# Czech translation of NetworkManager. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 the author(s) of NetworkManager. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # Miloslav Trmac , 2004, 2005, 2006. # Jakub Friedl , 2006. # Jiří Eischmann , 2008. # Vladimír Machat , 2010, 2011. # Marek Černocký , 2010, 2011. # Lubomir Rintel , 2016. #zanata # Lubomir Rintel , 2017. #zanata # Thomas Haller , 2017. #zanata # Daniel Rusek , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-26 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:02+0200\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Povolit nebo zakázat systémovou síť" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat systémovou síť" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 msgid "Reload NetworkManager configuration" msgstr "Znovu načíst konfiguraci NetworkManageru" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" msgstr "Systémová zásada zamezuje opětovnému načtení NetworkManageru" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" "Uspat Network Manager nebo jej probudit (mělo by být používáno pouze " "systémovou správou napájení)" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "Systémová zásada zamezuje NetworkManager uspat nebo probudit" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" msgstr "Povolit nebo zakázat zařízení Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat zařízení Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových " "zařízení" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení WiMAX" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových " "zařízení WiMAX" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Povolit ovládání síťových připojení" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Systémová zásada zamezuje ovládání síťových připojení" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Allow control of Wi-Fi scans" msgstr "Povolit ovládání síťových připojení" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat zařízení Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "Sdílení připojení přes chráněnou síť Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "" "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes chráněnou síť Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" msgstr "Sdílení připojení přes otevřenou síť Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes otevřenou síť Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify personal network connections" msgstr "Měnit osobní síťová připojení" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "Systémová zásada zabránila změně osobního síťového nastavení" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 msgid "Modify network connections for all users" msgstr "Měnit síťová připojení pro všechny uživatele" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" "Systémová zásada zabránila změně síťového nastavení pro všechny uživatele" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "Měnit trvalý systémový název počítače" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "Systémová zásada zabránila změně trvalého systémového názvu počítače" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27 msgid "Modify persistent global DNS configuration" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28 #, fuzzy msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "Systémová zásada zabránila změně trvalého systémového názvu počítače" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30 #, fuzzy msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" msgstr "Systémová zásada zabránila změně trvalého systémového názvu počítače" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31 msgid "Enable or disable device statistics" msgstr "Povolit nebo zakázat statistiky zařízení" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32 msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání statistik zařízení" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:33 #, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" msgstr "Povolit nebo zakázat systémovou síť" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:34 #, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat systémovou síť" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. #: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:111 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "" #: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:117 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7971 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL připojení" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1325 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Síť %s" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:329 msgid "PAN connection" msgstr "Připojení PAN" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:349 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:360 #: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:821 msgid "GSM connection" msgstr "GSM připojení" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:362 #: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:846 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA připojení" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:370 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:395 #, fuzzy msgid "connection does not match device" msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení" #: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:190 #, fuzzy msgid "6LOWPAN connection" msgstr "Připojení PAN" #: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:89 msgid "Bond connection" msgstr "Připojení Bond" #: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:155 msgid "Bridge connection" msgstr "Připojení Most" #: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:58 msgid "Dummy connection" msgstr "Prázdné připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Drátové připojení %d" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1613 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8008 #, fuzzy #| msgid "VPN connection" msgid "Veth connection" msgstr "VPN připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1679 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1679 msgid "Wired connection" msgstr "Drátové připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:161 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7984 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 msgid "IP tunnel connection" msgstr "IP tunel připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 msgid "MACVLAN connection" msgstr "MACVLAN připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-tun.c:144 msgid "TUN connection" msgstr "TUN připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:401 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8009 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:181 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8011 #, fuzzy msgid "VRF connection" msgstr "VPN připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8012 msgid "VXLAN connection" msgstr "VXLAN připojení" #: ../src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 #, fuzzy msgid "WPAN connection" msgstr "Připojení PAN" #: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:88 msgid "Team connection" msgstr "Team připojení" #: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:115 #: ../src/nmcli/devices.c:1338 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:31 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:66 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:78 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:93 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:115 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:127 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:147 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:160 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:178 #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:197 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:211 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:244 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:254 #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:286 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:271 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:322 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:332 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:346 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:361 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "K bezdrátové síti je vyžadováno ověření" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:374 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "K bezdrátové síti je vyžadováno ověření" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:387 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:418 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:428 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:441 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:455 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:485 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:497 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:506 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:518 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:562 #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:597 #, c-format msgid "connection does not match access point" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "connection does not match mesh point" msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:670 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:857 #, fuzzy msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování." #: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:316 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Vytvořeno NetworkManagerem\n" #: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:329 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" "\n" msgstr "" "# Sloučeno z %s\n" "\n" #: ../src/core/main-utils.c:87 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:94 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:100 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:140 ../src/core/main-utils.c:152 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:207 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:217 #, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:284 ../src/core/main.c:374 #: ../src/core/nm-iface-helper.c:585 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Pomocí --help si prosím zobrazte seznam platných přepínačů.