. offset of text attributes span #: ../plugins/interface_view.glade.h:18 msgid "End: 0" msgstr "ಕೊನೆ: 0" #. Start character offset of text attributes span #: ../plugins/interface_view.glade.h:20 msgid "Start: 0" msgstr "ಆರಂಭ: 0" #: ../plugins/interface_view.glade.h:21 msgid "Summary:" msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" #: ../plugins/interface_view.glade.h:22 msgid "" msgstr "<ವಿವರಣೆಯಿಲ್ಲದೆ>" #: ../plugins/interface_view.glade.h:23 msgid "Absolute position" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಳ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:24 msgid "Acti_on" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_o)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:25 msgid "Alpha" msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:26 msgid "Ap_plication" msgstr "ಅನ್ವಯ(_p)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:27 msgid "Co_mponent" msgstr "ಅಂಗ(_m)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:28 msgid "Col_lection" msgstr "ಸಂಗ್ರಹ(_l)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:29 msgid "Column" msgstr "ಕಾಲಂ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:30 msgid "Columns" msgstr "ಕಾಲಂಗಳು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:31 msgid "Current value" msgstr "ಈಗಿನ ಮೌಲ್ಯ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:32 msgid "Des_ktop" msgstr "ಗಣಕತೆರೆ(_k)" #. add description to buffer #: ../plugins/interface_view.glade.h:33 ../plugins/interface_view.py:458 #: ../plugins/validate.py:212 ../plugins/validate.py:275 msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ" #. How many columns the cell spans. #: ../plugins/interface_view.glade.h:35 msgid "Extents:" msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆಂಟ್‍ಗಳು:" #: ../plugins/interface_view.glade.h:36 msgid "H_ypertext" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:37 msgid "Header:" msgstr "ಹೆಡರ್:" #. add url role to buffer #: ../plugins/interface_view.glade.h:38 ../plugins/validate.py:281 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:39 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../plugins/interface_view.glade.h:40 msgid "Include defaults" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:41 msgid "Layer" msgstr "ಪದರ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:42 msgid "Lo_gin Helper" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:43 msgid "Locale" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:44 msgid "Locale:" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:45 msgid "MDI-Z-order" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:46 msgid "Maximum value" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:47 msgid "Minimum increment" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:48 msgid "Minimum value" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:49 msgid "Offset" msgstr "ಆಫ್‍ಸೆಟ್" #: ../plugins/interface_view.glade.h:50 msgid "Perform action" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:51 msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಾನ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:52 msgid "Relative position" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:53 msgid "Row" msgstr "ಸಾಲು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:54 msgid "Rows" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:55 msgid "Select All" msgstr "ಎಲ್ಲ ಅಯ್ಕೆಮಾಡು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:56 msgid "Selected columns" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂಗಳು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:57 msgid "Selected rows" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:58 msgid "Show" msgstr "ತೋರಿಸು" #: ../plugins/interface_view.glade.h:59 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:60 msgid "St_reamable Content" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:61 msgid "Te_xt" msgstr "ಪಠ್ಯ(_x)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:62 msgid "Toolkit" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.glade.h:63 msgid "Val_ue" msgstr "ಮೌಲ್ಯ(_u)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:64 msgid "Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" #: ../plugins/interface_view.glade.h:65 msgid "WIDGET" msgstr "WIDGET" #: ../plugins/interface_view.glade.h:66 msgid "_Accessible" msgstr "ನಿಲುಕಬಲ್ಲ(_A)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:67 msgid "_Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು(_D)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:68 msgid "_Image" msgstr "ಚಿತ್ರ(_I)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:69 msgid "_Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:70 msgid "_Table" msgstr "ಪಟ್ಟಿ(_T)" #: ../plugins/interface_view.glade.h:71 msgid "name (x,y)" msgstr "ಹೆಸರು (x,y)" #. Translators: this is a plugin name #: ../plugins/interface_view.py:36 msgid "Interface Viewer" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವೀಕ್ಷಕ" #. Translators: this is a plugin description #: ../plugins/interface_view.py:39 msgid "Allows viewing of various interface properties" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.py:187 ../plugins/interface_view.py:189 #: ../plugins/interface_view.py:190 msgid "(not implemented)" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.py:463 msgid "Key binding" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.py:743 ../plugins/interface_view.py:1027 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../plugins/interface_view.py:750 msgid "Start" msgstr "ಆರಂಭ" #: ../plugins/interface_view.py:757 msgid "End" msgstr "ಕೊನೆ" #: ../plugins/interface_view.py:927 msgid "Too many selectable children" msgstr "" #: ../plugins/interface_view.py:1022 msgid "Content type" msgstr "ವಿಷಯದ ಬಗೆ" #: ../plugins/interface_view.py:1298 ../plugins/interface_view.py:1301 #, fuzzy msgid "(Editable)" msgstr "(ಸಂಪಾದಿಸ ಬಹುದಾದ)" #: ../plugins/quick_select.py:11 msgid "Quick Select" msgstr "ತಕ್ಷಣ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #: ../plugins/quick_select.py:14 msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly." msgstr "" #: ../plugins/quick_select.py:20 msgid "Inspect last focused accessible" msgstr "" #: ../plugins/quick_select.py:24 msgid "Inspect accessible under mouse" msgstr "" #. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script. #: ../plugins/script_recorder.glade.h:2 msgid "Dogtail" msgstr "" #. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki) #: ../plugins/script_recorder.glade.h:4 msgid "LDTP" msgstr "LDTP" #. A native script format. #: ../plugins/script_recorder.glade.h:6 msgid "Native" msgstr "" #: ../plugins/script_recorder.glade.h:7 msgid "Script Type" msgstr "" #: ../plugins/script_recorder.py:176 msgid "Script Recorder" msgstr "" #: ../plugins/script_recorder.py:178 msgid "Creates dogtail style scripts" msgstr "" #: ../plugins/script_recorder.py:340 msgid "The current script will be lost." msgstr "" #: ../plugins/script_recorder.py:341 msgid "Confirm clear" msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ದೃಢಪಡಿಸು" #: ../plugins/validate.glade.h:1 ../plugins/validate.py:358 #: ../plugins/validate.py:410 msgid "Idle" msgstr "ಸ್ಥಗಿತ" #: ../plugins/validate.glade.h:2 msgid "Sche_ma:" msgstr "ಸ್ಕೀಮ(_m):" #: ../plugins/validate.glade.h:3 msgid "V_alidate" msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸು(_a)" #: ../plugins/validate.py:64 msgid "No description" msgstr "ವಿವರಣೆಯಿಲ್ಲದ" #: ../plugins/validate.py:152 msgid "AT-SPI Validator" msgstr "" #: ../plugins/validate.py:154 msgid "Validates application accessibility" msgstr "" #. log level column #. add level to buffer #: ../plugins/validate.py:205 ../plugins/validate.py:273 msgid "Level" msgstr "" #. add accessible's role to buffer #: ../plugins/validate.py:279 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399 msgid "Role" msgstr "ಪಾತ್ರ" #: ../plugins/validate.py:344 msgid "Saving" msgstr "" #: ../plugins/validate.py:392 msgid "Validating" msgstr "" #: ../plugins/validate.py:548 msgid "EXCEPT" msgstr "EXCEPT" #: ../plugins/validate.py:555 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: ../plugins/validate.py:563 msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../plugins/validate.py:570 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../plugins/validate.py:577 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: ../plugindata/validate/basic.py:8 msgid "Basic" msgstr "ಮೂಲ" #: ../plugindata/validate/basic.py:9 msgid "Tests fundamental GUI application accessibility" msgstr "" #: ../plugindata/validate/basic.py:24 #, python-format msgid "actionable %s is not focusable or selectable" msgstr "" #: ../plugindata/validate/basic.py:42 #, python-format msgid "interactive %s is not actionable" msgstr "" #: ../plugindata/validate/basic.py:56 msgid "more than one focused widget" msgstr "" #: ../plugindata/validate/basic.py:81 #, python-format msgid "%s has no text interface" msgstr "%s ವು ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an #. index mismatch. #. #: ../plugindata/validate/basic.py:100 #, python-format msgid "%s index in parent does not match child index" msgstr "" #: ../plugindata/validate/basic.py:145 #, python-format msgid "Missing reciprocal for %s relation" msgstr "" #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing #. the name or label. #. #: ../plugindata/validate/basic.py:194 #, python-format msgid "%s missing name or label" msgstr "%s ಹೆಸರು ಅಥವಾ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ" #: ../plugindata/validate/basic.py:210 #, python-format msgid "focusable %s has table interface, no selection interface" msgstr "" #. Translators: First variable is an accessible role name, the next two #. variables are accessible state names. #. For example: "button has focused state without focusable state". #. #: ../plugindata/validate/basic.py:237 #, python-format msgid "%s has %s state without %s state" msgstr "%s ಯು %s ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (%s ಸ್ಥಿತಿಯಿಲ್ಲದೆ)" #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless. #. The first variable is the object's role name. #. #: ../plugindata/validate/basic.py:262 #, python-format msgid "%s does not belong to a set" msgstr "" #. Translators: The row or column number retrieved from a table child's #. object at a certain index is wrong. #. The first variable is the role name of the object, the second is the #. given index. #. #: ../plugindata/validate/basic.py:296 #, fuzzy, python-format msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column" msgstr "%s ಸೂಚಿ %d ಯಾವ ಅಡ್ಡಸಾಲಿಗೆ ಮತ್ತು ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ಸಮಾನವಿಲ್ಲಾ" #. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent. #. the "row and column index" should be the same value retrieved by the #. object's location in the table. #. The first variable is the object's role name, the second and third variables #. are index numbers. #. #: ../plugindata/validate/basic.