\n" #: ../src/core/main.c:163 ../src/core/main.c:384 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Selhalo čtení konfigurace: %s\n" #: ../src/core/main.c:190 ../src/core/nm-iface-helper.c:406 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Vypsat verzi NetworkManageru a skončit" #: ../src/core/main.c:197 ../src/core/nm-iface-helper.c:413 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" #: ../src/core/main.c:204 ../src/core/nm-iface-helper.c:427 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "" #: ../src/core/main.c:211 ../src/core/nm-iface-helper.c:434 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "" #: ../src/core/main.c:218 ../src/core/nm-iface-helper.c:441 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: ../src/core/main.c:225 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "" #: ../src/core/main.c:239 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "" #: ../src/core/main.c:250 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" "should associate with." msgstr "" #: ../src/core/main.c:407 ../src/core/nm-iface-helper.c:599 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:542 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2107 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4103 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/core/nm-config.c:561 #, c-format msgid "Bad '%s' option: " msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:578 msgid "Config file location" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:585 msgid "Config directory location" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:592 msgid "System config directory location" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:599 msgid "Internal config file location" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:606 msgid "State file location" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:613 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:620 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:627 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:634 ../src/core/nm-iface-helper.c:420 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:643 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:650 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:657 msgid "The expected start of the response" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:666 #, fuzzy msgid "NetworkManager options" msgstr "Stav správce sítě NetworkManager" #: ../src/core/nm-config.c:667 #, fuzzy msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Stav správce sítě NetworkManager" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:292 msgid "The interface to manage" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:299 msgid "Connection UUID" msgstr "UUID připojení" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:306 #, fuzzy msgid "Connection Token for Stable IDs" msgstr "Detaily připojení" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:313 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:320 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:327 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:334 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:341 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:348 #, fuzzy msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "nepodporovaný klient DHCP „%s“" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:355 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:356 msgid "barbar" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:362 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:363 msgid "host.domain.org" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:369 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:370 msgid "0" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:376 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:377 msgid "1024" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:383 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:390 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:397 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:451 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:562 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:570 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:590 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:636 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:648 #, c-format msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-manager.c:5867 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8010 msgid "VPN connection" msgstr "VPN připojení" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5467 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1683 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2696 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:180 msgid "Bond" msgstr "Svazek" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5538 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1685 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2698 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:198 msgid "Team" msgstr "Team" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5875 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1687 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2700 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:189 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9973 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2396 #, fuzzy, c-format msgid "invalid json" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3773 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3865 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 #, fuzzy msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:106 #, fuzzy msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:109 #, fuzzy msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 #, fuzzy msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "připojení odstraněno" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:89 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:89 msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid device MAC address %s." msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 #, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 #, fuzzy msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 #, fuzzy msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266 #, fuzzy msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:177 #, fuzzy msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "připojení odstraněno" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:187 #, fuzzy msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:196 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:102 #, fuzzy msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:80 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." msgstr "připojení odstraněno" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:80 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:125 #, fuzzy msgid "The connection was not a team connection." msgstr "připojení odstraněno" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 #, fuzzy msgid "The connection was not a tun connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 msgid "The mode of the device and the connection didn't match" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 #, fuzzy msgid "The connection was not a VRF connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 msgid "The connection was not a VXLAN connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 #, fuzzy msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 #, fuzzy msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1663 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:128 msgid "Ethernet" msgstr "Drátové připojení" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1665 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1667 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1669 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mesh" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1671 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1673 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1675 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1677 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1679 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:162 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilní širokopásmová síť" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1681 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2704 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:153 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1689 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2702 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:207 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:64 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1691 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1693 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1695 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1697 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1699 msgid "Tun" msgstr "Tun" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1701 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:136 msgid "Veth" msgstr "Veth" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1703 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1705 msgid "Dummy" msgstr "Prázdné" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1707 #, fuzzy msgid "PPP" msgstr "PPPoE" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1709 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1711 msgid "6LoWPAN" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1713 #, fuzzy msgid "WireGuard" msgstr "Drátové" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1715 #, fuzzy msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1717 msgid "VRF" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1724 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:326 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1749 msgid "Wired" msgstr "Drátové" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 msgid "USB" msgstr "USB" #. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or #. * product name, the second is a device type (eg, #. * "Ethernet"). You can change this to something like #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2082 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2101 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2761 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Připojení nebylo platné: %s" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2773 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 #, fuzzy msgid "registration failed" msgstr "Síť povolena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:819 #: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1014 msgid "No service name specified" msgstr "Nebyl určen název služby" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:286 #, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "number for '%s' is out of range" msgstr "pole „%s“ musí být samo" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:324 #, c-format msgid "value for '%s' must be a number" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:337 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:346 msgid "missing 'name' attribute" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:293 #, fuzzy msgid "property cannot be an empty string" msgstr "Chyba: %s." #: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:310 msgid "property cannot be longer than 255 bytes" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:321 msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:299 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:373 msgid "unknown setting name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:385 #, fuzzy msgid "duplicate setting name" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1422 msgid "setting not found" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1475 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1500 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1525 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1488 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1513 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1538 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1643 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1704 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1741 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2555 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2618 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2681 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2704 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2755 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2773 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2815 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2845 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2945 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:157 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:174 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:191 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:127 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1073 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1111 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1383 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5332 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:371 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:83 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:129 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:532 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:120 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:92 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:899 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:788 #, fuzzy msgid "property is missing" msgstr "Chyba: schází argument %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2708 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP tunel" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:59 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:92 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:118 #, c-format msgid "Unsupported key cipher for decryption" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:103 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." msgstr "Neplatná délka IV (musí být nejméně %d)." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Selhala inicializace kontextu dešifrovací šifry: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "Selhalo dekódování soukromého klíče: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:148 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:221 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: neočekávané zarovnání délky." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:160 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:194 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:288 #, c-format msgid "Unsupported key cipher for encryption" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrovací šifry: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "Selhalo šifrování dat: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:264 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:287 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:312 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:326 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:341 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:370 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#8: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:398 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#8: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:70 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:139 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Selhala inicializace slotu dešifrovací šifry." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:150 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:161 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Selhalo nastavení IV pro dešifrování." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:170 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Selhala inicializace dešifrovacího kontextu." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:187 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Selhalo dešifrování soukromého klíče: dešifrovaná data jsou příliš velká." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:208 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Selhalo dokončení dešifrování soukromého klíče: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:300 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Selhala inicializace slotu šifrovací šifry." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:309 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro šifrování." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:318 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:327 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrování." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:352 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Selhalo šifrování: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:361 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Neočekávané množství dat po zašifrování." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:398 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:443 #, c-format msgid "Password must be UTF-8" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#8: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:473 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:544 msgid "Could not generate random data." msgstr "Nelze vygenerovat náhodná data." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "PEM key file had no start tag" msgstr "Soubor klíče PEM neměl koncovou značku „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:217 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Soubor klíče PEM neměl koncovou značku „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:245 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Vadný soubor PEM: značka Proc-Type nebyla první značkou." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:254 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá značka Proc-Type „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:267 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Vadný soubor PEM: značka DEK-Info nebyla druhou značkou." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:279 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Vadný soubor PEM: nebyl nalezen IV ve značce DEK-Info." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:288 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Vadný soubor PEM: neplatný formát IV ve značce DEK-Info." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:300 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá šifra soukromého klíče „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:323 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:365 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Selhalo vyhledání očekávané počáteční značky PKCS#8." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:374 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Selhalo vyhledání očekávané koncové značky „%s“ PKCS#8." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:387 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče PKCS#8." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:417 #, fuzzy msgid "Failed to find expected TSS start tag." msgstr "Selhalo vyhledání očekávané počáteční značky PKCS#8." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." msgstr "Selhalo vyhledání očekávané koncové značky „%s“ PKCS#8." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:481 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV musí mít na délku sudý počet bajtů." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:498 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "IV must contain at least 8 characters" msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:624 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Nelze určit typ soukromého klíče." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:637 #, c-format msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:693 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "Certifikát PEM nemá počáteční značku „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:703 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "Certifikát PEM nemá koncovou značku „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:716 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Selhalo dekódování certifikátu." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:745 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:796 #, c-format msgid "Certificate file is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to recognize certificate" msgstr "Selhalo dekódování certifikátu." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid private key" msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče." #: ../src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 #, c-format msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 #, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:269 msgid "ignoring missing number" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:310 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:356 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:378 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:556 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:572 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:587 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:604 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:614 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:633 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:645 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:988 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:372 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1103 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1623 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1161 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1427 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1445 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1586 msgid "invalid key/cert value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1601 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1626 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1639 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1698 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1739 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1863 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3336 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1966 #, fuzzy, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "neplatná utajení VPN" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2016 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3161 #, fuzzy, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "chyba při aktualizaci mezipaměti spojení: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3192 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3204 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3223 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3235 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3247 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3321 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3277 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3361 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3408 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3498 #, fuzzy, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3536 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3559 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3575 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3601 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3616 #, fuzzy, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4107 #, fuzzy, c-format msgid "the profile is not valid: %s" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "property is not specified" msgstr "Chyba: nezadán žádný platný parametr." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:284 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:591 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:344 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:300 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:122 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:607 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:352 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:218 msgid "binary data missing" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:250 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:259 msgid "URI is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:267 #, fuzzy msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:285 msgid "data missing" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:306 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:674 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:315 #, c-format msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:541 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:553 #, fuzzy msgid "invalid certificate format" msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:685 #, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2651 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2691 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2714 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2764 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2782 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2824 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2855 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:165 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:134 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:143 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1083 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1126 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1321 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:282 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:380 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:389 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5341 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:206 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:136 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:145 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:540 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:550 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:104 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:956 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:984 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1240 msgid "property is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2667 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2730 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 #, fuzzy msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2954 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:92 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:163 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:194 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:243 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:257 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:121 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:132 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:116 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:802 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:815 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1009 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1021 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1033 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1046 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1059 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1090 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1141 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1190 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:884 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:896 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:909 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4454 msgid "property is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2979 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2992 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3005 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3039 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3052 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:177 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:190 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:127 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3018 #, fuzzy msgid "invalid auth flags" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:151 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:495 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "missing option name" msgstr "fw chybí" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for option '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:814 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:866 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:894 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:922 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:959 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 #, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení Wi-Fi." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:302 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:307 #, c-format msgid "missing setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:312 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:317 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1165 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1184 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1228 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1250 #, fuzzy msgid "is not a valid link local MAC address" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1262 #, fuzzy msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1274 #, fuzzy msgid "is not a valid option" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1286 #, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1037 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1095 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1246 #, c-format msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1276 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1290 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1335 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1346 #, fuzzy msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1366 #, fuzzy msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1413 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1424 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1450 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:483 msgid "flags invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:492 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:518 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:564 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:527 msgid "element invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:542 msgid "sum not 100%" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:573 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:608 msgid "property invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:598 msgid "property missing" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:291 #, fuzzy msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "IP-tunel nastavení" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:300 #, fuzzy msgid "setting has invalid variant type" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:312 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:295 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:325 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:351 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:365 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:402 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:415 msgid "property must contain only digits" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:429 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:201 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:212 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:234 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " "it is '%s')" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:262 #, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 #, c-format msgid "Missing IPv4 address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 #, c-format msgid "Missing IPv6 address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:136 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:137 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1318 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:399 #, fuzzy msgid "unknown attribute" msgstr "neznámý důvod" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1337 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1351 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1352 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid route type" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "route scope is invalid" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2631 #, fuzzy msgid "invalid priority" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2644 #, fuzzy msgid "missing table" msgstr "fw chybí" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2654 #, fuzzy msgid "invalid action type" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2663 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2671 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2678 #, fuzzy msgid "invalid from/src" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2685 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2694 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2702 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2709 #, fuzzy msgid "invalid to/dst" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2716 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2726 #, fuzzy msgid "invalid iifname" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2736 #, fuzzy msgid "invalid oifname" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2744 #, fuzzy msgid "invalid source port range" msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 #, fuzzy msgid "invalid destination port range" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2762 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2770 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2913 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2925 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2952 #, fuzzy msgid "missing \"family\"" msgstr "fw chybí" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2960 #, fuzzy msgid "invalid \"family\"" msgstr "neplatná utajení VPN" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3017 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3211 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3219 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3523 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3530 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3537 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3549 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3557 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3571 #, fuzzy msgid "invalid \"from\" part" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3587 #, fuzzy msgid "invalid \"to\" part" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3598 #, c-format msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3665 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3755 #, fuzzy, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3736 #, fuzzy msgid "invalid address family" msgstr "neplatná utajení VPN" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5009 #, fuzzy, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5357 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5376 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5391 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5403 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5421 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5433 msgid "gateway is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5451 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5484 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5496 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5526 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5551 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5568 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5584 #, fuzzy, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:330 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:357 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:383 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:402 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:415 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:433 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:447 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:462 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:475 #, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:132 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:177 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:148 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:162 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:178 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:197 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:211 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:225 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:230 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:243 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:258 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:275 #, fuzzy msgid "value is not a valid token" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:289 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:303 #, fuzzy msgid "invalid DUID" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:318 msgid "token is not in canonical form" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:335 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:229 msgid "the key is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:238 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:247 #, fuzzy msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:316 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:620 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:347 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:356 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 #, c-format msgid "invalid port %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:375 msgid "only valid for psk mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:153 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:714 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:730 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:746 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:762 #, c-format msgid "is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:96 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:801 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:108 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení Wi-Fi." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 msgid "missing key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 #, fuzzy msgid "key is too long" msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 msgid "key must be UTF8" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 #, fuzzy msgid "key contains invalid characters" msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123 msgid "key cannot start with \"NM.\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 #, fuzzy msgid "value is missing" msgstr "Chyba: schází argument %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 msgid "value is too large" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 #, fuzzy msgid "value is not valid UTF8" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:365 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:389 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 msgid "" "OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" "interface or to OVS system interface" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 #, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 #, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 #, c-format msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 #, c-format msgid "Missing ovs interface type" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení Wi-Fi." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení Wi-Fi." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:335 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:348 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "invalid proxy method" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:133 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:145 #, c-format msgid "this property is not allowed for method none" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 #, c-format msgid "the script is too large" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "the script is not valid utf8" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:181 #, c-format msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:424 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:769 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:785 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:859 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:917 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:944 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:963 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4053 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1054 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "neplatná utajení VPN" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate VF index %u" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1106 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "kind is missing" msgstr "Chyba: schází argument %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 #, fuzzy msgid "parent handle missing" msgstr "Chyba: schází argument %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 msgid "there are duplicate TC qdiscs" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 msgid "there are duplicate TC filters" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325 #, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170 #, c-format msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "target-host '%s' contains invalid characters" msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "source-host '%s' contains invalid characters" msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335 msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:149 #, c-format msgid "'%u': invalid mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:160 #, c-format msgid "'%s': invalid user ID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:172 #, c-format msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:322 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:632 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:642 msgid "flags are invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:560 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:599 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:638 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2126 msgid "not a secret property" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:646 msgid "secret is not of correct type" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:728 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:778 #, c-format msgid "secret name cannot be empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744 msgid "secret flags property not found" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 msgid "table cannot be zero" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:329 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:363 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:749 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:759 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for key '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:905 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:936 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:937 #, fuzzy msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "služba VPN vrátila neplatné nastavení" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748 msgid "missing public-key for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754 msgid "invalid public-key for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764 msgid "invalid preshared-key for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783 #, fuzzy msgid "invalid endpoint for peer" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" msgstr "neplatná utajení VPN" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806 msgid "invalid preshared-key-flags for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1587 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1600 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1616 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1648 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1662 #, c-format msgid "peer #%u is invalid: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1733 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1752 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1776 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1906 #, fuzzy msgid "invalid peer secrets" msgstr "neplatná utajení VPN" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1932 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1949 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:971 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1073 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1111 #, c-format msgid "" "'%s' can only be used with 'wpa-eap', 'wpa-eap-suite-b-192', 'wpa-psk' or " "'sae' key management " msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení Wi-Fi." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:826 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:839 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:981 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2253 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:994 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1005 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1018 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1042 #, c-format msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:795 #, c-format msgid "duplicate property" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "unknown property" msgstr "neznámý důvod" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:896 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:950 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:917 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "Chyba: „dev status“: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "Chyba: %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2016 msgid "secret not found" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1531 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" msgstr "Chyba: %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "Neznámá doména evidence „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "value out or range" msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče." #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 #, fuzzy, c-format msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2313 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2334 #, c-format msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2348 #, fuzzy, c-format msgid "missing link watcher" msgstr "Neznámá doména evidence „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2374 #, c-format msgid "team config exceeds size limit" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2385 #, fuzzy, c-format msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2381 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2421 #, fuzzy msgid "parent not specified." msgstr "Nebyl určen název služby" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2485 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2615 msgid "action name missing." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2780 #, fuzzy msgid "invalid action: " msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2784 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3385 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3396 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3407 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3419 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3429 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3449 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3464 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3473 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3484 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3561 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4405 #, fuzzy msgid "unknown secret flags" msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4415 msgid "conflicting secret flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4426 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4434 msgid "unsupported secret flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4464 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4472 #, fuzzy msgid "WPS is required" msgstr "Požadován PIN kód" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4540 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4559 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5191 msgid "not valid utf-8" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5212 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5265 msgid "is not a JSON object" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5241 msgid "value is NULL" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5241 msgid "value is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5253 #, fuzzy, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5381 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5401 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5427 #, fuzzy, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5445 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5465 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5479 #, fuzzy, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5492 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5505 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5519 #, fuzzy, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5533 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5835 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5859 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5871 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5916 #, fuzzy, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5928 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5939 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5947 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 #, c-format msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 #, c-format msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 #, c-format msgid "missing filename" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 #, c-format msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2367 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2376 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2385 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2396 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2409 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2421 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5287 #, fuzzy msgid "interface name is missing" msgstr "Chyba: schází argument %s." #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5295 msgid "interface name is too short" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5303 msgid "interface name is reserved" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5316 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5324 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5349 #, fuzzy, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení Wi-Fi." #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5361 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5383 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5400 msgid "interface name must not be empty" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5408 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "" #: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“" #: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:360 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Neznámá doména evidence „%s“" #. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:106 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:145 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:161 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous: %s" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:222 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:224 ../src/nmcli/connections.c:3542 #: ../src/nmcli/connections.c:3600 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:265 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:279 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:320 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1768 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1799 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2743 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2800 ../src/nmcli/common.c:1497 #: ../src/nmcli/connections.c:72 ../src/nmcli/connections.c:82 #: ../src/nmcli/devices.c:474 ../src/nmcli/devices.c:581 #: ../src/nmcli/devices.c:587 ../src/nmcli/general.c:29 #: ../src/nmcli/general.c:84 ../src/nmcli/general.c:90 msgid "unknown" msgstr "neznámé" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:266 msgid "unmanaged" msgstr "není pod správou" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:267 msgid "unavailable" msgstr "nedostupné" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:268 ../src/nmcli/general.c:38 msgid "disconnected" msgstr "odpojeno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:269 msgid "connecting (prepare)" msgstr "připojuje se (příprava)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:270 msgid "connecting (configuring)" msgstr "připojuje se (nastavování)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:271 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "připojuje se (požadováno ověření)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:272 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "připojuje se (získává se nastavení IP)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:273 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "připojuje se (kontroluje se kontektivita IP)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:275 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:276 ../src/nmcli/general.c:36 msgid "connected" msgstr "připojeno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:277 ../src/nmcli/connections.c:75 msgid "deactivating" msgstr "deaktivuje se" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:278 msgid "connection failed" msgstr "připojení se nezdařilo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:285 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:286 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:287 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:288 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:289 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:290 #, fuzzy msgid "connecting (externally)" msgstr "připojuje se (příprava)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 #, fuzzy msgid "connected (externally)" msgstr "připojeno (pouze k serveru)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293 #, fuzzy msgid "deactivating (externally)" msgstr "deaktivuje se" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:879 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2735 #: ../src/nmcli/connections.c:5291 ../src/nmcli/connections.c:7217 #: ../src/nmcli/connections.c:7218 ../src/nmcli/devices.c:580 #: ../src/nmcli/devices.c:586 ../src/nmcli/devices.c:1349 #: ../src/nmcli/general.c:91 ../src/nmcli/utils.h:311 msgid "yes" msgstr "ano" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:879 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2738 #: ../src/nmcli/connections.c:5290 ../src/nmcli/connections.c:7217 #: ../src/nmcli/connections.c:7218 ../src/nmcli/devices.c:580 #: ../src/nmcli/devices.c:586 ../src/nmcli/devices.c:1349 #: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:311 msgid "no" msgstr "ne" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:327 msgid "No reason given" msgstr "" #. We should not really come here #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:328 ../src/nmcli/connections.c:3562 #: ../src/nmcli/connections.c:3621 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:329 msgid "Device is now managed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:330 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:332 #, fuzzy msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "služba VPN vrátila neplatné nastavení" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:335 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:337 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:339 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:348 #, fuzzy msgid "PPP service failed to start" msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:349 #, fuzzy msgid "PPP service disconnected" msgstr "VPN odpojena" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:350 msgid "PPP failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #, fuzzy msgid "DHCP client failed to start" msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 msgid "DHCP client error" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 #, fuzzy msgid "DHCP client failed" msgstr "VPN se nezdařilo připojit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 #, fuzzy msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 #, fuzzy msgid "Shared connection service failed" msgstr "připojení se nezdařilo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:360 #, fuzzy msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 msgid "AutoIP service error" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:362 #, fuzzy msgid "AutoIP service failed" msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The line is busy" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:364 msgid "No dial tone" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:366 msgid "No carrier could be established" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:368 msgid "The dialing request timed out" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372 #, fuzzy msgid "Modem initialization failed" msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374 #, fuzzy msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376 msgid "Not searching for networks" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378 #, fuzzy msgid "Network registration denied" msgstr "Síť povolena" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380 msgid "Network registration timed out" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:383 #, fuzzy msgid "PIN check failed" msgstr "VPN se nezdařilo připojit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:385 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386 #, fuzzy msgid "The device was removed" msgstr "připojení odstraněno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387 #, fuzzy msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Stav správce sítě NetworkManager" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389 #, fuzzy msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:391 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392 msgid "Carrier/link changed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394 #, fuzzy msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "připojení odstraněno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396 msgid "The supplicant is now available" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398 #, fuzzy msgid "The modem could not be found" msgstr "„dhcpcd“ byl nalezen." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400 #, fuzzy msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "pokusu o připojení vypršel časový limit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:407 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411 #, fuzzy msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "připojení se nezdařilo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 #, fuzzy msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "„dhclient“ byl nalezen." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:419 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:421 #, fuzzy msgid "teamd control failed" msgstr "připojení se nezdařilo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:423 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:425 msgid "Modem now ready and available" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428 #, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:429 msgid "The device's parent changed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:431 msgid "The device parent's management changed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433 #, fuzzy msgid "Open vSwitch database connection failed" msgstr "připojení se nezdařilo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435 msgid "A duplicate IP address was detected" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 msgid "The selected IP method is not supported" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 #, fuzzy msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" msgstr "Selhalo čtení konfigurace: %s\n" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 #, fuzzy msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" msgstr "„dhclient“ byl nalezen." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:448 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "neznámý důvod" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:450 #, fuzzy msgid "The connection was disconnected" msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 #, fuzzy msgid "Disconnected by user" msgstr "odpojeno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454 #, fuzzy msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "základní síťové připojení bylo přerušeno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:456 #, fuzzy msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "služba VPN neočekávaně zastavena" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:458 #, fuzzy msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "služba VPN vrátila neplatné nastavení" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:460 #, fuzzy msgid "The connection attempt timed out" msgstr "pokusu o připojení vypršel časový limit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:462 #, fuzzy msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "služba VPN se nespustila v časovém limitu" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:464 #, fuzzy msgid "The VPN service failed to start" msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 #, fuzzy msgid "No valid secrets" msgstr "žádná platná utajení VPN" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:466 #, fuzzy msgid "Invalid secrets" msgstr "neplatná utajení VPN" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:468 #, fuzzy msgid "The connection was removed" msgstr "připojení odstraněno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:470 #, fuzzy msgid "Master connection failed" msgstr "připojení se nezdařilo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:472 #, fuzzy msgid "Could not create a software link" msgstr "Nelze alokovat paměť pro data souboru PEM." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 #, fuzzy msgid "The device disappeared" msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:797 msgid "missing colon for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:814 msgid "missing dot for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:820 msgid "missing setting for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:831 msgid "missing property for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:841 #, fuzzy msgid "invalid setting name" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:855 #, fuzzy msgid "property name is not UTF-8" msgstr "Chyba: nezadán žádný platný parametr." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:872 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:878 #, fuzzy msgid "secret is not UTF-8" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, c-format msgid "Could not find any session id for uid %d" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not retrieve session id: %s" msgstr "Nelze aktivovat připojení: %s" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222 #, c-format msgid "Preshared-key for %s" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4879 #: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:49 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:334 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:275 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:915 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:950 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:977 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 ../src/nmcli/devices.c:4635 #: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:62 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:274 #: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:347 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 msgid "Identity" msgstr "Identita" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:289 msgid "Private key password" msgstr "Heslo soukromého klíče" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 #: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 msgid "Key" msgstr "Klíč" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362 #: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:65 msgid "Service" msgstr "Služba" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473 #, fuzzy msgid "WireGuard private-key" msgstr "Drátové" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:946 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:973 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:992 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:876 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "K bezdrátové síti je vyžadováno ověření" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:878 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "" "Pro přístup k bezdrátové síti „%s“ jsou vyžadována hesla nebo šifrovací " "klíče." #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:884 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Ověření drátového připojení 802.1X" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:885 #, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:891 msgid "DSL authentication" msgstr "Ověření DSL" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:901 msgid "PIN code required" msgstr "Požadován PIN kód" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:902 #, fuzzy msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:905 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:910 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:945 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:972 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Heslo k mobilní širokopásmové síti" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:923 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:927 msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:929 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6276 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:934 msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:939 #, fuzzy msgid "WireGuard VPN secret" msgstr "Drátové" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:982 msgid "VPN password required" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" msgstr "Neznámá doména evidence „%s“" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57 #, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65 #, c-format msgid "" "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72 #, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 msgid "Certificate password" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 msgid "Group password" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:131 #: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:132 msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 msgid "Cookie" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 msgid "Gateway certificate hash" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "neplatné pole „%s“" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:388 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:671 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "neplatná utajení VPN" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s." #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "pole „%s“ musí být samo" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s; povolená pole: %s" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:262 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:328 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "neplatná utajení VPN" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:299 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:401 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:469 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:492 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "žádná platná utajení VPN" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:551 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:560 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1051 msgid "auto" msgstr "automaticky" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1213 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1375 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1383 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4230 #, fuzzy msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "pole „%s“ musí být samo" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1392 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1448 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s; povolená pole: %s" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1735 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (klíč)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1737 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (heslo)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1740 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (neznámé)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1753 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (ŽÁDNÉ)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1759 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1761 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1763 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1765 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1786 msgid "0 (none)" msgstr "0 (žádné)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1792 msgid "agent-owned, " msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1794 msgid "not saved, " msgstr "neuloženo, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1796 msgid "not required, " msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1998 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use