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %" "(num2)d" msgstr "%s ಸೂಚಿ %d ಯಾವ ಅಡ್ಡಸಾಲಿಗೆ ಮತ್ತು ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ಸಮಾನವಿಲ್ಲಾ" #: ../plugindata/validate/basic.py:352 #, python-format msgid "%s has no name or description" msgstr "%s ಗೆ ಹೆಸರು ಅಥವಾ ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ" #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91 msgid "_Preferences..." msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)..." #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135 msgid "" "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable " "desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153 msgid "Note: Changes only take effect after logout." msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345 #, fuzzy msgid "" msgstr "<ಸತ್ತ>" #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406 #, fuzzy msgid "Children" msgstr "ಮಕ್ಕಳು" #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:430 #, fuzzy msgid "_Refresh Registry" msgstr "ಈಗಿರುವುದನ್ನು(_C) ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" #. Translators: Appears as tooltip #. #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433 msgid "Refresh all" msgstr "" #. Translators: Refresh current tree node's children. #. #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:436 #, fuzzy msgid "Refresh _Node" msgstr "ಈಗಿರುವುದನ್ನು(_C) ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" #. Translators: Appears as tooltip #. #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:439 msgid "Refresh selected node's children" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220 msgid "Component" msgstr "ಘಟಕ" #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227 msgid "Task" msgstr "ಕಾರ್ಯ" #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234 msgid "Key" msgstr "ಕೀಲಿ" #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73 msgid "Top panel" msgstr "ಮೇಲಿನ ಫಲಕ" #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74 msgid "Bottom panel" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕ" #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34 msgid "accerciser Preferences" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40 msgid "Plugins" msgstr "ಪ್ಲಗ್-ಇನ್‍ಗಳು(plugins)" #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41 msgid "Global Hotkeys" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49 msgid "Highlighting" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81 msgid "Highlight duration:" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89 msgid "Border color:" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93 msgid "The border color of the highlight box" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94 msgid "Fill color:" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98 msgid "The fill color of the highlight box" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52 msgid "translator-credits" msgstr "ವಿಕ್ರಂ ವಿನ್ಸೆಂಟ್, ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್" #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53 msgid "An interactive Python accessibility explorer" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54 msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56 msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details." msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58 msgid "Web site" msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ" #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63 #, fuzzy msgid "Bookmark selected accessible." msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪುಟದ ಗುರುತು ಸುಲಭವಾಗಿ ನೋಡಬಹುದು." #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66 msgid "Manage bookmarks." msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು." #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323 msgid "Edit Bookmarks..." msgstr "ಪುಟದ ಗುರುತುಗಳು ಸಂಸ್ಕರಿಸು..." #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435 msgid "Application" msgstr "ಅನ್ವಯ" #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443 msgid "Path" msgstr "ಮಾರ್ಗ" #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512 msgid "Add Bookmark..." msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು..." #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525 msgid "Title:" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528 msgid "Application:" msgstr "ಅನ್ವಯ:" #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531 msgid "Path:" msgstr "ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148 msgid "Plugin Errors" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ದೋಷಗಳು" #. Translators: This is the viewport in which the plugin appears, #. it is a noun. #. #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378 msgid "View" msgstr "ನೋಟ" #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455 msgid "No view" msgstr "ಯಾವುದೆ ನೋಟ ಇಲ್ಲ" #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369 msgid "_Single plugins view" msgstr "" #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758 msgid "Plugin View" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ನೋಟ" #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761 #, python-format msgid "Plugin View (%d)" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ನೋಟ (%d)" #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029 msgid "_New view..." msgstr "ಹೊಸ ನೋಟ(_N)..." #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085 msgid "New View..." msgstr "ಹೊಸ ನೋಟ..." #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ(_F)" #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22 msgid "_Bookmarks" msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕುಗಳು(_B)" #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" #~ msgid "1.0" #~ msgstr "೧.೦"